A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Altfahrzeugen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
[3]Tabelle
1:
Werkstoffe
,
die
bei
der
Beseitigung
von
Schadstoffen
aus
Altfahrzeugen
und
der
Demontage
von
Altfahrzeugen
im
Mitgliedstaat
anfallen
und
dort
behandelt
werden
(
in
Tonnen
pro
Jahr
) [EU]
[3]Cuadro
1:
Materiales
procedentes
de
la
descontaminación
y
el
desmontaje
(en
toneladas
por
año
)
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
originarios
del
Estado
miembro
y
tratados
en
el
mismo
Altfahrzeuge
verschiedener
Verkehrsträger
(
einschließlich
mobiler
Maschinen
)
und
Abfälle
aus
der
Demontage
von
Altfahrzeugen
sowie
der
Fahrzeugwartung
(
außer
13
,
14
,
16
06
und
16
08
) [EU]
Vehículos
de
diferentes
medios
de
transporte
(incluidas
las
máquinas
no
de
carretera
)
al
final
de
su
vida
útil
y
residuos
del
desguace
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
y
del
mantenimiento
de
vehículos
(excepto
los
de
los
capítulos
13
y
14
y
los
subcapítulos
16
06
y
16
08
)
Behandlung
von
metallischen
Abfällen
-
unter
Einschluss
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sowie
von
Altfahrzeugen
und
ihren
Bestandteilen
-
in
Schredderanlagen
. [EU]
Tratamiento
mediante
trituradoras
de
residuos
metálicos
,
incluidos
los
equipos
eléctricos
y
electrónicos
y
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
,
así
como
sus
componentes
.
Bei
Altfahrzeugen
,
Werkstoffen
oder
Teilen
derselben
,
für
die
von
einer
nationalen
,
zugelassenen
Verwertungsanlage
ein
Verwertungsnachweis
ausgestellt
wurde
und
die
zur
weiteren
Behandlung
in
andere
Mitgliedstaaten
oder
Drittländer
ausgeführt
wurden
,
wird
diese
Behandlung
zwecks
Berechnung
der
Zielvorgaben
dem
Ausfuhrmitgliedstaat
zugeordnet
,
wenn
es
sichere
Belege
dafür
gibt
,
dass
das
Recycling
und/oder
die
Verwertung
unter
Bedingungen
erfolgt
ist
,
die
weitgehend
den
im
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
beschriebenen
Bedingungen
entsprechen
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
(o
los
materiales
o
piezas
de
los
mismos
),
respecto
a
los
que
una
instalación
de
tratamiento
autorizada
a
nivel
nacional
ha
emitido
un
certificado
de
destrucción
, y
que
se
han
exportado
a
otros
Estados
miembros
o
terceros
países
para
ser
objeto
de
otro
tratamiento
,
este
tratamiento
se
atribuirá
al
Estado
miembro
exportador
a
efectos
del
cálculo
de
objetivos
,
siempre
que
existan
pruebas
razonables
de
que
el
reciclaje
y/o
la
valoración
se
realizaron
en
condiciones
que
equivalen
en
términos
generales
a
las
prescritas
por
la
legislación
comunitaria
al
respecto
.
Bei
der
Demontage
entnommener
Kraftstoff
darf
bei
der
Berechnung
der
Zielvorgaben
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
zuverlässige
Angaben
über
die
Kraftstoffmenge
in
Altfahrzeugen
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
verfügbar
sind
. [EU]
Dado
que
no
se
dispone
de
información
fidedigna
sobre
la
cantidad
de
combustible
contenida
en
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
en
todos
los
Estados
miembros
,
el
combustible
retirado
durante
el
desmontaje
no
se
tendrá
en
cuenta
al
calcular
los
objetivos
.
Beim
Ausfüllen
der
Tabellen
1-4
des
Anhangs
können
die
Mitgliedstaaten
auch
von
einer
auf
Daten
basierenden
Schätzung
des
durchschnittlichen
Prozentsatzes
der
wieder
verwendeten
,
rezyklierten
und
verwerteten
Metalle
aus
Altfahrzeugen
ausgehen
,
nachstehend
"Schätzung
des
Metallgehalts"
. [EU]
Al
cumplimentar
los
cuadros
1 a 4
del
anexo
a
esta
Decisión
,
los
Estados
miembros
pueden
atribuir
,
basándose
en
los
datos
disponibles
,
un
valor
supuesto
al
porcentaje
promedio
de
metales
reutilizados
,
reciclados
y
valorizados
de
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
,
en
adelante
denominado
«valor
supuesto
del
contenido
de
metal»
.
Beseitigung
von
(
Teilen
von
)
ausgeführten
Altfahrzeugen
insgesamt
(
F3
) [EU]
Eliminación
total
de
(piezas
de
)
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
exportados
(F3)
Der
Abfall
wird
an
einem
sicheren
Ort
gelagert
,
der
für
die
Verwertung
von
Metallschrott
oder
die
Verschrottung
von
Altfahrzeugen
bestimmt
oder
ausgestattet
ist
.
Jeder
Bereich
des
Ortes
,
an
dem
die
Tätigkeit
durchgeführt
wird
,
hat
einen
undurchlässigen
Untergrund
mit
einem
geschlossenen
Drainagesystem
,
und
die
für
die
Tätigkeit
verwendete
Anlage
oder
Ausrüstung
wird
in
gutem
Betriebszustand
gehalten
. [EU]
Los
residuos
se
deben
almacenar
en
un
lugar
seguro
diseñado
o
adaptado
para
la
recuperación
de
chatarra
o
el
desguace
de
vehículos
de
motor
;
cada
parte
de
ese
lugar
en
el
que
se
realice
la
actividad
debe
estar
revestida
de
un
pavimento
impermeable
con
un
sistema
de
drenaje
cerrado
y
la
instalación
o
el
equipo
utilizado
para
realizar
la
actividad
se
debe
mantener
en
un
estado
de
funcionamiento
razonable
.
Die
Ausgangsströme
von
Altfahrzeugen
aus
einer
Schredderanlage
werden
berechnet
auf
der
Grundlage
der
Schredderkampagnen
in
Kombination
mit
den
Eingangsströmen
von
Altfahrzeugen
in
eine
Schredderanlage
. [EU]
La
producción
de
las
empresas
de
fragmentación
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
se
calculará
sobre
la
base
de
campañas
de
fragmentación
en
combinación
con
el
flujo
de
entrada
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
en
dichas
empresas
.
Die
Eingangsströme
von
Altfahrzeugen
in
eine
Schredderanlage
werden
berechnet
auf
der
Grundlage
von
Wiegescheinen
,
Quittungen
oder
anderen
Arten
der
Buchführung
. [EU]
El
flujo
de
entrada
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
a
las
empresas
de
fragmentación
se
calculará
sobre
la
base
de
notas
de
pesaje
,
recibos
u
otros
documentos
administrativos
.
Die
Relevanz
der
Ausgangsdaten
für
die
Berechnung
der
Recycling-
und
Verwertungsquoten
muss
im
Zusammenhang
mit
dem
Verfahren
für
die
Entsorgung
von
Altfahrzeugen
bewertet
werden
. [EU]
La
pertinencia
de
los
distintos
datos
en
los
que
se
basen
los
cálculos
de
los
coeficientes
de
reciclado
y
valorización
debe
evaluarse
con
arreglo
a
los
procedimientos
para
el
tratamiento
de
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
.
Es
ist
daher
notwendig
,
die
Maßnahmen
zur
Wiederverwendbarkeit
,
Recyclingfähigkeit
und
Verwertbarkeit
von
Altfahrzeugen
in
das
Fahrzeugtypgenehmigungsverfahren
aufzunehmen
. [EU]
Por
ello
es
necesario
incluir
en
el
sistema
de
homologación
de
tipo
de
vehículos
completos
estas
medidas
relativas
a
la
aptitud
para
la
reutilización
,
el
reciclado
y
la
valorización
de
vehículos
.
Fässer
und
Behälter
,
ausgenommen
die
Ausstattung
von
Altfahrzeugen
,
die
Öl
oder
Farben
enthalten
oder
enthalten
haben
. [EU]
Cubas
o
recipientes
,
con
excepción
de
aparatos
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
que
contengan
o
hayan
contenido
aceite
o
pinturas
.
In
Abwägung
der
Gefahr
von
Ungenauigkeiten
und
des
Bestrebens
der
Verwaltung
,
präzise
Angaben
zu
erhalten
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
der
aus
Altfahrzeugen
zurückgewonnenen
Metallmenge
den
Metallgehalt
schätzen
. [EU]
Al
equilibrar
los
riesgos
de
las
inexactitudes
y
los
esfuerzos
administrativos
por
lograr
información
precisa
,
se
permite
que
los
Estados
miembros
apliquen
un
contenido
de
metal
supuesto
para
determinar
la
cantidad
de
metales
procedentes
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
que
se
recuperará
.
Lagerung
an
einem
Ort
,
der
für
die
Verwertung
von
Metallschrott
oder
die
Verschrottung
von
Altfahrzeugen
bestimmt
oder
ausgestattet
ist
. [EU]
Almacenamiento
de
los
residuos
en
un
lugar
seguro
diseñado
o
adaptado
para
la
recuperación
de
chatarra
o
el
desguace
de
vehículos
de
motor
Nach
der
Richtlinie
2000/53/EG
sollten
im
Interesse
der
Verkehrssicherheit
und
des
Umweltschutzes
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
die
Wiederverwendung
bestimmter
aus
Altfahrzeugen
demontierter
Bauteile
zu
verhindern
. [EU]
De
conformidad
con
la
Directiva
2000/53/CE
,
deben
tomarse
las
medidas
apropiadas
,
en
aras
de
la
seguridad
vial
y
de
la
protección
del
medio
ambiente
,
para
impedir
la
reutilización
de
determinados
componentes
que
se
hayan
extraído
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
.
"Recyclingfähigkeit"
ist
das
mögliche
Recyceln
von
Bauteilen
oder
Werkstoffen
aus
Altfahrzeugen
[EU]
«aptitud
para
el
reciclado»:
el
potencial
de
reciclado
de
los
componentes
o
materiales
extraídos
de
un
vehículo
al
final
de
su
vida
útil
Recycling
von
(
Teilen
von
)
ausgeführten
Altfahrzeugen
insgesamt
(
F1
) [EU]
Reciclado
total
de
(piezas
de
)
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
exportados
(F1)
Schredderkampagnen
sind
erforderlich
,
um
die
mit
Altfahrzeugen
verbundenen
Ausgangsströme
einer
Schredderanlage
zu
bestimmen
. [EU]
Son
necesarias
campañas
de
fragmentación
para
determinar
los
flujos
de
producción
de
los
dispositivos
de
fragmentación
relacionados
con
los
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
.
Tabelle
2:
Werkstoffe
,
die
beim
Schreddern
von
Altfahrzeugen
im
Mitgliedstaat
anfallen
und
dort
behandelt
werden
(
in
Tonnen
pro
Jahr
) [EU]
Cuadro
2:
Materiales
procedentes
de
la
fragmentación
(en
toneladas
por
año
)
de
vehículos
al
final
de
su
vida
útil
originarios
del
Estado
miembro
y
tratados
en
el
mismo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Altfahrzeugen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners