A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for übertrug
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Ab
dem
26
.
März
2004
,
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Stadt
ihre
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
AGVO
übertrug
,
trat
AGVO
in
dem
langfristigen
Mietvertrag
mit
PAKHUIZEN
als
Vertragspartner
an
die
Stelle
der
Stadt
. [EU]
A
partir
del
26
de
marzo
de
2004
,
fecha
en
la
que
la
corporación
municipal
transfirió
la
propiedad
de
los
inmuebles
a
AGVO
,
AGVO
sustituyó
a
la
corporación
municipal
como
parte
contratante
en
el
contrato
de
arrendamiento
a
largo
plazo
con
PAKHUIZEN
.
Am
15
.
November
2005
übertrug
Schweden
eine
Quote
von
1000
Tonnen
Sprotten
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIIa
an
Dänemark
. [EU]
El
15
de
noviembre
de
2005
,
Suecia
transfirió
a
Dinamarca
1000
toneladas
de
cuota
de
espadín
en
las
aguas
de
la
zona
CIEM
IIIa
.
Am
27
.
Juli
2001
übertrug
das
Gericht
die
Übernahme
der
sanierungsbedürftigen
Unternehmen
gegen
einen
symbolischen
Franc
der
Firma
Holco
und
anschließend
jeder
von
dieser
kontrollierten
Tochtergesellschaft
. [EU]
El
27
de
julio
de
2001
,
el
Tribunal
cedió
a
la
empresa
Holco
y a
todas
sus
filiales
,
por
un
franco
simbólico
,
la
recuperación
de
los
activos
de
las
empresas
en
quiebra
.
Am
28
.
November
2005
übertrug
das
Vereinigte
Königreich
eine
Quote
von
300
Tonnen
Seehecht
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
Vb
(
EG-Gewässer
),
VI
,
VII
,
XII
,
XIV
an
Spanien
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2005
,
el
Reino
Unido
transfirió
a
España
300
toneladas
de
cuota
de
merluza
en
las
aguas
de
las
zonas
CIEM
Vb
(aguas
comunitarias
),
VI
,
VII
,
XII
y
XIV
.
Am
30
.
Oktober
2005
übertrug
Japan
eine
Quote
von
144
Tonnen
Tiefseegarnelen
in
den
Gewässern
des
NAFO-Gebiets
3L
an
Litauen
. [EU]
El
30
de
octubre
de
2005
,
Japón
transfirió
a
Lituania
144
toneladas
de
cuota
de
camarón
boreal
en
las
aguas
de
la
zona
NAFO
3L
.
Am
31
.
Dezember
1999
beendete
die
TIB
ihre
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
und
übertrug
ihre
Anteile
an
der
Kahla
II
auf
Herrn
G.
Raithel
und
dessen
Sohn
,
Herrn
H.
Raithel
,
die
dafür
[6]zahlten. [EU]
El
31
de
diciembre
de
1999
,
se
desprendió
de
su
participación
en
la
empresa
vendiendo
las
acciones
a G.
Raithel
y
su
hijo
, H.
Raithel
,
al
precio
de
[...] [6].
Anders
ausgedrückt
,
als
Frankreich
Crédit
Mutuel
am
27
.
September
1991
die
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
übertrug
,
die
in
der
Entgegennahme
von
zentral
bei
der
CDC
erfassten
Spareinlagen
bestand
,
welche
für
die
Finanzierung
des
sozialen
Wohnungsbaus
bestimmt
waren
,
bestätigte
Frankreich
damit
die
Vergabe
des
Vertriebs
des
Blauen
Sparbuchs
an
Crédit
Mutuel
. [EU]
En
otras
palabras
,
cuando
,
el
27
de
septiembre
de
1991
,
encomienda
al
Crédit
Mutuel
el
servicio
de
interés
económico
general
de
capitación
de
depósitos
centralizados
en
la
CDC
y
destinados
a
financiar
la
vivienda
de
protección
oficial
,
Francia
confirma
la
concesión
de
la
distribución
del
Livret
Bleu
al
Crédit
Mutuel
.
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
schlossen
das
Land
Niedersachsen
und
die
NordLB
am
20
.
Dezember
1991
einen
Einbringungsvertrag
,
mit
dem
das
Land
seine
Anteile
an
den
jeweiligen
Fördervermögen
vollständig
auf
die
NordLB
als
haftendes
Eigenkapital
übertrug
. [EU]
Sobre
la
base
de
esta
Ley
,
el
Land
de
Baja
Sajonia
y
el
NordLB
acordaron
el
20
de
diciembre
una
escritura
de
integración
de
capital
con
la
que
el
Land
transfería
en
su
totalidad
sus
acciones
en
los
correspondientes
activos
al
NordLB
como
capital
propio
de
garantía
.
Da
die
Gemeinde
Time
die
Immobilie
zu
einem
Preis
von
0
NOK
an
Bryne
FK
übertrug
,
obwohl
der
Wert
der
Immobilie
auf
ca
.
2650000
NOK
geschätzt
wurde
,
stellt
die
Überwachungsbehörde
abschließend
fest
,
dass
in
Bezug
auf
diese
Transaktion
staatliche
Mittel
vorliegen
. [EU]
Dado
que
el
ayuntamiento
de
Time
transfirió
el
terreno
a
Bryne
FK
por
el
precio
de
0
NOK
pese
a
haber
estimado
que
su
valor
aproximado
estaba
en
torno
a
2650000
NOK
,
el
Órgano
concluye
que
en
la
transacción
intervinieron
fondos
estatales
.
Das
Vorgängerunternehmen
von
BEGUK
übertrug
seine
Beschaffungsverträge
für
Uranverbindungen
anschließend
auf
BNFL
. [EU]
La
actual
empresa
BEGUK
transfirió
entonces
sus
contratos
de
compra
a
BNFL
.
Der
als
Treuhänder
für
ein
deutsches
Unternehmen
tätige
Rechtsanwalt
Heckmann
übertrug
seine
Anteile
an
die
AD
Augento
GmbH
,
Stuttgart
(
Deutschland
) (
"AD-GmbH"
)
mit
Wirkung
vom
21
.
Dezember
2004
. [EU]
El
abogado
Sr
.
Heckmann
,
que
actuaba
como
fiduciario
de
una
empresa
alemana
transfirió
sus
acciones
a
AD
Augento
GmbH
,
Stuttgart
(Alemania) («AD-GmbH»)
con
efecto
a
21
de
diciembre
de
2004
.
Der
niederländische
Staat
übertrug
das
Management
seines
Anteils
an
ABN
AMRO
Z
auf
die
neue
ABN
AMRO
Bank
,
da
er
keine
Ressourcen
auf
das
Tagesgeschäft
dieser
Beteiligung
verwenden
wollte
. [EU]
El
Estado
neerlandés
transfirió
la
gestión
de
su
participación
en
ABN
AMRO
Z
al
nuevo
ABN
AMRO
Bank
ya
que
no
quería
dedicar
recursos
a
la
gestión
cotidiana
de
esta
participación
.
Die
INBS
übertrug
mit
der
ersten
Tranche
Darlehensportfolios
im
Nominalwert
von
669
Mio
.
EUR
.
Diese
Übertragung
enthielt
ein
Beihilfeelement
von
70
Mio
.
EUR
;
das
entspricht
10
,5 %
des
Nominalwerts
des
übertragenen
Portfolios
. [EU]
El
valor
nominal
de
los
préstamos
hipotecarios
transferidos
por
INBS
en
el
primer
tramo
ascendía
a
669
millones
EUR
.
La
cuantía
de
la
ayuda
contenida
en
esta
transferencia
era
de
70
millones
EUR
,
lo
que
representa
el
10
,5 %
de
los
saldos
crediticios
nominales
transferidos
.
Dies
erfolgte
am
26
.
März
2004:
Die
Stadt
beteiligte
sich
an
AGVO
,
indem
sie
AGVO
die
Eigentumsrechte
an
verschiedenen
Gebäuden
mit
einer
Gesamtfläche
von
57500
m2
im
Fischereihafen
Ostende
übertrug
. [EU]
Así
sucedió
el
26
de
marzo
de
2004
,
fecha
en
la
que
la
corporación
municipal
realizó
una
contribución
a
AGVO
consistente
en
la
transferencia
de
la
propiedad
inmobiliaria
de
distintos
inmuebles
ubicados
en
el
puerto
pesquero
de
Ostende
y
que
representan
una
superficie
de
57500
m2
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
der
Antragsteller
alle
DEPB-Gutschriften
dem
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
Viraj
Alloys
Ltd
übertrug
.
Dieselbe
Praktik
wurde
auch
von
drei
anderen
,
mit
dem
Antragsteller
verbundenen
indische
Unternehmen
,
Viraj
Forgings
Ltd
,
Viraj
Impoexpo
Ltd
und
Viraj
Profiles
Ltd
,
verfolgt
. [EU]
Se
estableció
que
el
solicitante
transfirió
todos
los
créditos
DEPB
a
su
empresa
vinculada
Viraj
Alloys
Ltd
.
La
misma
práctica
fue
seguida
por
otras
tres
empresas
indias
vinculadas
al
solicitante
, a
saber
,
Viraj
Forgings
Ltd
,
Viraj
Impoexpo
Ltd
y
Viraj
Profiles
Ltd
.
La
investigación
confirmó
que
Viraj
Alloys
Ltd
es
el
proveedor
de
las
materias
primas
de
todas
las
empresas
mencionadas
previas
y
que
utilizó
sus
créditos
DEPB
transferidos
para
efectuar
importaciones
en
franquicia
aduanera
.
Durch
Artikel
1
des
"Gesetzes
zur
Änderung
der
Trägerschaft
der
Hamburgischen
Wohnungsbaukreditanstalt"
vom
1.
Juli
1986
übertrug
die
FHH
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
1986
24
%
des
Grund-
und
Sonderkapitals
der
WK
auf
die
HLB
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
1
de
la
Ley
sobre
el
cambio
de
titularidad
del
Instituto
de
Crédito
a
la
Vivienda
de
Hamburgo
(Gesetz
zur
Änderung
der
Trägerschaft
der
Hamburgischen
Wohnungsbaukreditanstalt
)
de
1
de
julio
de
1986
,
la
Ciudad
de
Hamburgo
transfirió
a
HLB
,
con
efectos
a 1
de
enero
de
1986
,
el
24
%
del
capital
suscrito
y
los
fondos
especiales
del
WK
.
Durch
einen
Vertrag
mit
Datum
vom
8.
August
2003
übertrug
die
Gemeinde
Time
das
Eigentumsrecht
am
Stadion
Bryne
(
Titel
Nummer
2/32
und
2/70
),
eine
Fläche
von
ca
.
53000
Quadratmetern
,
an
Bryne
Fotballklubb
(
Bryne
FK
) [28]. [EU]
Por
acuerdo
de
fecha
8
de
agosto
de
2003
[27],
el
ayuntamiento
de
Time
transfirió
el
terreno
del
estadio
de
Bryne
,
parcelas
n
os
2/32
y
2/70
,
con
una
superficie
de
aproximadamente
53000
m2
, a
Bryne
fotballklubb
(Bryne
FK
) [28].
Erstens
gewährte
die
Stadt
AGVO
eine
Beihilfe
,
indem
sie
AGVO
mit
einem
Anfangskapital
ausstattete
,
das
aus
dem
Haushalt
der
Stadt
finanziert
wurde
,
indem
sie
AGVO
kostenlose
Garantien
für
Kredite
von
Privatbanken
gewährte
,
indem
sie
AGVO
die
Eigentumsrechte
an
ihren
Gebäuden
übertrug
und
indem
sie
AGVO
bevollmächtigte
,
kommunale
Abgaben
festzustellen
und
zu
erheben
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
corporación
municipal
otorgó
ayudas
a
AGVO
de
la
siguiente
manera:
le
concedió
un
capital
inicial
,
financiado
con
cargo
al
presupuesto
de
la
corporación
,
le
concedió
garantías
sin
contraprestación
para
préstamos
de
bancos
privados
,
le
transfirió
la
propiedad
de
sus
inmuebles
y
le
confirió
el
derecho
de
fijar
y
recaudar
tasas
municipales
.
Gemäß
nach
§
10
Absatz
4
KWG
vom
30
.
Dezember
1998
übertrug
das
Land
das
Sondervermögen
in
Form
einer
Innengesellschaft
als
"Stille
Vermögenseinlage"
auf
die
Bank
. [EU]
Con
arreglo
a [...]
en
virtud
del
artículo
10
.4
de
la
Ley
bancaria
alemana
(Kreditwesengesetz -
KWG
)
de
30
de
diciembre
de
1998
,
el
Estado
federado
transfirió
al
banco
el
patrimonio
especial
en
forma
de
sociedad
interna
en
tanto
que
«participación
sin
voto»
.
Im
Dezember
2003
übertrug
der
italienische
Staat
35
%
des
Gesellschaftskapitals
der
PI
auf
die
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(
CDP
). [EU]
En
diciembre
de
2003
,
el
Estado
transfirió
el
35
%
del
capital
social
de
PI
a
Cassa
Depositi
e
Prestiti
(«Fondo
de
Préstamos
y
Depósitos»
) (en
lo
sucesivo
,
«el
CDP»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übertrug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners