A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for verwendbare
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
"abgebrannte
Brennelemente"
Kernbrennstoff
,
der
in
einem
Reaktorkern
bestrahlt
und
dauerhaft
aus
diesem
entfernt
worden
ist
;
abgebrannte
Brennelemente
können
entweder
als
verwendbare
wiederaufarbeitbare
Ressource
betrachtet
oder
,
wenn
sie
als
radioaktiver
Abfall
eingestuft
werden
,
zur
Endlagerung
bestimmt
werden
; [EU]
«combustible
nuclear
gastado»
el
combustible
nuclear
irradiado
en
el
núcleo
de
un
reactor
y
extraído
permanentemente
de
este
;
el
combustible
nuclear
gastado
puede
o
bien
considerarse
un
recurso
utilizable
que
puede
reprocesarse
o
bien
destinarse
al
almacenamiento
definitivo
si
se
considera
residuo
radiactivo
;
12
)
"abgebrannte
Brennelemente"
Kernbrennstoff
,
der
in
einem
Reaktorkern
bestrahlt
und
dauerhaft
aus
diesem
entfernt
worden
ist
,
wobei
abgebrannte
Brennelemente
entweder
als
verwendbare
wiederaufbereitbare
Ressource
oder
als
unbrauchbarer
,
zur
Endlagerung
bestimmter
radioaktiver
Abfall
betrachtet
werden
können
[EU]
«combustible
gastado»:
el
combustible
nuclear
irradiado
en
el
núcleo
de
un
reactor
y
extraído
permanentemente
de
este
;
el
combustible
gastado
puede
ser
considerado
como
un
recurso
utilizable
susceptible
de
reprocesamiento
, o
bien
destinarse
a
su
almacenamiento
definitivo
sin
que
se
prevea
ninguna
utilización
ulterior
,
en
cuyo
caso
será
tratado
como
residuo
radiactivo
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
in
der
Klasse
der
Geräte
und
Maschinen
mit
oben
angebrachtem
Griff
für
in
verschiedenen
Stellungen
verwendbare
handgehaltene
Heckenschneider
zur
gewerblichen
Verwendung
und
für
Kettensägen
zur
Baumbeschneidung
,
in
die
jeweils
Motoren
der
Klassen
SH:2
oder
SH:3
eingebaut
sind
,
der
Zeitraum
für
Ausnahmeregelungen
bis
zum
31
.
Juli
2013
verlängert
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
se
concede
una
ampliación
del
período
de
exención
hasta
el
31
de
julio
de
2013
,
en
la
categoría
de
aparatos
con
un
asa
en
su
parte
superior
,
en
el
caso
de
los
cortasetos
portátiles
y
las
motosierras
forestales
de
uso
profesional
y
de
posiciones
múltiples
en
que
se
instalen
motores
de
las
clases
SH:2
y
SH:3
.».
Als
Alternative
muss/kann
das
Schiff
zusätzlich
zu
seiner
normalen
Zahl
von
Rettungsflößen
automatisch
selbstaufrichtende
Rettungsflöße
oder
beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
mit
Schutzdach
mit
einem
Gesamtfassungsvermögen
für
mindestens
50
%
der
nicht
in
Rettungsbooten
untergebrachten
Personen
mitführen
. [EU]
En
su
defecto
,
el
buque
llevará/podrá
llevar
balsas
salvavidas
autoadrizables
o
balsas
reversibles
con
capota
abatible
,
además
de
su
asignación
habitual
de
balsas
salvavidas
,
cuya
capacidad
conjunta
baste
para
dar
cabida
al
50
%
como
mínimo
de
las
personas
que
no
quepan
en
los
botes
salvavidas
.
Andere
Seifen
,
als
Seifen
verwendbare
organische
grenzflächenaktive
Stoffe
in
Form
von
Tafeln
,
Riegeln
usw
.,
nicht
zur
Körperpflege
[EU]
Jabón
,
productos
y
preparados
orgánicos
tensoactivos
,
en
barras
,
etc
.
Angesichts
der
exzessiven
,
unverhältnismäßigen
und
unterschiedslosen
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
während
der
Ereignisse
von
Andijan
hat
der
Rat
ein
Embargo
für
Waffen
,
militärische
Ausrüstung
und
andere
zur
internen
Repression
verwendbare
Ausrüstungen
beschlossen
. [EU]
En
vista
del
uso
excesivo
,
desproporcionado
e
indiscriminado
de
la
fuerza
por
parte
de
las
fuerzas
de
seguridad
uzbekas
durante
los
acontecimientos
de
Andijan
,
el
Consejo
ha
decidido
imponer
un
embargo
a
las
exportaciones
a
Uzbekistán
de
armas
y
de
material
militar
y
de
otro
tipo
que
pudiera
ser
utilizado
con
fines
de
represión
interna
.
Angesichts
dieser
Entwicklungen
und
als
Mittel
zur
Würdigung
und
Förderung
des
Reformprozesses
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
ausgesetzt
werden
,
mit
Ausnahme
des
Waffenembargos
und
des
Embargos
für
zur
internen
Repression
verwendbare
Ausrüstung
,
die
aufrechterhalten
werden
sollten
. [EU]
En
vista
de
esos
acontecimientos
, y
como
manera
de
aplaudir
y
estimular
el
proceso
de
reforma
,
habrán
de
suspenderse
las
medidas
restrictivas
,
con
excepción
del
embargo
de
armas
y
del
embargo
de
los
equipos
que
pudieran
utilizarse
para
la
represión
interna
,
que
se
mantendrán
.
Aufgrund
der
jüngsten
Entwicklungen
in
Birma/Myanmar
änderte
mit
dem
Beschluss
2012/225/GASP
den
Beschluss
2010/232/GASP
,
um
bis
zum
30
.
April
2013
sämtliche
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Birma/Myanmar
mit
Ausnahme
des
Waffenembargos
und
des
Embargos
für
zur
internen
Repression
verwendbare
Ausrüstung
auszusetzen
. [EU]
Para
responder
a
los
recientes
acontecimientos
en
Birmania/Myanmar
,
la
Decisión
2012/225/PESC
modificó
la
Decisión
2010/232/PESC
[3]
con
el
fin
de
establecer
la
suspensión
,
hasta
el
30
de
abril
de
2013
,
de
todas
las
medidas
restrictivas
,
excepto
el
embargo
de
armas
y
el
embargo
de
material
que
pueda
utilizarse
para
la
represión
interna
.
Beidseitig
verwendbare
offene
Rettungsflöße
[EU]
Balsas
salvavidas
reversibles
con
capota
abatible
Reg
.
Beidseitig
verwendbare
offene
Rettungsflöße
Reg
. [EU]
Balsas
salvavidas
reversibles
con
capota
abatible
Reg
.
Beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
mit
Schutzdach
[EU]
Balsas
salvavidas
reversibles
con
capota
abatible
Reg
.
Beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
mit
Schutzdach
Reg
. [EU]
Balsas
salvavidas
reversibles
con
capota
abatible
Reg
.
Beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
ohne
Schutzdach
können
zugelassen
werden
,
wenn
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
dies
angesichts
der
geschützten
Bedingungen
der
Reise
und
der
günstigen
Witterungsbedingungen
in
dem
Fahrtgebiet
während
der
Einsatzzeit
für
angemessen
erachtet
und
diese
Rettungsflöße
den
Anforderungen
des
Anhangs
10
des
Codes
1994
für
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
voll
entsprechen
. [EU]
Podrán
permitirse
balsas
reversibles
sin
capota
siempre
que
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
lo
considere
apropiado
,
teniendo
en
cuenta
lo
abrigado
de
las
aguas
por
las
que
se
realizará
el
viaje
,
las
condiciones
climáticas
favorables
de
la
zona
y
el
período
de
utilización
, a
condición
de
que
dichas
balsas
cumplan
íntegramente
las
prescripciones
del
anexo
10
del
Código
de
naves
de
gran
velocidad
,
1994
.
Beidseitig
verwendbare
Rettungsflöße
ohne
Schutzdach
können
zugelassen
werden
,
wenn
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
dies
angesichts
der
geschützten
Bedingungen
der
Reise
und
der
günstigen
Witterungsbedingungen
in
dem
Fahrtgebiet
während
der
Einsatzzeit
für
angemessen
erachtet
und
diese
Rettungsflöße
den
Anforderungen
des
Anhangs
10
des
Codes
für
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
voll
entsprechen
. [EU]
Podrán
permitirse
balsas
reversibles
sin
capota
siempre
que
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
lo
considere
apropiado
,
teniendo
en
cuenta
lo
abrigado
de
las
aguas
por
las
que
se
realizará
la
travesía
,
las
condiciones
climáticas
favorables
de
la
zona
y
el
período
de
utilización
, a
condición
de
que
dichas
balsas
cumplan
íntegramente
las
prescripciones
del
Anexo
10
del
Código
de
naves
de
gran
velocidad
.
Buchbindereimaschinen
und
-apparate
,
einschl
.
Fadenheftmaschinen
;
Teile
davon
(
ausg
.
Maschinen
und
Apparate
der
Pos
.
8441
,
allgemein
verwendbare
Pressen
sowie
Druckmaschinen
der
Pos
.
8443
und
Hilfsapparate
für
diese
Maschinen
) [EU]
Máquinas
y
aparatos
para
encuadernación
,
incl
.
las
máquinas
para
coser
pliegos
(exc.
máquinas
y
aparatos
de
la
partida
8441
,
prensas
de
uso
general
,
máquinas
y
aparatos
para
imprimir
de
la
partida
8443
y
sus
máquinas
auxiliares
)
CPA
20
.41.31:
Seifen
;
als
Seife
verwendbare
organische
grenzflächenaktive
Stoffe
und
Zubereitungen
;
Papier
,
Watte
,
Filz
und
Vliesstoffe
,
mit
Seife
oder
Reinigungsmitteln
getränkt
oder
überzogen
[EU]
CPA
20
.41.31:
Jabón
y
productos
orgánicos
tensoactivos
y
preparados
para
usar
como
jabón
;
papel
,
guata
,
fieltro
y
tela
sin
tejer
,
impregnados
,
recubiertos
o
revestidos
de
jabón
o
detergente
Den
Bürgern
und
den
Unternehmen
würden
gemeinsame
,
mehrfach
verwendbare
und
interoperable
Lösungen
und
interoperable
Verwaltungsverfahren
ebenfalls
zugute
kommen
,
weil
durch
diese
Lösungen
und
Verfahren
die
grenz-
und
sektorübergreifend
wirksame
und
effiziente
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
für
Bürger
und
Unternehmen
gefördert
würde
. [EU]
Los
ciudadanos
y
las
empresas
también
se
beneficiarían
de
soluciones
comunes
,
reutilizables
e
interoperables
,
además
de
unos
procesos
administrativos
internos
interoperables
,
pues
estas
soluciones
y
estos
procesos
fomentarían
una
prestación
de
servicios
públicos
eficaz
y
efectiva
para
los
ciudadanos
y
las
empresas
a
través
de
las
fronteras
y
entre
los
sectores
.
Den
europäischen
Arzneimittelvorschriften
unterliegende
Textilwaren
,
für
die
ein
entsprechender
Vermerk
aufgenommen
wurde
,
wieder
verwendbare
medizinische
und
orthopädische
Binden
und
allgemein
orthopädisches
Textilmaterial
[EU]
Artículos
textiles
sujetos
a
las
reglas
de
la
farmacopea
europea
y
cubiertos
por
una
referencia
a
esas
reglas
,
vendas
no
desechables
para
uso
médico
y
ortopédico
y
artículos
textiles
de
ortopedia
en
general
Den
Vorschriften
des
Europäischen
Arzneibuchs
unterliegende
Textilerzeugnisse
,
für
die
ein
entsprechender
Vermerk
aufgenommen
wurde
,
wieder
verwendbare
medizinische
und
orthopädische
Binden
und
allgemeines
orthopädisches
Textilmaterial
[EU]
Productos
textiles
sujetos
a
las
reglas
de
la
Farmacopea
Europea
y
cubiertos
por
una
referencia
a
esas
reglas
,
vendas
no
desechables
para
uso
médico
y
ortopédico
y
productos
textiles
de
ortopedia
en
general
Deutsch
'Fünf
Arbeitstage
gültige
und
für
die
Unterstellung
von
entbeintem
Fleisch
ausgewachsener
männlicher
Rinder
unter
das
Zolllagerverfahren
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1741/2006
nicht
verwendbare
Lizenz
.' [EU]
En
alemán
'Fünf
Arbeitstage
gültige
und
für
die
Unterstellung
von
entbeintem
Fleisch
ausgewachsener
männlicher
Rinder
unter
das
Zolllagerverfahren
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr
.
1741/2006
nicht
verwendbare
Lizenz
.'
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwendbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners