A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for sum
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Garanț
;ie
depusă
;
în
sum
ă
;
de
...
EUR"
. [EU]
Garanț
;ie
depusă
;
în
sum
ă
;
de
...
EUR»
.
Griechenland
schloss
sich
weder
an
noch
legte
es
selbst
beim
Europäischen
Gerichtshof
Berufung
gegen
die
Entscheidung
der
Kommission
ein
. [EU]
La
República
Helénica
no
se
sum
ó
a
Olympic
Airways
en
este
recurso
y
las
autoridades
griegas
no
recurrieron
contra
la
Decisión
de
la
Comisión
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
.
In
den
Fällen
,
in
denen
der
Mieter
die
Informationsquelle
darstellt
,
kann
es
sich
deshalb
als
erforderlich
erweisen
,
die
bereits
ermittelte
tatsächliche
Miete
durch
Hinzufügen
etwaiger
spezifischer
Mietzuschüsse
zu
korrigieren
. [EU]
Si
la
fuente
de
información
es
el
inquilino
,
será
necesario
corregir
el
alquiler
observado
,
sum
ándole
las
subvenciones
específicas
a
los
alquileres
.
In
diesem
Zeitraum
kommt
die
Wettbewerbsverfälschung
durch
die
Beihilfe
zur
Verfälschung
durch
die
Absprache
hinzu
. [EU]
En
dicho
período
,
la
distorsión
de
la
competencia
derivada
de
la
ayuda
se
sum
ó
a
la
distorsión
determinada
por
el
convenio
.
Indischer
(
Chinesischer
)
Senf
,
Pak-Choi
,
Chinesischer
Flachkohl
(
Tai-Goo-Choi
),
Choi
sum
,
Pekingkohl
(
Pe-Tsai
) [EU]
Mostaza
india
,
pak
choi
,
col
china
(tai
goo
choi
),
choi
sum
y
col
de
Pekín
(pe-tsai)
Liegt
der
angegebene
Einfuhrpreis
der
betreffenden
Partie
über
dem
pauschalen
Einfuhrwert
,
der
-
sofern
er
zugrunde
gelegt
wird
-
um
eine
von
der
Kommission
festgesetzte
Marge
erhöht
wird
,
die
den
Pauschalwert
um
höchstens
10
%
übersteigen
darf
,
so
muss
eine
Sicherheit
in
Höhe
des
Einfuhrzolls
geleistet
werden
,
der
auf
der
Grundlage
des
pauschalen
Einfuhrwerts
festgesetzt
wird
. [EU]
En
caso
de
que
el
precio
de
entrada
declarado
del
lote
de
que
se
trate
sea
superior
al
valor
de
importación
a
tanto
alzado
,
en
su
caso
,
sum
ándole
un
margen
fijado
por
la
Comisión
que
no
podrá
ser
superior
al
valor
a
tanto
alzado
en
más
del
10
%,
deberá
depositarse
una
garantía
igual
a
los
derechos
de
importación
determinada
sobre
la
base
del
valor
de
importación
a
tanto
alzado
.
Liegt
der
angegebene
Einfuhrpreis
der
betreffenden
Sendung
über
dem
pauschalen
Einfuhrwert
,
der
-
sofern
er
zugrunde
gelegt
wird
-
um
eine
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
113
Absatz
1
festgesetzte
Marge
erhöht
wird
,
die
den
Pauschalwert
nicht
um
mehr
als
10
%
übersteigen
darf
,
so
muss
eine
Sicherheit
in
Höhe
der
Einfuhrzölle
hinterlegt
werden
,
die
auf
der
Grundlage
des
pauschalen
Einfuhrwertes
festgesetzt
werden
. [EU]
En
caso
de
que
el
precio
de
entrada
declarado
del
lote
de
que
se
trate
sea
superior
al
valor
de
importación
a
tanto
alzado
,
en
su
caso
,
sum
ándole
un
margen
fijado
con
arreglo
al
procedimiento
mencionado
en
el
artículo
113
,
apartado
1, y
que
no
podrá
ser
superior
al
valor
a
tanto
alzado
en
más
del
10
%,
deberá
depositarse
una
garantía
igual
a
los
derechos
de
importación
determinada
sobre
la
base
del
valor
de
importación
a
tanto
alzado
.
Quintozen
(
Sum
me
aus
Quintozen
und
Pentachloranilin
,
ausgedrückt
als
Quintozen
) (F) [EU]
Quintozene
(sum
of
quintozene
and
pentachloro-aniline
expressed
as
quintozene
) (L)
reaction
products
with
ethylene
oxide
(
alkyl
is
C1-12
and
the
sum
to
C13
,
average
degree
of
ethoxylation
is
3.5) [EU]
reaction
products
with
ethylene
oxide
(alkyl
is
C1-12
and
the
sum
to
C13
,
average
degree
of
ethoxylation
is
3,5)
Sie
befragte
die
Wettbewerber
zu
sämtlichen
Aufträgen
,
die
sie
in
dem
betreffenden
Zeitraum
erhielten
und
zählte
die
entsprechenden
Zahlen
zusammen
. [EU]
Preguntó
a
los
competidores
por
todos
los
pedidos
que
obtuvieron
en
el
periodo
en
cuestión
y
sum
ó
las
cifras
pertinentes
.
Sum
me
aus
Boscalid
und
M
510F01
einschließlich
seiner
Konjugate
,
ausgedrückt
als
Boscalid
. [EU]
Sum
a
de
boscalida
y M
510F01
,
incluidos
sus
conjugados
.:
Sum
of
boscalid
and
M
510F01
including
its
congugates
expressed
as
boscalid
Sum
me
aus
Prothioconazol-desthio
und
seinem
Glucuronid-Konjugat
,
ausgedrückt
als
Prothioconazol-desthio
." [EU]
Sum
a
de
protioconazol-destio
y
su
glucurónido
conjugados
,
expresada
como
protioconazol-destio:
Sum
of
prothioconazole-desthio
and
its
glucuronide
conjugate
,
expressed
as
prothioconazoledesthio
.»
Sum
me
aus
Trifloxystrobin
und
seinem
Metabolit
(E, E)-methoxyimino- 2-[1-(
3-trifluormethyl-phenyl
)-ethylidenamino-oxymethyl]-phenyl-Essigsäure (
CGA
321113
)" [EU]
The
sum
of
trifloxystrobin
and
its
metabolite
(E, E)-methoxyimino-
2-
[1-(3-trifluoromethyl-phenyl)-ethylideneamino-oxymethyl]-phenyl-acetic
acid
(CGA
321113
)»
Vor
diesem
Hintergrund
und
im
Einklang
mit
den
Anstrengungen
,
die
zur
Unterstützung
der
Wiederaufnahme
der
Zusammenarbeit
Simbabwes
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
und
der
Unterzeichnung
eines
Interims-Wirtschaftspartnerschaftsabkommens
unternommen
werden
,
erwägt
die
Europäische
Investitionsbank
ferner
die
Wiederaufnahme
der
mit
dem
Privatsektor
durchgeführten
Entwicklungsmaßnahmen
in
Simbabwe
. [EU]
En
este
contexto
,
sum
ándose
a
los
esfuerzos
que
se
están
realizando
en
pro
de
la
reanudación
de
las
relaciones
entre
Zimbabue
y
las
instituciones
financieras
internacionales
y
de
la
firma
de
un
acuerdo
interino
de
asociación
económica
,
el
Banco
Europeo
de
Inversiones
está
considerando
también
la
posibilidad
de
volver
a
poner
en
marcha
actividades
de
desarrollo
con
el
sector
privado
en
Zimbabue
.
Wie
in
der
definitiven
Unterrichtung
dargelegt
berechnete
die
Kommission
,
um
Benchmarks
für
auf
USD
und
EUR
lautende
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
festzulegen
,
auf
den
einschlägigen
LIBOR-Satz
für
ein
Jahr
einen
Aufschlag
,
der
zwischen
den
als
BB
eingestuften
Unternehmensanleihen
mit
einer
Laufzeit
von
einem
Jahr
und
den
als
BB
eingestuften
Unternehmensanleihen
mit
einer
Laufzeit
von
n
Jahren
liegt
,
wobei
n
der
Anzahl
der
Jahre
entspricht
,
die
die
Laufzeit
darstellt
,
für
die
der
"langfristige
USD-LIBOR-Satz"
berechnet
wurde
(d. h. 2, 3, ...,
15
Jahre
). [EU]
Como
se
explica
en
la
comunicación
definitiva
de
información
, a
fin
de
establecer
valores
de
referencia
para
los
préstamos
en
USD
y
EUR
con
un
vencimiento
superior
a
un
año
,
la
Comisión
sum
ó
al
tipo
LIBOR
a
un
año
el
margen
entre
los
bonos
de
empresas
a
un
año
calificados
BB
y
los
tipo
de
interés
de
las
obligaciones
de
empresas
a n
años
con
calificación
BB
,
siendo
n
es
el
número
de
años
correspondiente
al
plazo
para
el
que
se
calculó
el
«tipo
LIBOR
USD
a
largo
plazo»
(a
dos
,
tres
o
quince
años
).
Wie
in
Erwägungsgrund
9
dargelegt
,
gibt
es
Netzengpässe
und
beschränkte
Übertragungskapazitäten
,
so
dass
die
Importe
weniger
als
3 %
der
gesamten
Stromerzeugung
Polens
betragen
,
anders
als
im
Falle
Österreichs
,
wo
"die
Importe
etwa
ein
Viertel
des
Gesamtbedarfs
[18]
deckten
,
insbesondere
als
Grundlaststrom
[19]". [EU]
Tal
como
se
ha
señalado
en
el
considerando
9
anterior
,
las
congestiones
en
la
red
y
la
limitada
capacidad
de
transmisión
hacen
que
las
importaciones
representen
menos
del
3 %
de
la
producción
polaca
total
, a
diferencia
de
lo
que
ocurre
,
por
ejemplo
,
en
el
caso
de
Austria
,
en
el
que
«la
electricidad
importada
sum
ó
aproximadamente
un
cuarto
[17]
de
sus
necesidades
totales
[18],
en
especial
en
lo
relativo
a
la
carga
de
base»
[19].
"[...],
wobei
die
Importe
etwa
ein
Viertel
des
Gesamtbedarfs
deckten
,
insbesondere
als
Grundlaststrom
." [EU]
«[...]
la
electricidad
importada
sum
ó
aproximadamente
un
cuarto
de
sus
necesidades
totales
,
en
especial
en
lo
relativo
a
la
carga
de
base
.».
Zur
Ermittlung
des
sichtbaren
Gemeinschaftsverbrauchs
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
Ware
addierte
die
Kommission
[EU]
Al
calcular
el
con
sum
o
comunitario
aparente
del
producto
afectado
y
el
producto
similar
,
la
Comisión
sum
ó:
Zur
Ermittlung
des
sichtbaren
Gemeinschaftsverbrauchs
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
Ware
addierte
die
Kommission
[EU]
Para
calcular
el
con
sum
o
comunitario
aparente
del
producto
afectado
,
la
Comisión
sum
ó:
Zur
Ermittlung
des
sichtbaren
Unionsverbrauchs
der
betroffenen
Ware
und
der
gleichartigen
Ware
addierte
die
Kommission:
[EU]
Al
calcular
el
con
sum
o
aparente
del
producto
afectado
y
el
producto
similar
en
la
Unión
,
la
Comisión
sum
ó:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners