A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
indefectible
indefendible
indefenso
indefinible
indefinido
indeleble
indelegable
indemne
indemnizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
117 results for
indefinido
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Da
es
um
die
Definition
des
MwSt
.-Gebiets
geht
,
an
der
sich
in
Zukunft
nichts
ändern
dürfte
,
sollte
die
Ausnahmeregelung
nicht
befristet
werden
- [EU]
Dado
que
de
lo
que
se
trata
es
de
la
definición
del
territorio
a
efectos
del
IVA
respecto
a
la
que
no
deberá
haber
ningún
cambio
,
la
excepción
solicitada
debe
concederse
por
un
período
de
tiempo
indefinido
.
Das
Argument
ist
zudem
nur
schwerlich
mit
der
Satzung
von
AGVO
in
Einklang
zu
bringen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
AGVO
auf
unbestimmte
Zeit
gegründet
wird
,
dass
die
Stadt
die
Absicht
hat
,
die
Kontrolle
über
AGVO
auszuüben
und
dass
AGVO
(
und
damit
die
Stadt
)
die
Kontrolle
über
Tochterunternehmen
oder
Unternehmen
,
an
denen
AGVO
beteiligt
ist
,
ausüben
muss
. [EU]
Este
argumento
también
es
difícilmente
compatible
con
los
Estatutos
de
AGVO
,
en
los
que
se
recoge
que
esta
empresa
se
establece
por
un
tiempo
indefinido
,
que
la
corporación
municipal
tiene
la
intención
de
controlarla
y
que
las
filiales
o
empresas
en
las
que
AGVO
tenga
intereses
deben
ser
controladas
por
AGVO
(y,
en
consecuencia
,
por
la
corporación
municipal
).
Das
CIT-Unternehmen
wird
als
niedergelassen
betrachtet
,
wenn
es
tatsächlich
eine
Erwerbstätigkeit
im
Sinne
von
Artikel
49
AEUV
auf
unbestimmte
Zeit
und
mittels
einer
festen
Infrastruktur
ausübt
,
von
der
aus
die
Geschäftstätigkeit
der
Dienstleistungserbringung
tatsächlich
ausgeübt
wird
; [EU]
Se
considera
que
la
empresa
de
transporte
de
fondos
está
establecida
en
dicho
Estado
si
está
ejerciendo
efectivamente
una
actividad
económica
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
49
del
TFUE
durante
un
período
de
tiempo
indefinido
y
mediante
una
infraestructura
estable
a
partir
de
la
cual
se
realiza
efectivamente
la
prestación
de
servicios
; f)
Das
CLARIN
ERIC
besteht
für
einen
unbestimmten
Zeitraum
. [EU]
CLARIN
ERIC
se
crea
por
tiempo
indefinido
.
dass
ihre
Anstellung
auf
unbefristete
Zeit
verlängert
wird
,
oder
[EU]
que
su
contrato
será
prorrogado
con
carácter
indefinido
, o
bien
dass
ihre
Anstellung
für
eine
befristete
Dauer
verlängert
wird
,
die
nicht
länger
als
vier
Jahre
ist
,
wenn
der
Direktor
es
für
nicht
angebracht
hält
,
zum
gegebenen
Zeitpunkt
eine
unbefristete
Anstellung
zu
gewähren
. [EU]
que
su
contrato
será
prorrogado
por
un
período
fijo
,
que
no
excederá
de
cuatro
años
,
si
el
Director
no
considera
conveniente
,
por
el
momento
,
otorgar
el
nombramiento
indefinido
.
das
Unternehmen
beabsichtigt
,
den
finanziellen
Vermögenswert
für
einen
nicht
definierten
Zeitraum
zu
halten
; [EU]
La
entidad
tiene
intención
de
mantener
un
activo
financiero
por
un
periodo
indefinido
.
Da
Transparenz
nicht
bedeutet
,
dass
die
Informationen
unbefristet
zugänglich
bleiben
müssen
,
sollte
festgelegt
werden
,
wie
lange
die
veröffentlichten
Informationen
zugänglich
sein
sollten
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
transparencia
no
exige
que
la
información
siga
disponible
durante
un
tiempo
indefinido
,
es
preciso
establecer
un
período
de
disponibilidad
razonable
de
la
información
publicada
.
Datum
der
Gründung
der
Gesellschaft
und
Existenzdauer
des
Emittenten
,
soweit
diese
nicht
unbefristet
ist
. [EU]
Fecha
de
constitución
y
período
de
actividad
del
emisor
,
si
no
es
indefinido
.
Dazu
zählen
auch
Rechtsakte
,
auf
deren
Grundlage
nicht
an
ein
bestimmtes
Projekt
gebundene
Beihilfen
einem
oder
mehreren
Unternehmen
während
eines
unbestimmten
Zeitraums
und/oder
in
unbestimmter
Höhe
gewährt
werden
können
. [EU]
También
abarca
todo
dispositivo
con
arreglo
al
cual
pueda
concederse
ayuda
,
no
vinculada
a
un
proyecto
específico
, a
una
o
varias
empresas
por
un
período
indefinido
o
por
un
importe
ilimitado
.
Der
betreffende
Bedienstete
wird
spätestens
ein
Jahr
nach
Ablauf
dieser
Verlängerung
entweder
darüber
informiert
,
dass
seine
Anstellung
nicht
verlängert
wird
,
oder
dass
sie
für
eine
unbefristete
Dauer
verlängert
wird
. [EU]
A
más
tardar
un
año
antes
de
la
expiración
de
dicha
prórroga
,
el
agente
interesado
será
informado
,
bien
de
que
su
contrato
no
será
prorrogado
, o
bien
de
que
su
contrato
será
prorrogado
por
tiempo
indefinido
.
Der
Ort
,
an
dem
ein
Dienstleistungserbringer
niedergelassen
ist
,
sollte
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
bestimmt
werden
,
nach
der
der
Begriff
der
Niederlassung
die
tatsächliche
Ausübung
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
mittels
einer
festen
Einrichtung
auf
unbestimmte
Zeit
umfasst
. [EU]
El
lugar
de
establecimiento
de
un
prestador
debe
determinarse
con
arreglo
a
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
según
la
cual
el
concepto
de
establecimiento
implica
el
ejercicio
efectivo
de
una
actividad
económica
a
través
de
un
establecimiento
fijo
durante
un
período
indefinido
.
Des
Weiteren
wurde
in
Artikel
2
der
Vereinbarung
festgelegt
,
dass
das
Unternehmen
die
seit
1.
Januar
2004
genutzten
Vermögensgegenstände
für
unbestimmte
Zeit
least
und
eine
monatliche
Leasinggebühr
in
Höhe
des
Marktpreises
zahlt
. [EU]
Además
,
con
arreglo
al
artículo
2
de
dicho
acuerdo
,
la
empresa
arrendaba
los
activos
que
utilizaba
a
partir
del
1
de
enero
de
2004
por
un
período
de
tiempo
indefinido
durante
el
cual
pagaría
un
arriendo
mensual
establecido
de
conformidad
con
los
precios
de
mercado
.
Die
Anwendung
des
Zollsatzes
für
Präservative
aus
Polyurethan
wird
autonom
auf
unbestimmte
Zeit
vollständig
ausgesetzt
(
TARIC-Code
3926909760
). [EU]
Derecho
de
aduana
suspendido
con
carácter
autónomo
,
por
un
período
indefinido
,
para
los
preservativos
de
poliuretano
(código
TARIC
3926909760
).
Die
Anwendung
ermäßigter
Sozialversicherungsbeiträge
ist
keine
Einzelbeihilfe
für
ein
bestimmtes
Unternehmen
,
sondern
ein
regelmäßiges
Ereignis
während
eines
unbestimmten
Zeitraums
für
eine
unbestimmte
Zahl
von
Begünstigten
. [EU]
La
aplicación
de
los
tipos
reducidos
de
cotizaciones
a
la
seguridad
social
no
es
una
concesión
de
ayuda
individual
a
una
sola
empresa
sino
que
es
un
hecho
reiterado
regularmente
durante
un
período
indefinido
de
tiempo
a
favor
de
un
número
indefinido
de
beneficiarios
.
Die
Argumentation
von
Alcoa
und
Italien
gründet
auf
der
angeblich
unbefristeten
Gültigkeit
der
Entscheidung
Alumix
,
die
den
Alcoa
eingeräumten
Stromtarif
aufgrund
der
genannten
Vorschrift
zu
einer
bestehenden
Beihilfe
mache
. [EU]
Los
argumentos
formulados
por
Alcoa
e
Italia
se
basan
en
la
supuesta
validez
por
un
período
de
tiempo
indefinido
de
la
decisión
de
autorización
Alumix
,
lo
que
haría
de
la
tarifa
Alcoa
una
ayuda
existente
sobre
la
base
de
la
citada
disposición
.
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
27
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
ab
dem
30
.
November
2012
übertragen
. [EU]
Los
poderes
para
adoptar
actos
delegados
mencionados
en
el
artículo
27
se
otorgan
a
la
Comisión
por
un
período
de
tiempo
indefinido
a
partir
del
30
de
noviembre
de
2012
.
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
2
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
ab
dem
9.
Dezember
2011
übertragen
. [EU]
Los
poderes
para
adoptar
actos
delegados
mencionados
en
el
artículo
2
se
otorgan
a
la
Comisión
por
un
período
de
tiempo
indefinido
a
partir
del
9
de
diciembre
de
2011
.
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
4
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
ab
dem
30
.
Oktober
2011
übertragen
. [EU]
Los
poderes
para
adoptar
actos
delegados
mencionados
en
el
artículo
4
se
otorgan
a
la
Comisión
por
un
período
de
tiempo
indefinido
a
partir
del
30
de
octubre
de
2011
.
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
5
wird
der
Kommission
auf
unbestimmte
Zeit
übertragen
. [EU]
La
delegación
de
poderes
mencionada
en
el
artículo
5
se
otorga
a
la
Comisión
por
un
período
de
tiempo
indefinido
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indefinido":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners