A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1030 results for recibidas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angesichts
von
MWB-Anträgen
in
bisher
nicht
gekanntem
Umfang
war
es
nicht
möglich
,
eine
Einzelbeurteilung
vorzunehmen
. [EU]
En
vista
del
número
sin
precedentes
de
solicitudes
de
trato
de
economía
de
mercado
recibidas
,
no
fue
posible
evaluar
cada
solicitud
individualmente
.
Anhand
dieser
Anträge
der
Mitgliedstaaten
entscheidet
die
Kommission
dann
im
Rahmen
der
entsprechenden
verfügbaren
Haushaltsmittel
über
die
endgültigen
Zuweisungen
. [EU]
Una
vez
recibidas
las
solicitudes
de
los
Estados
miembros
,
la
Comisión
decidirá
el
reparto
definitivo
de
la
ayuda
,
dentro
de
los
créditos
disponibles
en
el
presupuesto
.
Anlage
2
dieses
Berichts
enthält
auf
Seite
1
eine
Tabelle
mit
den
bis
31
.
Dezember
1995
erhaltenen
Beihilfen
. [EU]
La
página
1
del
anexo
2
de
este
informe
contiene
un
cuadro
de
las
ayudas
recibidas
hasta
el
31
de
diciembre
de
1995
.
Anmerkungen
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
des
Antragstellers
,
und
[EU]
Las
observaciones
recibidas
de
otros
Estados
miembros
y
de
los
solicitantes
,
así
como
Anonym
mit
Schreiben
vom
1.2.2005. [EU]
Anónimas
,
recibidas
por
carta
de
1
de
febrero
de
2005
"An
Samstagen
,
Sonntagen
oder
öffentlichen
Feiertagen
eingereichte
Anträge
gelten
als
bei
der
zuständigen
Stelle
am
ersten
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Einreichung
eingegangen
." [EU]
«Las
ofertas
presentadas
en
sábado
,
domingo
o
día
festivo
se
considerarán
recibidas
por
el
organismo
competente
el
primer
día
hábil
siguiente
al
de
su
presentación
.».
Anschließend
werden
am
1.
Juli
2010
bzw
.
am
1.
Juli
2011
die
Preisobergrenzen
für
abgehende
Anrufe
auf
0,39
EUR
bzw
. 0,35
EUR
und
für
ankommende
Anrufe
auf
0,15
EUR
bzw
. 0,11
EUR
gesenkt
. [EU]
El
precio
máximo
por
las
llamadas
efectuadas
disminuirá
de
nuevo
a 0,39
EUR
y a 0,35
EUR
, y
por
las
llamadas
recibidas
a 0,15
EUR
y a 0,11
EUR
,
el
1
de
julio
de
2010
y
el
1
de
julio
de
2011
,
respectivamente
.
Anträge
,
die
vor
dem
30
.
Oktober
2007
oder
nach
dem
30
.
November
2007
eingehen
,
werden
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Las
solicitudes
recibidas
antes
del
30
de
octubre
de
2007
o
después
del
30
de
noviembre
de
2007
serán
desestimadas
.
Antworten
auf
im
Vorjahr
gestellte
Ersuchen
sind
mitzuzählen
,
nicht
jedoch
Antworten
auf
im
Berichtsjahr
gestellte
Ersuchen
,
die
erst
im
folgenden
Jahr
eingegangen
sind
. [EU]
Deberán
contabilizarse
las
respuestas
a
las
solicitudes
remitidas
en
el
curso
del
año
precedente
,
pero
no
las
respuestas
recibidas
el
año
siguiente
a
solicitudes
presentadas
durante
el
período
de
referencia
.
Anzahl
der
eingegangenen
Angebote
. [EU]
Número
de
ofertas
recibidas
.
Anzahl
der
eingegangenen
Anträge
[EU]
Número
de
solicitudes
recibidas
Anzahl
der
eingegangenen
gültigen
Unterstützungsbekundungen
(
mindestens
eine
Million
): [EU]
Número
de
declaraciones
de
apoyo
recibidas
con
suficientes
firmas:
(debe
ser
al
menos
1
millón
):
Anzahl
der
enthaltenen
Ersuchen
(
Feld
1) [EU]
Solicitudes
recibidas
(casilla
no
1)
Anzahl
der
erhaltenen
Ersuchen
(
Feld
6) [EU]
Solicitudes
recibidas
(casilla
no
6)
Anzahl
der
erhaltenen
Mitteilungen
(
Feld
5) [EU]
Número
de
notificaciones
recibidas
(casilla
no
5)
Anzahl
erhaltener
Anfragen
für
Überprüfungen
von
Fangdokumenten
von
anderen
Mitgliedstaaten
oder
Konventionsparteien
und
Zusammenfassung
der
Ergebnisse
[EU]
Número
de
solicitudes
de
comprobaciones
de
documentos
de
captura
recibidas
de
otros
Estados
miembros
o
CPC
y
resumen
de
los
resultados
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
ist
jedoch
bei
Anträgen
für
nicht
in
den
Geltungsbereich
von
Titel
III
der
vorliegenden
Verordnung
fallende
Erzeugnisse
,
die
bei
der
Kommission
vor
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
eingehen
,
weiterhin
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
,
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
509/2006
seguirá
aplicándose
a
aquellas
solicitudes
que
,
teniendo
por
objeto
productos
que
no
entren
en
el
ámbito
de
aplicación
del
título
III
del
presente
Reglamento
,
sean
recibidas
por
la
Comisión
antes
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Artikel
3
besagt
erstens
,
dass
man
zur
Ermittlung
dieser
Wertzuwächse
die
Differenz
zwischen
dem
steuerlich
relevanten
Wert
der
übertragenen
Aktiva
-
als
sich
diese
noch
im
Besitz
der
einbringenden
Gesellschaft
befanden
-
und
dem
Wert
berechnen
muss
,
zu
dem
die
einbringende
Gesellschaft
die
im
Tausch
gegen
das
eingebrachte
Aktivvermögen
erhaltenen
Aktien
in
seine
Bilanz
eingestellt
hat
oder
-
falls
dieser
Wert
höher
ausfällt
-
dem
Wert
,
zu
dem
die
übernehmende
Gesellschaft
den
übertragenen
Teilbetrieb
in
ihre
Bilanz
eingestellt
hat
. [EU]
El
artículo
3
establece
,
en
primer
lugar
,
que
para
determinar
las
plusvalías
correspondientes
se
debe
calcular
la
diferencia
entre
el
valor
fiscal
de
los
activos
aportados
-cuando
eran
propiedad
de
la
sociedad
transmitente-
y
el
valor
atribuido
en
los
documentos
contables
de
la
sociedad
transmitente
a
las
acciones
recibidas
a
cambio
de
la
aportación
, o
bien
,
si
fuera
superior
,
el
valor
atribuido
en
los
documentos
contables
de
la
sociedad
beneficiaria
a
la
rama
de
actividad
transferida
.
Auch
Bewerbungen
,
die
auf
anderem
Wege
eingehen
,
werden
bei
dem
Auswahlverfahren
berücksichtigt
. [EU]
Las
solicitudes
adicionales
recibidas
a
través
de
otros
canales
también
se
tomarán
en
consideración
en
el
procedimiento
de
selección
,
Auch
sollte
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Beihilfe
erst
gewähren
,
nachdem
er
eine
Erklärung
des
Unternehmens
über
andere
De-minimis-Beihilfen
,
die
unter
diese
Verordnung
oder
andere
De-minimis-Verordnungen
fallen
,
erhalten
hat
,
die
dem
Unternehmen
im
betreffenden
Steuerjahr
und
in
den
beiden
vorangegangenen
Steuerjahren
gewährt
wurden
. [EU]
Además
,
antes
de
conceder
dicha
ayuda
,
el
Estado
miembro
interesado
debe
recibir
de
la
empresa
una
declaración
sobre
las
otras
ayudas
de
minimis
cubiertas
por
el
presente
Reglamento
o
por
otro
reglamento
de
minimis
recibidas
durante
el
ejercicio
fiscal
en
cuestión
y
los
dos
ejercicios
fiscales
anteriores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recibidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners