A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for ununterbrochenen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
16
haben
folgende
Personen
vor
Ablauf
des
ununterbrochenen
Zeitraums
von
fünf
Jahren
das
Recht
auf
Daueraufenthalt
im
Aufnahmemitgliedstaat:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
,
tendrá
derecho
de
residencia
permanente
en
el
Estado
miembro
de
acogida
antes
de
que
finalice
un
período
continuo
de
residencia
de
cinco
años:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
2003/109/EG
unterbrechen
bei
der
Berechnung
des
Zeitraums
des
rechtmäßigen
und
ununterbrochenen
Aufenthalts
in
der
Gemeinschaft
Zeiten
,
in
denen
der
Drittstaatsangehörige
sich
nicht
in
der
Gemeinschaft
aufgehalten
hat
,
die
Dauer
des
Zeitraums
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
a
dieses
Artikels
nicht
,
wenn
sie
zwölf
aufeinander
folgende
Monate
nicht
überschreiten
und
innerhalb
des
Zeitraums
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
a
insgesamt
achtzehn
Monate
nicht
überschreiten
. [EU]
A
efectos
del
cálculo
del
período
de
residencia
legal
e
ininterrumpida
en
la
Comunidad
, y
no
obstante
lo
revisto
en
el
artículo
4,
apartado
3,
párrafo
primero
,
de
la
Directiva
2003/109/CE
,
los
períodos
de
ausencia
del
territorio
de
la
Comunidad
no
interrumpirán
el
período
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
letra
a),
del
presente
artículo
si
son
inferiores
a
12
meses
consecutivos
y
no
exceden
en
total
de
18
meses
dentro
del
período
a
que
se
refiere
dicho
apartado
2,
letra
a).
Als
'kürzerer
Zeitraum'
im
Sinne
der
Absätze
1
und
2
gilt
der
Besitz
oder
die
Verwendung
des
Beförderungsmittels
während
eines
ununterbrochenen
Zeitraums
von
nicht
mehr
als
30
Tagen
und
bei
Wasserfahrzeugen
von
nicht
mehr
als
90
Tagen
." [EU]
A
los
efectos
de
los
apartados
1 y 2,
la
expresión
"a
corto
plazo"
se
aplicará
a
la
tenencia
o
el
uso
continuados
de
un
medio
de
transporte
durante
un
período
ininterrumpido
no
superior
a
30
días
y,
en
el
caso
de
los
buques
,
no
superior
a
90
días
.».
Als
'kürzerer
Zeitraum'
im
Sinne
des
Absatzes
1
gilt
der
Besitz
oder
die
Verwendung
des
Beförderungsmittels
während
eines
ununterbrochenen
Zeitraums
von
nicht
mehr
als
30
Tagen
und
bei
Wasserfahrzeugen
von
nicht
mehr
als
90
Tagen
. [EU]
A
los
efectos
del
apartado
1,
la
expresión
"a
corto
plazo"
se
aplicará
a
la
tenencia
o
el
uso
continuado
de
un
medio
de
transporte
durante
un
período
ininterrumpido
no
superior
a
30
días
y,
en
el
caso
de
los
buques
,
no
superior
a
90
días
.
"Alternative
Arten
der
Berechnung
der
ununterbrochenen
Lenkzeit
und
der
kumulativen
Unterbrechungszeit
können
als
Ersatz
für
diese
Begriffsbestimmungen
verwendet
werden
,
falls
diese
durch
Aktualisierungen
anderer
einschlägiger
Rechtsvorschriften
hinfällig
werden
." [EU]
«Podrán
utilizarse
métodos
alternativos
para
calcular
el
tiempo
de
conducción
continua
y
el
tiempo
de
descanso
acumulado
a
fin
de
reemplazar
estas
definiciones
si
quedan
obsoletas
a
raíz
de
las
actualizaciones
introducidas
en
otra
legislación
pertinente»
.
Am
Ende
jedes
Zeitraums
von
18
Monaten
ununterbrochenen
Dienstes
haben
der
Bedienstete
,
sein
Ehegatte
und
seine
unterhaltsberechtigten
Kinder
nach
Maßgabe
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
Anspruch
auf
eine
Hin-
und
Rückfahrt
an
ihren
Herkunftsort
. [EU]
Al
final
de
cada
período
de
18
meses
de
servicio
continuado
,
el
agente
,
su
cónyuge
e
hijos
a
su
cargo
tendrán
derecho
a
un
billete
de
ida
y
vuelta
hasta
su
lugar
de
origen
,
conforme
a
las
disposiciones
internas
aprobadas
por
el
consejo
de
administración
a
propuesta
del
director
.
Am
Ende
jedes
Zeitraums
von
18
Monaten
ununterbrochenen
Dienstes
haben
der
Bedienstete
,
sein
Ehegatte
und
seine
unterhaltsberechtigten
Kinder
nach
Maßgabe
der
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
erlassenen
internen
Vorschriften
Anspruch
auf
eine
Hin-
und
Rückreise
an
ihren
Herkunftsort
. [EU]
Al
término
de
cada
período
de
dieciocho
meses
de
servicio
continuado
,
el
agente
,
su
cónyuge
e
hijos
a
su
cargo
tendrán
derecho
a
un
billete
de
ida
y
vuelta
hasta
su
lugar
de
origen
,
conforme
a
las
disposiciones
internas
aprobadas
por
el
consejo
de
administración
a
propuesta
del
director
.
Anmerkung
1a:
Die
Formulierung
'automatischer
Anflug
bis
unter
DH/genehmigtes
HUDLS'
in
dieser
Tabelle
bedeutet
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
oder
des
HUDLS
bis
zu
einer
Höhe
,
die
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1a:
en
este
cuadro
,
la
expresión
"Piloto
automático/HUDLS
aprobado
hasta
una
altura
inferior
a
la
DH"
se
refiere
a
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
o
el
HUDLS
hasta
una
altura
equivalente
al
80
%
de
la
DH
.
Anmerkung
1:
In
dieser
Tabelle
bedeutet
"automatischer
Anflug
unterhalb
der
DH"
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
bis
zu
einer
Höhe
,
die
nicht
mehr
als
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1:
La
referencia
a
«Piloto
automático
acoplado
hasta
por
debajo
de
la
DH»
en
este
cuadro
significa
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
hasta
una
altura
que
no
sea
superior
al
80
%
de
la
DH
aplicable
.
Anmerkung
1:
In
dieser
Tabelle
bedeutet
'automatischer
Anflug
unterhalb
der
DH'
den
ununterbrochenen
Gebrauch
des
automatischen
Flugsteuerungssystems
bis
zu
einer
Höhe
,
die
nicht
mehr
als
80
%
der
anwendbaren
DH
beträgt
. [EU]
Nota
1:
la
referencia
a
"Piloto
automático
hasta
por
debajo
de
la
DH"
en
este
cuadro
significa
la
utilización
continuada
del
piloto
automático
hasta
una
altura
que
no
sea
superior
al
80
%
de
la
DH
aplicable
.
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
,
die
nach
drei
Jahren
ununterbrochener
Erwerbstätigkeit
und
ununterbrochenen
Aufenthalts
im
Aufnahmemitgliedstaat
eine
abhängige
oder
selbstständige
Erwerbstätigkeit
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausüben
,
ihren
Wohnsitz
jedoch
im
Aufnahmemitgliedstaat
beibehalten
und
in
der
Regel
jeden
Tag
oder
mindestens
einmal
in
der
Woche
dorthin
zurückkehren
. [EU]
El
trabajador
por
cuenta
propia
o
ajena
que
,
después
de
tres
años
consecutivos
de
actividad
y
residencia
en
el
Estado
miembro
de
acogida
,
ejerza
una
actividad
por
cuenta
propia
o
ajena
en
otro
Estado
miembro
,
pero
conserve
su
residencia
en
el
Estado
miembro
de
acogida
,
al
que
regresa
,
por
norma
general
,
diariamente
o
al
menos
una
vez
por
semana
.
auf
allen
beteiligten
Schiffen
manipulationssichere
Geräte
zur
ununterbrochenen
Überwachung
der
Schornsteinemissionen
angebracht
und
während
des
gesamten
Versuchszeitraums
verwendet
werden
[EU]
todos
los
buques
implicados
estén
dotados
de
equipos
inalterables
de
control
continuo
de
las
emisiones
de
gases
de
chimenea
y
los
usen
durante
el
período
de
ensayo
auf
allen
beteiligten
Schiffen
manipulationssichere
Geräte
zur
ununterbrochenen
Überwachung
der
Schornsteinemissionen
angebracht
und
während
des
gesamten
Versuchszeitraums
verwendet
werden
[EU]
todos
los
buques
implicados
estén
equipados
con
equipos
inalterables
de
control
continuo
de
las
emisiones
de
gases
de
chimenea
y
los
usen
durante
el
período
de
ensayo
Auf
der
Grundlage
der
bisher
eingereichten
Anträge
und
der
Notwendigkeit
,
die
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenzen
auf
drei
Monate
zu
verlängern
,
dürfte
eine
Erhöhung
um
300000
Tonnen
ausreichend
sein
,
um
einen
ununterbrochenen
Handelsfluss
für
Gemeinschaftsausfuhren
von
Nichtquotenzucker
zu
gewährleisten
. [EU]
En
función
de
las
solicitudes
presentadas
hasta
el
momento
y
de
la
necesidad
de
ampliar
a
tres
meses
la
validez
de
los
certificados
de
exportación
,
puede
estimarse
que
un
aumento
de
300000
toneladas
podría
ser
suficiente
para
permitir
un
flujo
comercial
continuado
de
las
exportaciones
comunitarias
de
azúcar
al
margen
de
cuotas
.
Bulgarische
Staatsangehörige
,
die
am
Tag
des
Beitritts
rechtmäßig
in
einem
derzeitigen
Mitgliedstaat
arbeiten
und
für
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
12
Monaten
oder
länger
zum
Arbeitsmarkt
dieses
Mitgliedstaats
zugelassen
waren
,
haben
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
dieses
Mitgliedstaats
,
aber
nicht
zum
Arbeitsmarkt
anderer
Mitgliedstaaten
,
die
nationale
Maßnahmen
anwenden
. [EU]
Los
nacionales
búlgaros
que
estén
trabajando
legalmente
en
uno
de
los
Estados
miembros
actuales
en
el
momento
de
la
adhesión
y
que
hayan
sido
admitidos
en
el
mercado
de
trabajo
de
ese
Estado
miembro
por
un
período
ininterrumpido
igual
o
superior
a
doce
meses
tendrán
acceso
al
mercado
de
trabajo
de
dicho
Estado
miembro
,
pero
no
al
mercado
de
trabajo
de
otros
Estados
miembros
que
apliquen
medidas
nacionales
.
Bulgarische
Staatsangehörige
,
die
nach
dem
Beitritt
für
einen
ununterbrochenen
Zeitraum
von
12
Monaten
oder
länger
zum
Arbeitsmarkt
eines
derzeitigen
Mitgliedstaats
zugelassen
waren
,
genießen
dieselben
Rechte
. [EU]
Los
nacionales
búlgaros
admitidos
en
el
mercado
de
trabajo
de
uno
de
los
Estados
miembros
actuales
después
de
la
adhesión
por
un
período
ininterrumpido
igual
o
superior
a
doce
meses
tendrán
también
los
mismos
derechos
.
Butter
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
80
GHT
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
82
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
ohne
Verwendung
gelagerter
Ware
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
,
das
die
Umwandlung
des
Rahms
in
konzentriertes
Milchfett
und/oder
die
Fraktionierung
dieses
Milchfetts
beinhalten
kann
(
'Ammix'-
und
'Spreadable'-Verfahren
) [EU]
Mantequilla
,
de
al
menos
seis
semanas
,
con
un
contenido
de
grasas
igual
o
superior
al
80
%
en
peso
pero
inferior
al
82
%,
fabricada
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
utilizar
materias
primas
almacenadas
y
según
un
proceso
único
,
autónomo
e
ininterrumpido
en
el
que
la
nata
podrá
pasar
por
una
fase
de
grasa
butírica
concentrada
y/o
por
el
fraccionamiento
de
dicha
grasa
(procesos
conocidos
como
"Ammix"
y
"Spreadable"
)
Butter
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
80
GHT
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
82
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
,
ohne
Verwendung
gelagerter
Waren
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
[EU]
Mantequilla
,
de
al
menos
seis
semanas
,
con
un
contenido
de
grasas
igual
o
superior
al
80
%
en
peso
pero
inferior
al
82
%,
fabricada
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
utilizar
materias
primas
almacenadas
y
según
un
proceso
único
,
autónomo
e
ininterrumpido
Butter
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
80
GHT
oder
mehr
,
jedoch
weniger
als
85
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
,
ohne
Verwendung
gelagerter
Waren
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
,
das
die
Umwandlung
des
Rahms
in
konzentriertes
Milchfett
und/oder
die
Fraktionierung
dieses
Milchfetts
beinhalten
kann
(
"Ammix"-
und
"Spreadable"-Verfahren
) [EU]
Mantequilla
,
de
al
menos
seis
semanas
,
con
un
contenido
de
grasas
igual
o
superior
al
80
%
en
peso
pero
inferior
al
85
%,
fabricada
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
utilizar
materias
primas
almacenadas
y
según
un
proceso
único
,
autónomo
e
ininterrumpido
en
el
que
la
nata
podrá
pasar
por
una
fase
de
grasa
butírica
concentrada
y/o
por
el
fraccionamiento
de
dicha
grasa
(procesos
conocidos
como
«Ammix»
y
«Spreadable»
)
Butter
mit
Ursprung
in
Neuseeland
,
mindestens
sechs
Wochen
alt
,
mit
einem
Fettgehalt
von
mindestens
80
und
weniger
als
82
GHT
,
unmittelbar
hergestellt
aus
Milch
oder
Rahm
,
ohne
Verwendung
gelagerter
Waren
in
einem
einzigen
,
geschlossenen
und
ununterbrochenen
Verfahren
[EU]
Mantequilla
de
origen
neozelandés
,
de
al
menos
seis
semanas
de
edad
,
con
un
contenido
de
materias
grasas
en
peso
superior
o
igual
al
0 %
pero
inferior
al
82
%,
fabricado
directamente
a
partir
de
leche
o
nata
sin
emplear
materiales
almacenados
,
mediante
un
proceso
único
,
independiente
e
ininterrumpido
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ununterbrochenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners