A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for tenida
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Alle
angenommenen
Stellungnahmen
werden
dem
Bericht
des
federführenden
Ausschusses
als
Anlage
beigefügt
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
fijará
un
plazo
dentro
del
cual
la
comisión
competente
para
emitir
opinión
deberá
emitir
dicha
opinión
si
desea
que
pueda
ser
tenida
en
cuenta
por
la
comisión
competente
para
el
fondo
.
Cualesquiera
cambios
en
el
calendario
previsto
se
comunicarán
inmediatamente
a
las
comisiones
competentes
para
emitir
opinión
.
La
comisión
competente
para
el
fondo
no
formulará
sus
conclusiones
antes
de
la
expiración
del
plazo
.
Am
26
.
Mai
2008
beschloss
die
Kommune
,
der
Beschwerde
von
OB
über
die
Umwidmung
des
Grundstücks
nicht
stattzugeben
und
sie
an
das
Amt
des
Bezirksgouverneurs
von
Oppland
(
Fylkesmannen
)
weiterzuleiten
.Mit
Schreiben
vom
30
.
Mai
2008
[11]
bekundete
OB
Interesse
am
Kauf
des
Grundstücks
,
sollte
das
Amt
des
Bezirksgouverneurs
der
Beschwerde
nicht
stattgeben
. [EU]
El
26
de
mayo
de
2008
,
el
municipio
decidió
no
apoyar
la
denuncia
de
OB
sobre
la
recalificación
de
la
propiedad
,
sino
remitirla
al
Gobernador
del
Condado
de
Oppland
(Fylkesmannen) [10].Por
carta
de
30
de
mayo
de
2008
[11],
OB
manifestó
su
interés
por
comprar
la
propiedad
en
caso
de
que
su
denuncia
no
fuera
tenida
en
cuenta
por
la
administración
del
Condado
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
einzige
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
Informationen
über
die
Ausfuhrpreise
übermittelt
hatte
,
wurden
diese
ebenfalls
berücksichtigt
,
und
es
wurde
festgestellt
,
dass
sie
den
Informationen
entsprachen
,
die
von
den
oben
genannten
Zollbehörden
eingeholt
worden
waren
. [EU]
Sin
embargo
,
puesto
que
el
único
productor
exportador
que
cooperó
había
facilitado
información
sobre
precios
de
exportación
,
dicha
información
también
fue
tenida
en
cuenta
y
se
constató
que
coincidía
con
la
información
facilitada
por
las
autoridades
aduaneras
que
se
ha
mencionado
anteriormente
.
Anträge
,
die
bis
zu
dem
in
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
genannten
Termin
nicht
als
vollständig
eingestuft
wurden
,
werden
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
nicht
berücksichtigt
. [EU]
La
solicitud
que
no
se
considere
completa
en
el
plazo
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
no
será
tenida
en
cuenta
para
la
campaña
de
comercialización
de
que
se
trate
.
Bereitstellung
von
Informationen
für
andere
Entscheidungen
der
Kommission
,
damit
diese
sicherstellen
kann
,
dass
das
NATURA-2000-Netz
bei
sonstigen
Aktivitäten
der
Kommission
,
insbesondere
in
der
Regional-
,
Agrar-
,
Energie-
,
Verkehrs-
und
Fremdenverkehrspolitik
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
wird
; [EU]
Proporcionar
a
la
Comisión
la
información
necesaria
en
otros
procesos
decisorios
para
que
la
red
Natura
2000
sea
tenida
plenamente
en
cuenta
en
otros
sectores
y
ámbitos
políticos
de
las
actividades
de
la
Comisión
,
en
particular
las
políticas
regional
,
agraria
,
energética
,
de
transportes
y
de
turismo
.
Beschreibung
mobiler
Einstiegshilfen
,
sofern
in
der
Fahrzeugauslegung
berücksichtigt
,
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
der
TSI
PRM
[EU]
Descripción
de
cualquier
ayuda
portátil
para
la
subida
a
bordo
tenida
en
cuenta
en
el
diseño
del
vehículo
para
cumplir
los
requisitos
de
la
ETI
PMR
Da
für
diese
Einstufung
das
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
470/2009
vorgesehene
Einstufungssystem
maßgeblich
ist
,
sollte
diese
Einstufung
ebenfalls
berücksichtigt
werden
,
da
diese
pharmakologisch
wirksamen
Stoffe
der
Lebensmittelgewinnung
dienenden
Tieren
verabreicht
werden
können
. [EU]
Dado
que
esta
clasificación
sigue
el
sistema
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
470/2009
,
debe
ser
también
tenida
en
cuenta
en
relación
con
la
posibilidad
de
administrar
estas
sustancias
farmacológicamente
activas
a
animales
destinados
a
la
producción
de
alimentos
.
das
betreffende
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
ein
verbundenes
Unternehmen
eines
anderen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
ist
und
in
die
für
dieses
andere
Unternehmen
gemäß
diesem
Anhang
vorgenommene
Berechnung
einbezogen
wird
[EU]
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
sea
una
empresa
vinculada
a
otra
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
y
ya
sea
tenida
en
cuenta
al
realizar
el
cálculo
previsto
en
el
presente
anexo
para
esa
otra
empresa
das
betreffende
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
und
ein
anderes
bzw
.
mehrere
andere
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
,
die
im
selben
Mitgliedstaat
zugelassen
sind
,
dieselbe
Versicherungs-Holdinggesellschaft
,
dieselbe
gemischte
Finanzholdinggesellschaft
oder
dasselbe
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
eines
Drittlands
als
Mutterunternehmen
haben
und
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
in
die
für
eines
dieser
anderen
Unternehmen
gemäß
diesem
Anhang
vorgenommene
Berechnung
einbezogen
wird
[EU]
la
empresa
matriz
de
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
y
de
otra
u
otras
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
autorizadas
en
el
mismo
Estado
miembro
sea
la
misma
sociedad
de
cartera
de
seguros
,
la
misma
sociedad
financiera
mixta
de
cartera
o
la
misma
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
de
un
tercer
país
y
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
ya
sea
tenida
en
cuenta
al
realizar
el
cálculo
previsto
en
el
presente
anexo
para
una
de
esas
otras
empresas
das
betreffende
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
und
ein
anderes
bzw
.
mehrere
andere
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
,
die
im
selben
Mitgliedstaat
zugelassen
sind
,
dieselbe
Versicherungs-Holdinggesellschaft
oder
dasselbe
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
eines
Drittlands
als
Mutterunternehmen
haben
und
das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
in
die
für
eines
dieser
anderen
Unternehmen
gemäß
diesem
Anhang
vorgenommene
Berechnung
einbezogen
wird
[EU]
la
empresa
matriz
de
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
y
de
otra
u
otras
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
autorizadas
en
el
mismo
Estado
miembro
sea
la
misma
sociedad
de
cartera
de
seguros
o
la
misma
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
de
un
tercer
país
y
dicha
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
ya
sea
tenida
en
cuenta
al
realizar
el
cálculo
previsto
en
el
presente
anexo
para
una
de
esas
otras
empresas
das
der
Forderung
vor
Anwendung
dieser
Behandlung
in
Anhang
VII
,
Teil
1,
Nummer
4
zugewiesene
Risikogewicht
berücksichtigt
noch
keinen
Aspekt
der
Besicherung
[EU]
la
ponderación
de
riesgo
asociada
a
la
exposición
antes
de
la
aplicación
del
tratamiento
no
debe
ser
tenida
en
consideración
en
ningún
aspecto
de
la
cobertura
del
riesgo
de
crédito
Der
berichterstattende
Mitgliedstaat
informiert
die
Kommission
und
die
Behörde
über
Fälle
,
in
denen
er
Informationen
vom
Antragsteller
erhält
,
die
er
gemäß
dem
vorliegenden
Artikel
nicht
zu
berücksichtigen
hat
. [EU]
El
Estado
miembro
ponente
informará
a
la
Comisión
y a
la
Autoridad
en
caso
de
que
reciba
del
notificante
información
que
no
deba
ser
tenida
en
cuenta
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
.
Der
federführende
Ausschuss
setzt
eine
Frist
fest
,
innerhalb
derer
der
mitberatende
Ausschuss
seine
Stellungnahme
abgeben
muss
,
wenn
sie
vom
federführenden
Ausschuss
berücksichtigt
werden
soll
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
fijará
un
plazo
dentro
del
cual
la
comisión
competente
para
emitir
opinión
deberá
pronunciarse
para
que
dicha
opinión
pueda
ser
tenida
en
cuenta
por
la
comisión
competente
para
el
fondo
.
der
Teil
der
künftigen
Gewinne
,
der
den
stillen
Nettoreserven
unter
Absatz
4
Buchstabe
c
entspricht
,
noch
nicht
berücksichtigt
wurde
[EU]
siempre
que
esa
parte
de
beneficios
futuros
que
surjan
de
plusvalías
latentes
netas
en
el
apartado
4,
letra
c),
no
haya
sido
ya
tenida
en
cuenta
Der
Zugang
zu
den
Fischereiressourcen
der
mauretanischen
Fischereizonen
wird
ausländischen
Flotten
gewährt
,
wenn
ein
Überschuss
im
Sinne
von
Artikel
62
des
Seerechts-Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
vorliegt
und
den
Fangkapazitäten
der
mauretanischen
Fischereiflotte
Rechnung
getragen
wurde
. [EU]
El
acceso
a
los
recursos
pesqueros
de
las
zonas
de
pesca
mauritanas
se
concede
a
las
flotas
extranjeras
en
la
medida
en
que
exista
un
excedente
,
tal
como
se
define
en
el
artículo
62
de
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
el
Derecho
del
Mar
[1],
una
vez
tenida
en
cuenta
la
capacidad
de
explotación
de
las
flotas
nacionales
mauritanas
.
Die
Auffassung
des
Ausschusses
wird
von
der
Kommission
bei
einem
Vorschlag
nach
den
Artikeln
14
und
15
berücksichtigt
. [EU]
La
síntesis
de
las
distintas
opiniones
expresadas
en
el
seno
del
Comité
deberá
ser
tenida
en
cuenta
por
la
Comisión
para
cualquier
propuesta
que
pueda
realizar
con
arreglo
a
los
artículos
14
y
15
.
Die
Dauer
gemäß
Absatz
1
gewährten
Urlaubs
wird
bei
Anwendung
des
Artikels
59
Absatz
9
nicht
angerechnet
. [EU]
La
duración
de
la
licencia
regulada
en
el
párrafo
anterior
no
será
tenida
en
cuenta
para
la
aplicación
de
las
disposiciones
del
párrafo
noveno
del
artículo
59
.
Die
dauerhafte
Nichtbeitreibung
von
Forderungen
durch
öffentliche
Behörden
stellt
ebenfalls
eine
staatliche
Beihilfe
dar
und
muss
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
suspensión
continuada
de
la
ejecución
de
deudas
por
parte
de
las
autoridades
públicas
también
constituye
ayuda
estatal
y
ha
de
ser
tenida
en
cuenta
[46].
die
Festsetzung
der
Frist
,
innerhalb
deren
die
betroffenen
Parteien
eine
schriftliche
Stellungnahme
abgeben
und
Informationen
übermitteln
können
,
wenn
diese
Stellungnahmen
und
Informationen
bei
der
Untersuchung
berücksichtigt
werden
sollen
[EU]
se
fijará
el
plazo
durante
el
cual
las
partes
interesadas
podrán
dar
a
conocer
su
punto
de
vista
por
escrito
y
presentar
la
información
que
desean
sea
tenida
en
cuenta
durante
la
investigación
die
Frist
,
innerhalb
deren
die
betroffenen
Parteien
eine
schriftliche
Stellungnahme
abgeben
und
Informationen
übermitteln
können
,
wenn
diese
Stellungnahmen
und
Informationen
bei
der
Untersuchung
berücksichtigt
werden
sollen
[EU]
se
indicará
el
plazo
durante
el
cual
las
partes
interesadas
podrán
dar
a
conocer
su
punto
de
vista
por
escrito
y
presentar
la
información
que
deseen
sea
tenida
en
cuenta
durante
la
investigación
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tenida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners