A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for oso
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ein
Transaktionsregister
begeht
einen
Verstoß
,
wenn
es
sachlich
falsche
oder
irreführende
Antworten
auf
Fragen
erteilt
,
die
nach
Artikel
62
Absatz
1
Buchstabe
c
gestellt
werden
. [EU]
El
registro
de
operaciones
que
responde
de
modo
incorrecto
o
engañ
oso
a
las
cuestiones
planteadas
con
arreglo
al
artículo
62
,
apartado
1,
letra
c).
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
Absatz
1
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Si
del
conjunto
de
circunstancias
se
desprende
que
el
hecho
dañ
oso
presenta
vínculos
manifiestamente
más
estrechos
con
otro
país
distinto
del
indicado
en
el
apartado
1,
se
aplicará
la
ley
de
este
otro
país
.
Ergibt
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
als
dem
in
den
Absätzen
1
oder
2
bezeichneten
Staat
aufweist
,
so
ist
das
Recht
dieses
anderen
Staates
anzuwenden
. [EU]
Si
del
conjunto
de
circunstancias
se
desprende
que
el
hecho
dañ
oso
presenta
vínculos
manifiestamente
más
estrechos
con
otro
país
distinto
del
indicado
en
los
apartados
1 o 2,
se
aplicará
la
ley
de
este
otro
país
.
Es
ist
irreführend
,
die
solch
einen
Verlängerungsvertrag
abgeschlossene
MOL
mit
den
im
Genehmigungssystem
betriebenen
Wettbewerbern
zu
vergleichen
. [EU]
Es
engañ
oso
comparar
a
MOL
,
que
celebró
un
acuerdo
de
ampliación
de
este
tipo
,
con
otros
competidores
que
trabajan
en
régimen
de
autorización
.
Es
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
Nichtvorlegen
solcher
Informationen
irreführend
im
Sinne
des
Artikels
18
Absatz
1
der
Grundverordnung
sei
und
dass
die
in
den
Anträgen
dieser
Unternehmen
auf
MWB/IB
gemachten
Angaben
unberücksichtigt
bleiben
sollten
. [EU]
Se
consideró
que
omitir
tal
información
era
engañ
oso
,
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
18
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
, y
que
cabía
ignorar
la
información
facilitada
en
sus
solicitudes
respectivas
de
trato
de
economía
de
mercado
o
individual
.
Ferner
sei
eine
Analyse
in
relativen
Zahlen
irreführend
,
weil
das
Ausgangsniveau
Indiens
1999
mit
einem
Marktanteil
von
1,5 %
und
einer
Einfuhrmenge
von
3,7 %
sehr
niedrig
war
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
argumentó
que
un
análisis
expresado
en
términos
relativos
sería
engañ
oso
,
dado
que
en
1999
la
India
partió
de
un
nivel
muy
bajo
,
un
cuota
de
mercado
del
1,5 % y
un
volumen
de
importación
del
3,7 %.
Für
Schäden
,
die
aufgrund
einer
anderen
Handlung
als
aus
unerlaubter
Handlung
,
wie
ungerechtfertigter
Bereicherung
,
Geschäftsführung
ohne
Auftrag
oder
Verschulden
bei
Vertragsverhandlungen
,
entstanden
sind
,
sollten
Sonderbestimmungen
vorgesehen
werden
. [EU]
Conviene
establecer
normas
especiales
para
los
casos
de
daños
causados
por
un
hecho
distinto
de
un
hecho
dañ
oso
,
como
el
enriquecimiento
sin
causa
,
la
gestión
de
negocios
y
la
culpa
in
contrahendo
.
Gebirge
der
borealen
Zonen
[EU]
Sistema
montañ
oso
boreal
Gebirge
der
gemäßigten
Zonen
[EU]
Sistema
montañ
oso
templado
[...]
Gleichsam
haftet
,
wer
die
Wirtschafts-
oder
Vermögenstätigkeit
eines
Unternehmens
in
einem
Abhängigkeitsverhältnis
kontrolliert
,
auch
wenn
dieses
für
eigene
Rechnung
handelt
,
für
dieses
Unternehmen
,
wenn
der
Geschädigte
nachweist
,
dass
das
schädigende
Ereignis
mit
der
Ausübung
der
Kontrolle
in
Zusammenhang
steht
. [EU]
[...]
del
mismo
modo
,
será
responsable
el
que
controle
la
actividad
económica
o
patrimonial
de
un
profesional
en
situación
de
dependencia
,
aunque
actúe
por
cuenta
propia
,
cuando
la
víctima
demuestre
que
el
hecho
dañ
oso
está
en
relación
con
el
ejercicio
del
control
.
Im
Sinne
dieser
Verordnung
umfasst
der
Begriff
des
Schadens
sämtliche
Folgen
einer
unerlaubten
Handlung
,
einer
ungerechtfertigten
Bereicherung
,
einer
Geschäftsführung
ohne
Auftrag
(
"Negotiorum
gestio"
)
oder
eines
Verschuldens
bei
Vertragsverhandlungen
(
"Culpa
in
contrahendo"
). [EU]
A
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
se
entenderá
por
«daños»
todas
las
consecuencias
resultantes
de
un
hecho
dañ
oso
,
el
enriquecimiento
injusto
,
la
gestión
de
negocios
o
la
culpa
in
contrahendo
.
In
diese
Kategorie
fallen
andere
als
die
aufgeführten
unlauteren
Geschäftspraktiken
, z. B.
die
irreführende
oder
falsche
Beratung
vor
einem
Kauf
. [EU]
Esta
categoría
incluye
otras
prácticas
comerciales
abusivas
,
como
el
asesoramiento
engañ
oso
o
falso
previo
a
la
venta
.
"irreführende
Werbung"
jede
Werbung
,
die
in
irgendeiner
Weise
-
einschließlich
ihrer
Aufmachung
-
die
Personen
,
an
die
sie
sich
richtet
oder
die
von
ihr
erreicht
werden
,
täuscht
oder
zu
täuschen
geeignet
ist
und
die
infolge
der
ihr
innewohnenden
Täuschung
ihr
wirtschaftliches
Verhalten
beeinflussen
kann
oder
aus
diesen
Gründen
einen
Mitbewerber
schädigt
oder
zu
schädigen
geeignet
ist
[EU]
publicidad
engañosa:
toda
publicidad
que
,
de
una
manera
cualquiera
,
incluida
su
presentación
,
induce
a
error
o
puede
inducir
a
error
a
las
personas
a
las
que
se
dirige
o
afecta
y
que
,
debido
a
su
carácter
engañ
oso
,
puede
afectar
su
comportamiento
económico
o
que
,
por
estas
razones
,
perjudica
o
es
capaz
de
perjudicar
a
un
competidor
irreführend
ist
,
beispielsweise
ein
Hinweis
auf
eine
offenkundige
Eigenschaft
des
Erzeugnisses
oder
ein
Hinweis
,
der
der
Spezifikation
nicht
entspricht
und
daher
geeignet
ist
,
den
Verbraucher
in
Bezug
auf
die
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
in
die
Irre
zu
führen
. [EU]
sea
engañ
oso
,
por
ejemplo
por
hacer
referencia
a
una
característica
evidente
del
producto
o
por
no
corresponder
al
pliego
de
condiciones
y,
por
consiguiente
,
ser
susceptible
de
llevar
a
error
al
consumidor
respecto
de
las
características
del
producto
.
Juan
Fernandez-Seebär
[EU]
Oso
marino
de
Chile
Knüpft
ein
außervertragliches
Schuldverhältnis
aus
Geschäftsführung
ohne
Auftrag
an
ein
zwischen
den
Parteien
bestehendes
Rechtsverhältnis
-
wie
einen
Vertrag
oder
eine
unerlaubte
Handlung
-
an
,
das
eine
enge
Verbindung
mit
dieser
Geschäftsführung
ohne
Auftrag
aufweist
,
so
ist
das
Recht
anzuwenden
,
dem
dieses
Rechtsverhältnis
unterliegt
. [EU]
Cuando
una
obligación
extracontractual
que
se
derive
de
un
acto
realizado
sin
la
debida
autorización
en
relación
con
los
negocios
de
otra
persona
concierna
a
una
relación
existente
entre
las
partes
,
como
por
ejemplo
la
derivada
de
un
contrato
o
un
hecho
dañ
oso
,
estrechamente
vinculada
con
esa
obligación
extracontractual
,
la
ley
aplicable
será
la
ley
que
regule
dicha
relación
.
Knüpft
ein
außervertragliches
Schuldverhältnis
aus
ungerechtfertigter
Bereicherung
,
einschließlich
von
Zahlungen
auf
eine
nicht
bestehende
Schuld
,
an
ein
zwischen
den
Parteien
bestehendes
Rechtsverhältnis
-
wie
einen
Vertrag
oder
eine
unerlaubte
Handlung
-
an
,
das
eine
enge
Verbindung
mit
dieser
ungerechtfertigten
Bereicherung
aufweist
,
so
ist
das
Recht
anzuwenden
,
dem
dieses
Rechtsverhältnis
unterliegt
. [EU]
Cuando
una
obligación
extracontractual
que
se
derive
de
un
enriquecimiento
injusto
,
incluido
el
pago
de
sumas
indebidamente
percibidas
,
concierna
a
una
relación
existente
entre
las
partes
,
como
por
ejemplo
la
derivada
de
un
contrato
o
un
hecho
dañ
oso
,
estrechamente
vinculada
a
ese
enriquecimiento
injusto
,
la
ley
aplicable
será
la
ley
que
regule
dicha
relación
.
Ländliche
Gebiete
(
außer
Berggebiet
,
Inselgebiet
oder
dünn
und
sehr
dünn
besiedelte
Gebiete
) [EU]
Zonas
rurales
(distintas
del
territorio
montañ
oso
,
el
insular
y
las
zonas
poco
o
muy
poco
pobladas
)
Moonie-Wombat
LAGOMORPHA
[EU]
Oso
marsupial
del
río
Moonie
Nadelwälder
und
Gebirge
der
borealen
Zonen
[EU]
Bosque
de
coníferas
y
sistema
montañ
oso
boreal
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners