A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
855 results for ökologischen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
1
Der
Betrieb
wendet
keine
ökologischen
Erzeugungsverfahren
an
. [EU]
no
se
aplican
métodos
ecológicos
de
producción
en
la
explotación
.
Abschnitt
3
Spezifische
Probleme
in
der
ökologischen
/biologischen
Tierhaltung
[EU]
Sección
3
Problemas
de
gestión
específicos
de
la
ganadería
ecológica
"Ackerland":
für
den
Anbau
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
genutzte
Flächen
oder
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
in
gutem
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustand
erhaltene
Flächen
,
unabhängig
davon
,
ob
sich
diese
Flächen
unter
Gewächshäusern
oder
anderen
festen
oder
beweglichen
Abdeckungen
befinden
oder
nicht
[EU]
«tierras
de
cultivo»:
las
tierras
dedicadas
a
la
producción
de
cultivos
o
mantenidas
en
buenas
condiciones
agrícolas
y
medioambientales
,
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
con
independencia
de
que
se
encuentren
en
invernaderos
o
bajo
protección
fija
o
móvil
'Ackerland':
für
den
Anbau
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
genutzte
Flächen
und
stillgelegte
Flächen
oder
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
in
gutem
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustand
erhaltene
Flächen
unabhängig
davon
,
ob
sich
diese
Flächen
unter
Gewächshäusern
oder
anderen
festen
oder
beweglichen
Abdeckungen
befinden
,
oder
nicht
[EU]
"tierras
de
cultivo":
las
tierras
dedicadas
a
la
producción
de
cultivos
y
las
tierras
retiradas
de
la
producción
, o
mantenidas
en
buenas
condiciones
agrícolas
y
medioambientales
,
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
con
independencia
de
que
se
encuentren
en
invernaderos
o
bajo
protección
fija
o
móvil
Agrarforstsysteme
haben
einen
hohen
ökologischen
und
gesellschaftlichen
Wert
,
weil
sie
extensive
land-
und
forstwirtschaftliche
Verfahren
kombinieren
,
die
auf
die
Produktion
von
hochwertigem
Holz
und
anderen
forstwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgerichtet
sind
. [EU]
Los
sistemas
agroforestales
tienen
un
valor
elevado
desde
el
punto
de
vista
ecológico
y
social
al
combinar
la
agricultura
extensiva
con
sistemas
forestales
destinados
a
la
producción
de
madera
y
demás
productos
forestales
de
calidad
superior
.
Alle
Ackerflächen
,
die
in
gutem
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustand
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
oder
gegebenenfalls
neueren
Rechtsvorschriften
erhalten
werden
,
sind
eingeschlossen
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
in
der
Fruchtfolge
stehen
oder
nicht
. [EU]
Incluye
todas
las
superficies
de
tierra
cultivable
mantenidas
en
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
[5], o
la
legislación
más
reciente
,
en
su
caso
,
con
independencia
de
si
están
en
régimen
de
rotación
de
cultivos
.
alle
Arbeitsgänge
gemäß
den
ökologischen
/biologischen
Produktionsvorschriften
durchzuführen
[EU]
llevar
a
cabo
las
operaciones
de
conformidad
con
las
normas
de
la
producción
ecológica
alle
konkreten
Maßnahmen
,
die
auf
Ebene
der
Einheit
und/oder
der
Betriebsstätten
und/oder
der
Tätigkeit
zu
treffen
sind
,
um
die
Einhaltung
der
ökologischen
/biologischen
Produktionsvorschriften
zu
gewährleisten
[EU]
todas
las
medidas
concretas
que
deban
adoptarse
en
la
unidad
,
los
locales
y
la
actividad
para
garantizar
el
cumplimiento
de
las
normas
de
producción
ecológicas
Alle
Landschaftsmerkmale
,
die
in
den
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
aufgeführten
Rechtsakten
genannt
oder
Bestandteil
des
in
Artikel
6
und
Anhang
III
derselben
Verordnung
bezeichneten
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
sein
können
,
sind
Teil
der
Gesamtfläche
der
landwirtschaftlichen
Parzelle
. [EU]
Cualesquiera
características
mencionadas
en
los
actos
enumerados
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
que
puedan
formar
parte
de
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
a
que
se
refieren
el
artículo
6 y
el
anexo
III
de
ese
Reglamento
formarán
parte
de
la
superficie
total
de
una
parcela
agrícola
.
Alle
vorliegenden
biologischen
Daten
und
Angaben
,
die
für
die
Beurteilung
des
ökologischen
Profils
des
Mikroorganismus
von
Bedeutung
sind
,
müssen
ebenfalls
angegeben
werden
. [EU]
Se
deberá
informar
de
todos
los
datos
biológicos
relevantes
de
que
se
disponga
para
la
evaluación
del
perfil
ecológico
del
microorganismo
.
allgemeine
Informationen
über
die
Entwicklung
der
biologischen/
ökologischen
Produktion
in
dem
Drittland
,
die
erzeugten
Produkte
,
die
Anbaufläche
,
die
Produktionsgebiete
,
die
Anzahl
Erzeuger
,
die
vorhandene
Lebensmittelverarbeitung
[EU]
información
general
sobre
el
desarrollo
de
la
producción
ecológica
en
el
tercer
país
,
productos
producidos
,
zona
cultivada
,
regiones
productoras
,
número
de
productores
,
actividades
de
transformación
de
productos
alimenticios
que
se
lleven
a
cabo
Als
Ergebnis
der
Interkalibrierung
sollten
die
Werte
der
ökologischen
Qualitätsquotienten
für
die
Grenzbereiche
zwischen
den
ökologischen
Zustandsstufen
für
die
Einstufungssysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
einen
gleichwertigen
ökologischen
Zustand
darstellen
. [EU]
Como
consecuencia
del
ejercicio
de
intercalibración
,
los
valores
de
los
índices
de
calidad
ecológica
correspondientes
a
los
límites
entre
las
clases
de
estado
ecológico
en
los
sistemas
de
clasificación
de
los
Estados
miembros
deben
representar
un
estado
ecológico
equivalente
.
Als
landwirtschaftlicher
Grund
wird
angeführt
,
dass
eine
Koexistenz
zwischen
GVO-Kulturen
und
konventionellen
und/oder
ökologischen
Kulturen
in
der
Autonomen
Region
Madeira
unmöglich
ist
. [EU]
Las
razones
agrícolas
se
refieren
a
la
imposibilidad
de
coexistencia
de
los
cultivos
modificados
genéticamente
y
los
cultivos
convencionales
o
ecológicos
en
la
Región
Autonóma
de
Madeira
.
Als
Zweites
sollte
der
Grundsatz
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
im
Einklang
mit
dem
Weißbuch
so
weit
wie
möglich
beachtet
werden
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
principio
de
sostenibilidad
ambiental
debe
respetarse
en
la
mayor
medida
posible
,
de
conformidad
con
el
Libro
Blanco
[3].
Analyse
der
potenziellen
Koinzidenz
mit
der
Viehdichte
,
der
Bestands-/Herdendichte
,
dem
Klima
und
den
Wetterbedingungen
sowie
geografischen
und
ökologischen
Parametern
. [EU]
Análisis
de
posibles
coincidencias
con
los
datos
correspondientes
a
la
densidad
animal
,
densidad
del
rebaño
,
clima
y
condiciones
meteorológicas
,
geografía
y
parámetros
ecológicos
.
Andere
Erzeugnisse
und
Stoffe
dürfen
nur
insoweit
verwendet
werden
,
wie
sie
nach
Artikel
21
für
die
Verwendung
in
der
ökologischen
/biologischen
Produktion
zugelassen
wurden
. [EU]
Otros
productos
y
sustancias
únicamente
podrán
utilizarse
en
la
medida
en
que
hayan
sido
autorizados
para
su
uso
en
la
producción
ecológica
de
conformidad
con
el
artículo
21
.
Andere
Substanzen
,
die
traditionell
im
ökologischen
Landbau
verwendet
werden
[EU]
Otras
sustancias
utilizadas
tradicionalmente
en
la
agricultura
ecológica
Angabe
der
voraussichtlichen
Art
und
Mengen
der
biologischen/
ökologischen
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
,
die
zur
Ausfuhr
nach
der
Gemeinschaft
bestimmt
sind
[EU]
Una
previsión
de
la
naturaleza
y
cantidades
de
productos
agrarios
y
alimenticios
ecológicos
destinados
a
la
exportación
a
la
Comunidad
Angaben
zur
ökologischen
/biologischen
Anbauweise
von
Weintrauben
sind
ausschließlich
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
des
Rates
vom
28
.
Juni
2007
über
die
ökologische/biologische
Produktion
und
die
Kennzeichnung
von
ökologischen
/biologischen
Erzeugnissen
geregelt
und
gelten
für
alle
Weinbauerzeugnisse
. [EU]
Las
indicaciones
que
se
refieren
al
modo
de
producción
ecológica
de
las
uvas
están
reguladas
exclusivamente
por
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
del
Consejo
,
de
28
de
junio
de
2007
,
sobre
producción
y
etiquetado
de
los
productos
ecológicos
[4], y
se
aplican
a
todos
los
productos
vitivinícolas
.
Angesichts
der
Anstrengungen
,
die
zur
Bewältigung
der
in
der
strategischen
Forschungsagenda
von
ACARE
genannten
ökologischen
Herausforderungen
für
das
Luftverkehrssystem
unternommen
werden
müssen
,
ist
die
Gründung
eines
gemeinsamen
Unternehmens
als
eines
geeigneten
Instruments
zur
Koordinierung
der
entsprechenden
Forschungstätigkeiten
gerechtfertigt
. [EU]
La
magnitud
de
los
esfuerzos
necesarios
para
atender
a
los
desafíos
medioambientales
del
sistema
de
transporte
aéreo
,
recogidos
en
el
programa
estratégico
de
investigación
de
ACARE
,
justifica
la
constitución
de
una
empresa
común
como
el
instrumento
más
adecuado
para
coordinar
las
actividades
de
investigación
pertinentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ökologischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners