A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
123 results for Aushandlung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
in
solchen
Situationen
rasches
Handeln
gefragt
ist
,
was
sich
mit
langwierigen
Ausschreibungsverfahren
und
der
langwierigen
Aushandlung
der
PPA
nicht
vereinbaren
lässt
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
señala
que
este
concepto
incluye
una
cierta
noción
de
urgencia
que
es
incompatible
con
el
ciclo
de
licitación
y
negociación
de
los
CAE
,
que
lleva
mucho
tiempo
.
Am
14
.
Mai
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Rahmenabkommens
über
umfassende
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
mit
der
Sozialistischen
Republik
Vietnam
(
im
Folgenden
"Abkommen"
). [EU]
El
14
de
mayo
de
2007
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
con
la
República
Socialista
de
Vietnam
un
Acuerdo
Marco
Global
de
Asociación
y
Cooperación
(«el
Acuerdo»
).
Am
16
.
Oktober
2001
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Abkommens
mit
dem
Fürstentum
Andorra
,
das
sicherstellen
soll
,
dass
das
Fürstentum
Andorra
Regelungen
erlässt
,
die
den
in
der
Gemeinschaft
anzuwendenden
Regelungen
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Besteuerung
von
Zinserträgen
gleichwertig
sind
. [EU]
El
16
de
octubre
de
2001
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
con
el
Principado
de
Andorra
un
Acuerdo
apropiado
para
garantizar
la
adopción
,
por
este
Estado
,
de
medidas
equivalentes
a
las
que
se
habrán
de
aplicar
en
la
Comunidad
para
garantizar
la
fiscalidad
efectiva
de
los
rendimientos
del
ahorro
en
forma
de
pago
de
intereses
.
Am
16
.
Oktober
2001
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Abkommens
mit
dem
Fürstentum
Liechtenstein
,
das
sicherstellen
soll
,
dass
das
Fürstentum
Liechtenstein
Regelungen
erlässt
,
die
den
in
der
Gemeinschaft
anzuwendenden
Regelungen
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Besteuerung
von
Zinserträgen
gleichwertig
sind
. [EU]
El
16
de
octubre
de
2001
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
con
el
Principado
de
Liechtenstein
un
Acuerdo
apropiado
para
garantizar
la
adopción
,
por
este
Estado
,
de
medidas
equivalentes
a
las
que
se
habrán
de
aplicar
en
la
Comunidad
para
garantizar
la
fiscalidad
efectiva
de
los
rendimientos
del
ahorro
en
forma
de
pago
de
intereses
.
Am
16
.
Oktober
2001
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Abkommens
mit
dem
Fürstentum
Monaco
,
das
sicherstellen
soll
,
dass
das
Fürstentum
Monaco
Regelungen
erlässt
,
die
den
in
der
Gemeinschaft
anzuwendenden
Regelungen
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Besteuerung
von
Zinserträgen
gleichwertig
sind
. [EU]
El
16
de
octubre
de
2001
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
con
el
Principado
de
Mónaco
un
Acuerdo
apropiado
para
garantizar
la
adopción
,
por
parte
de
ese
Estado
,
de
medidas
equivalentes
a
las
que
se
habrán
de
aplicar
en
la
Comunidad
para
garantizar
la
fiscalidad
efectiva
de
los
rendimientos
del
ahorro
en
forma
de
pago
de
intereses
.
Am
16
.
Oktober
2001
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Abkommens
mit
der
Republik
San
Marino
,
das
sicherstellen
soll
,
dass
die
Republik
San
Marino
Regelungen
erlässt
,
die
den
in
der
Gemeinschaft
anzuwendenden
Regelungen
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
Besteuerung
von
Zinserträgen
gleichwertig
sind
. [EU]
El
16
de
octubre
de
2001
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
negociar
con
la
República
de
San
Marino
un
Acuerdo
apropiado
para
garantizar
la
adopción
,
por
este
Estado
,
de
medidas
equivalentes
a
las
que
se
habrán
de
aplicar
en
la
Comunidad
para
garantizar
la
fiscalidad
efectiva
de
los
rendimientos
del
ahorro
en
forma
de
pago
de
intereses
.
Am
27
.
Juli
2009
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aushandlung
eines
Partnerschafts-
und
Kooperationsrahmenabkommens
mit
der
Mongolei
(
im
Folgenden
"Abkommen"
). [EU]
El
27
de
julio
de
2009
,
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
para
negociar
un
Acuerdo
Marco
de
Colaboración
y
Cooperación
con
Mongolia
(«el
Acuerdo»
).
Am
6.
Dezember
2006
hat
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
(
VN
)
die
Resolution
61/89
mit
dem
Titel
"Auf
dem
Wege
zu
einem
Vertrag
über
den
Waffenhandel:
Aufstellung
gemeinsamer
internationaler
Normen
für
die
Einfuhr
,
die
Ausfuhr
und
den
Transfer
von
konventionellen
Waffen"
angenommen
;
diese
Resolution
wurde
von
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mitgetragen
.
Durch
diese
Resolution
wurde
der
VN-Prozess
zur
Aushandlung
eines
Vertrags
über
den
Waffenhandel
förmlich
eingeleitet
. [EU]
El
6
de
diciembre
de
2006
,
la
Asamblea
General
de
las
Naciones
Unidas
(NU)
adoptó
,
con
el
respaldo
de
todos
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
,
la
Resolución
61/89
titulada
«Hacia
un
tratado
sobre
el
comercio
de
armas:
establecimiento
de
normas
internacionales
comunes
para
la
importación
,
exportación
y
transferencia
de
armas
convencionales»
,
iniciando
así
formalmente
el
proceso
de
negociación
de
un
Tratado
sobre
el
Comercio
de
Armas
de
las
NU
.
Aushandlung
,
Abschluss
,
Bestehen
und
Wirksamkeit
der
erforderlichen
Vereinbarungen
über
Zusammenarbeit
[EU]
La
negociación
,
conclusión
,
existencia
y
eficacia
de
los
acuerdos
de
cooperación
requeridos
Aushandlung
der
Beitrittsbedingungen
für
neue
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
im
Rahmen
des
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Mandats
und
in
dessen
Namen
[EU]
Negociar
las
condiciones
de
adhesión
de
nuevos
miembros
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
en
nombre
del
consejo
de
administración
y
en
el
marco
del
mandato
de
este
último
Aushandlung
der
Beitrittsbedingungen
für
neue
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
im
Rahmen
des
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Mandats
und
in
dessen
Namen
[EU]
Negociar
las
condiciones
de
adhesión
de
nuevos
miembros
de
la
Empresa
Común
ENIAC
,
en
nombre
del
consejo
de
administración
y
en
el
marco
del
mandato
de
este
último
Beide
Parteien
haben
gegenüber
dem
Berater
bestätigt
,
diesen
Ansatz
für
die
Aushandlung
der
entsprechenden
Klausel
anwenden
zu
wollen
. [EU]
Las
partes
han
confirmado
al
asesor
su
deseo
de
aplicar
este
enfoque
para
la
negociación
de
la
cláusula
.
Bei
der
Aushandlung
der
Darlehensfazilitäten
von
2003
beschlossen
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
jedoch
,
die
Darlehen
über
500
Mio
.
GBP
aus
dem
Jahr
2001
in
dieselbe
Form
zu
gießen
wie
die
Vereinbarungen
von
2003
. [EU]
Sin
embargo
,
al
mismo
tiempo
que
negociaban
los
instrumentos
de
deuda
de
2003
,
las
autoridades
británicas
decidieron
regularizar
los
préstamos
de
2001
de
500
millones
GBP
en
un
documento
de
forma
similar
a
los
acuerdos
de
2003
.
Bei
der
Aushandlung
von
Abkommen
mit
Drittländern
über
die
Einzelheiten
der
Ausübung
der
zusätzlichen
Beaufsichtigung
der
einem
Finanzkonglomerat
angehörenden
beaufsichtigten
Unternehmen
finden
Artikel
39
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2006/48/EG
,
Artikel
10a
der
Richtlinie
98/78/EG
und
Artikel
264
der
Richtlinie
2009/138/EG
entsprechende
Anwendung
." [EU]
El
artículo
39
,
apartados
1 y 2,
de
la
Directiva
2006/48/CE
,
el
artículo
10
bis
de
la
Directiva
98/78/CE
y
el
artículo
264
de
la
Directiva
2009/138/CE
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
la
negociación
de
acuerdos
con
uno
o
más
terceros
países
sobre
las
modalidades
de
ejercicio
de
la
supervisión
adicional
de
las
entidades
reguladas
de
un
conglomerado
financiero
.».
Bei
der
Aushandlung
von
Abkommen
mit
Drittstaaten
oder
internationalen
Organisationen
sollten
der
Achtung
der
Grundsätze
der
Demokratie
,
dem
Rechtsstaatsprinzip
,
der
universellen
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
der
Gedanken-
,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
sowie
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
der
Informationsfreiheit
,
der
Menschenwürde
,
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
dem
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
den
Grundsätzen
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts
umfassend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Los
acuerdos
con
terceros
países
u
organizaciones
internacionales
deben
negociarse
teniendo
plenamente
en
cuenta
la
importancia
de
garantizar
el
respeto
de
la
democracia
,
el
Estado
de
Derecho
,
la
universalidad
e
indivisibilidad
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
,
la
libertad
de
pensamiento
,
de
conciencia
y
de
religión
,
así
como
de
la
libertad
de
expresión
e
información
,
la
dignidad
humana
,
los
principios
de
igualdad
y
solidaridad
,
así
como
el
respeto
de
los
principios
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
y
del
Derecho
internacional
.
Bei
der
Aushandlung
von
Abkommen
unternimmt
Europol
alle
Anstrengungen
,
um
sicherzustellen
,
dass
ein
Drittstaat
nach
Möglichkeit
eine
einzige
zuständige
Behörde
benennt
,
die
als
nationale
Kontaktstelle
zwischen
Europol
und
den
anderen
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Drittstaats
fungiert
. [EU]
En
los
acuerdos
de
negociación
,
Europol
se
esforzará
por
garantizar
que
,
cuando
resulte
posible
,
un
tercer
Estado
designe
una
autoridad
competente
que
actúe
como
punto
de
contacto
nacional
entre
Europol
y
las
demás
autoridades
competentes
de
dicho
tercer
Estado
.
Bei
der
geheimen
Vereinbarung
über
Durchschnittslieferhöchstpreise
und
Zuteilung
von
Mengen
gingen
die
Verarbeiter
in
ihrem
Verhalten
über
den
Spielraum
des
einschlägigen
Gesetzesrahmens
für
die
öffentliche
Aushandlung
von
Vereinbarungen
mit
den
Erzeugervertretern
hinaus
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
su
acuerdo
secreto
sobre
precios
medios
(máximos)
de
entrega
y
reparto
de
cantidades
,
la
conducta
de
los
transformadores
fue
más
allá
del
alcance
del
marco
jurídico
pertinente
de
las
negociaciones
públicas
y
de
los
acuerdos
con
los
representantes
de
los
productores
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
662/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Juli
2009
zur
Einführung
eines
Verfahrens
für
die
Aushandlung
und
den
Abschluss
von
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
über
spezifische
Fragen
des
auf
vertragliche
und
außervertragliche
Schuldverhältnisse
anzuwendenden
Rechts
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
662/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
13
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
procedimiento
para
la
negociación
y
celebración
de
acuerdos
entre
Estados
miembros
y
terceros
países
sobre
materias
específicas
en
relación
con
la
ley
aplicable
a
las
obligaciones
contractuales
y
extracontractuales
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
664/2009
des
Rates
vom
7.
Juli
2009
zur
Einführung
eines
Verfahrens
für
die
Aushandlung
und
den
Abschluss
von
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
,
die
die
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Urteilen
und
Entscheidungen
in
Ehesachen
,
in
Fragen
der
elterlichen
Verantwortung
und
in
Unterhaltssachen
sowie
das
anwendbare
Recht
in
Unterhaltssachen
betreffen
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
664/2009
del
Consejo
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
procedimiento
para
la
negociación
y
la
celebración
de
acuerdos
entre
Estados
miembros
y
terceros
países
sobre
la
competencia
,
el
reconocimiento
y
la
ejecución
de
resoluciones
judiciales
en
materia
matrimonial
,
de
responsabilidad
parental
y
de
obligaciones
de
alimentos
, y
sobre
la
ley
aplicable
en
materia
de
obligaciones
de
alimentos
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
die
Aushandlung
und
Durchführung
von
Luftverkehrsabkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
847/2004
del
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
sobre
la
negociación
y
aplicación
de
acuerdos
de
servicios
de
transporte
aéreo
entre
Estados
miembros
y
terceros
países
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aushandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners