A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verdusco
vergonzante
vergonzoso
verificable
verificado
verificador ortográfico
verificar
verificar el estilo
verificar el pago
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
202 results for
verificado
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Anders
als
bei
den
von
der
Kommission
verwendeten
Daten
wäre
bei
solchen
allgemeinen
Informationen
jedoch
keine
Überprüfung
und
Abgleichung
im
Hinblick
auf
ihre
Exaktheit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
6
Absatz
8
der
Grundverordnung
möglich
gewesen
. [EU]
Sin
embargo
, a
diferencia
de
los
datos
utilizados
por
la
Comisión
,
la
exactitud
de
dicha
información
de
carácter
general
no
podría
haberse
verificado
y
cotejado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
8,
del
Reglamento
de
base
.
"angegebener
Polarisationsgrad":
der
tatsächliche
Polarisationsgrad
des
eingeführten
Rohzuckers
,
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
gegebenenfalls
nach
der
polarimetrischen
Methode
überprüft
und
in
sechs
Dezimalstellen
ausgedrückt
[EU]
«polarización
indicada»:
la
polarización
real
del
azúcar
en
bruto
importado
que
hayan
verificado
,
en
su
caso
,
las
autoridades
nacionales
competentes
con
arreglo
al
método
polarimétrico
y
cuyo
grado
se
exprese
con
seis
cifras
decimales
Angesichts
dieses
ordnungsrechtlichen
Rahmens
hat
die
Kommission
ermittelt
,
ob
der
Aufwand
für
die
Anschaffung
neuer
Schiffe
und
die
Abschreibung
der
von
den
Regionalgesellschaften
auf
den
Strecken
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
eingesetzten
Schiffe
in
den
Fünfjahreszeiträumen
1990-1994
und
1995-1999
einerseits
den
Vorschriften
der
italienischen
Behörden
entsprachen
und
andererseits
bei
der
Berechnung
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
angemessen
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
normativa
concreta
,
la
Comisión
ha
verificado
,
por
un
lado
,
si
,
en
los
dos
períodos
quinquenales
transcurridos
(1990-1994 y
1995-1999
),
los
gastos
de
adquisición
de
nuevas
unidades
y
los
gastos
de
amortización
de
las
unidades
utilizadas
por
las
compañías
regionales
en
las
líneas
de
servicio
público
correspondieron
a
las
prescripciones
establecidas
por
las
autoridades
italianas
y,
por
el
otro
,
si
habían
sido
considerados
de
forma
proporcionada
en
el
cálculo
de
la
compensación
anual
.
Auf
Antrag
einer
kleinen
Organisation
verlängern
die
zuständigen
Stellen
für
diese
Organisation
das
Dreijahresintervall
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
auf
bis
zu
vier
Jahre
oder
das
Jahresintervall
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
auf
bis
zu
zwei
Jahre
,
sofern
der
Umweltgutachter
,
der
die
Organisation
begutachtet
hat
,
bestätigt
,
dass
alle
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Los
organismos
competentes
, a
solicitud
de
una
organización
pequeña
,
ampliarán
para
esa
organización
la
frecuencia
trienal
a
que
se
refiere
el
artículo
6,
apartado
1,
para
fijarla
hasta
en
cuatro
años
, o
la
frecuencia
anual
prevista
en
el
artículo
6,
apartado
2,
en
hasta
dos
años
,
si
el
verificado
r
medioambiental
que
ha
verificado
a
la
organización
confirma
que
se
cumplen
todas
las
condiciones
siguientes:
Auf
diese
Weise
wird
sowohl
die
überprüfte
Höhe
der
Subvention
als
auch
die
am
ehesten
angemessene
Umsatzzahl
berücksichtigt
. [EU]
Con
ello
se
garantiza
la
utilización
del
importe
verificado
de
las
subvenciones
y
el
volumen
de
negocios
más
apropiado
.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
auch
untersucht
,
ob
die
vom
Projekt
geschaffenen
Kapazitäten
nicht
5 %
der
auf
dem
Markt
bestehenden
Kapazitäten
übersteigen
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
ha
verificado
también
si
la
capacidad
creada
por
el
proyecto
constituye
más
del
5 %
del
mercado
.
"außer
Betrieb
genommene
Anlage"
eine
Anlage
,
deren
Betrieb
erwiesenermaßen
eingestellt
und
aus
der
das
Kernmaterial
entfernt
wurde
,
die
aber
nicht
stillgelegt
wurde
. [EU]
«instalación
cerrada»:
una
instalación
en
la
que
se
ha
verificado
que
las
operaciones
hayan
cesado
y
los
materiales
nucleares
se
hayan
retirado
,
pero
que
no
haya
sido
clausurada
.
"außer
Betrieb
genommene
Anlage":
eine
Anlage
,
die
nicht
mehr
in
Betrieb
ist
,
von
der
das
Kernmaterial
entfernt
wurde
und
deren
kernmaterialfreier
Zustand
durch
Inspektionen
überprüft
wurde
,
die
jedoch
noch
nicht
stillgelegt
ist
. [EU]
Instalación
cerrada:
instalación
en
la
que
han
cesado
las
operaciones
y
se
han
retirado
los
materiales
nucleares
,
habiendo
verificado
los
inspectores
que
está
vacía
,
pero
que
no
ha
sido
clausurada
.
Außerdem
führten
die
betreffenden
Unternehmen
bedeutende
Mengen
auf
andere
Märkte
als
die
Gemeinschaft
aus
,
und
da
die
Untersuchung
ausschließlich
den
Gemeinschaftsmarkt
betrifft
,
wurden
die
Angaben
über
diese
Geschäftsvorgänge
nicht
geprüft
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
observa
que
se
efectuaron
considerables
ventas
de
exportación
de
las
empresas
afectadas
a
mercados
distintos
del
de
la
Comunidad
y,
puesto
que
la
investigación
se
refiere
solamente
al
mercado
de
la
Comunidad
,
no
se
han
verificado
dichas
transacciones
.
Beantragt
ein
Luftfahrzeugbetreiber
eine
kostenfreie
Zuteilung
von
Emissionszertifikaten
gemäß
Artikel
3e
oder
3f
der
Richtlinie
2003/87/EG
,
so
übermittelt
er
der
zuständigen
Behörde
bis
31
.
März
des
auf
das
Überprüfungsjahr
gemäß
Artikel
3e
oder
3f
der
Richtlinie
folgenden
Jahres
einen
Tonnenkilometerbericht
,
der
die
Tonnenkilometerdaten
des
Überprüfungsjahres
umfasst
und
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
600/2012
geprüft
wurde
. [EU]
Cuando
el
operador
de
aeronaves
decida
solicitar
la
asignación
de
derechos
de
emisión
gratuitos
en
virtud
de
los
artículos
3
sexies
y 3
septies
de
la
Directiva
2003/87/EC
,
deberá
presentar
a
la
autoridad
competente
,
antes
del
31
de
marzo
del
año
siguiente
al
de
notificación
indicado
en
los
mencionados
artículos
,
un
informe
de
datos
sobre
toneladas-kilómetro
del
año
de
notificación
,
verificado
con
arreglo
al
Reglamento
(UE)
no
600/2012
.
Befähigungszeugnisse
sind
nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
zu
erteilen
und
dürfen
nur
von
den
Mitgliedstaaten
ausgestellt
werden
,
nachdem
diese
die
Echtheit
und
Gültigkeit
sämtlicher
erforderlicher
schriftlicher
Nachweise
überprüft
haben
." [EU]
Los
títulos
de
competencia
serán
expedidos
exclusivamente
por
los
Estados
miembros
,
tras
haberse
verificado
la
autenticidad
y
la
validez
de
las
pruebas
documentales
necesarias
, y
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
.»;
Bei
Anwendung
der
Methode
des
Artikels
12
erteilen
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigungen
unverzüglich
nach
Überprüfung
der
verfügbaren
Gemeinschaftsrestmenge
. [EU]
En
caso
de
aplicarse
el
método
previsto
en
el
artículo
12
,
los
Estados
miembros
expedirán
las
licencias
inmediatamente
,
una
vez
hayan
verificado
el
saldo
comunitario
disponible
.
Beide
argumentierten
,
die
bei
der
vorläufigen
Untersuchung
zugrunde
gelegte
Gewinnspanne
beziehe
sich
nur
auf
einen
einzigen
,
eingeschränkt
mitarbeitenden
Einführer
und
sei
nicht
überprüft
worden
;
daher
sei
sie
nicht
zuverlässig
. [EU]
Ambos
alegaron
que
el
beneficio
que
se
había
utilizado
en
la
fase
provisional
se
refería
solo
a
un
importador
que
cooperó
parcialmente
y
no
se
había
verificado
,
por
lo
que
no
era
fiable
.
Beihilfen
für
Großunternehmen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
gelten
als
Beihilfen
mit
Anreizeffekt
,
wenn
die
Voraussetzung
von
Absatz
2
erfüllt
ist
und
der
Mitgliedstaat
zudem
vor
der
Bewilligung
der
betreffenden
Einzelbeihilfe
überprüft
hat
,
dass
der
Beihilfeempfänger
die
Erfüllung
eines
oder
mehrerer
der
folgenden
Kriterien
in
seinen
Unterlagen
nachgewiesen
hat:
[EU]
Se
considerará
que
las
ayudas
concedidas
a
grandes
empresas
,
contempladas
por
el
presente
Reglamento
,
tienen
un
efecto
incentivador
si
,
además
de
cumplir
la
condición
establecida
en
el
apartado
2,
el
Estado
miembro
ha
verificado
,
antes
de
conceder
la
ayuda
individual
de
que
se
trate
,
que
la
documentación
preparada
por
el
beneficiario
establezca
uno
o
más
de
los
criterios
siguientes:
Bei
jeder
Fertigungsanlage
muss
die
Genehmigungsbehörde
während
und
in
jedem
Produktionsjahr
stichprobenweise
Muster
auswählen
,
und
es
muss
mindestens
die
nachstehende
Zahl
Reifen
,
die
für
die
Baureihe
der
laufenden
Produktion
repräsentativ
sind
,
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
überprüft
und
geprüft
werden:
[EU]
Para
cada
unidad
de
producción
,
la
autoridad
competente
deberá
tomar
muestras
aleatorias
para
cada
año
de
producción
, y
al
menos
el
número
siguiente
de
neumáticos
,
representativo
de
la
gama
en
curso
de
producción
,
deberá
ser
verificado
y
controlado
con
arreglo
a
las
prescripciones
del
presente
Reglamento:
Beim
jetzigen
Stand
der
Untersuchung
vertritt
die
Kommission
daher
die
Auffassung
,
dass
der
in
den
Betrieben
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
überprüfte
Preis
bei
der
Analyse
der
Schädigung
und
der
Schadensursache
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
Por
tanto
,
en
esa
etapa
de
la
investigación
se
consideró
que
,
de
cara
al
análisis
del
perjuicio
y
la
causalidad
,
debería
tenerse
en
cuenta
el
precio
verificado
en
los
locales
de
los
productores
exportadores
radicados
en
China
que
cooperaron
.
bestätigt
,
begutachtet
zu
haben
,
ob
der/die
Standort(e)
bzw
.
die
gesamte
Organisation
,
wie
in
der
Umwelterklärung/der
aktualisierten
Umwelterklärung
der
Organisation
... (
Name
) [EU]
declara
haber
verificado
que
el
centro
(s) o
toda
la
organización
,
según
se
indica
en
la
declaración
medioambiental/declaración
medioambiental
actualizada
de
la
organización
... (nombre)
Bestätigt
sich
bei
der
Prüfung
der
Blockierreihenfolge
,
dass
die
Vorderräder
vor
oder
gleichzeitig
mit
den
Hinterrädern
blockieren
,
dann
ist
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Absatzes
3
dieses
Anhangs
nachgewiesen
,
und
die
Prüfungen
sind
damit
abgeschlossen
. [EU]
Si
el
ensayo
de
la
secuencia
de
bloqueo
de
la
rueda
confirma
que
las
ruedas
delanteras
se
bloquean
antes
o
al
mismo
tiempo
que
las
traseras
,
se
habrá
verificado
la
conformidad
con
el
punto
3
del
presente
anexo
y
finalizado
los
ensayos
.
Bestätigung
,
dass
das
Teilsystem
die
Interoperabilitätskomponenten
enthält
,
die
mit
den
als
Teil
des
Teilsystems
überprüften
Komponenten
identisch
sind
[EU]
La
confirmación
de
que
el
subsistema
incluye
componentes
de
interoperabilidad
idénticos
a
los
que
se
ha
verificado
como
parte
del
subsistema
Bestätigung
durch
die
zentrale
zuständige
Behörde:Die
vorstehende
Bescheinigung
wurde
von
der
zentralen
zuständigen
Behörde
in
Rumänien
geprüft
und
bestätigt
.Ort Datum(
Unterschrift
der
zentralen
zuständigen
Behörde
)(
Stempel
)(
Name
in
Großbuchstaben
,
Funktion
und
Titel
) [EU]
Refrendo
de
la
autoridad
competente
centralEl
certificado
que
figura
más
arriba
ha
sido
verificado
y
refrendado
por
la
autoridad
competente
central
de
Rumanía
.Hecho
en
el
(firma
de
la
autoridad
competente
central
)(sello)(en
mayúsculas
,
nombre
y
apellidos
;
cualificación
y
cargo
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verificado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners