A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Snob
Snobismus
snobistisch
Snowbike
so
so dass
so durchschlagen
so ein
So ein Angeber
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38919 results for so
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Inmitten
meiner
wiederholten
und
sinnlosen
Anstrengungen
,
inmitten
meiner
beharrlichen
Versuche
eine
Spur
des
Zustands
der
offensichtlichen
Leere
wieder
zu
erlangen
,
in
den
meine
Seele
gefallen
war
,
gab
es
Momente
,
in
denen
ich
zu
triumphieren
glaubte
. [L]
En
medio
de
mis
repetidos
e
insensatos
esfuerzos
,
en
medio
de
mi
enérgica
tenacidad
en
recoger
algún
vestigio
de
ese
estado
de
vacío
aparente
en
el
que
mi
alma
había
caído
,
hubo
instantes
en
que
so
ñé
triunfar
.
Jetzt
lag
ich
auf
dem
Rücken
,
so
lang
wie
ich
war
,
in
einer
Art
niedrigem
Holzrahmen
. [L]
Ahora
,
de
espaldas
,
estaba
acostado
cuan
largo
era
so
bre
una
especie
de
armadura
de
madera
muy
baja
.
Meinen
Weg
ertassend
,
war
ich
auf
mehrere
Winkel
gestoßen
,
was
mir
den
Eindruck
einer
großen
Unregelmäßigkeit
vermittelte
;
so
mächtig
ist
die
Wirkung
der
ab
so
luten
Dunkelheit
auf
jemanden
,
der
gerade
aus
einer
Lethargie
oder
einem
Traum
erwacht
. [L]
Tanteando
el
camino
,
había
encontrado
varios
ángulos
,
deduciendo
de
ello
la
idea
de
una
gran
irregularidad
;
tan
podero
so
es
el
efecto
de
la
oscuridad
ab
so
luta
so
bre
el
que
sale
de
un
letargo
o
de
un
sueño
.
Mein
Freund
träumte
nur
davon
,
nach
Europa
zu
kommen
. [L]
Mi
amigo
sólo
so
ñaba
con
llegar
a
Europa
.
Mit
aller
Klarheit
sah
ich
das
Los
,
das
man
mir
zudachte
,
und
ich
beglückwünschte
mich
zu
dem
Unfall
,
der
sich
rechtzeitig
ereignet
und
mich
so
gerettet
hatte
. [L]
Con
toda
claridad
vi
la
suerte
que
se
me
preparaba
, y
me
felicité
por
el
oportuno
accidente
que
me
había
salvado
.
Qualititätssicherung
:
Unsere
Qualititätssicherung
realisiert
eine
gleichbleibende
Wiederholgenauigkeit
bei
der
Fertigung
,
und
legt
so
die
Basis
für
die
gleichbleibend
hohe
Qualität
unserer
Endprodukte
. [I]
Garantía
de
calidad
:
Nuestra
garantía
de
calidad
consigue
una
precisión
invariable
en
las
repeticiones
de
fabricación
, y
sienta
así
las
bases
de
la
elevada
calidad
invariable
de
nuestros
productos
finales
.
schau
nicht
so
dumm
aus
der
Wäsche
[L]
no
te
quedes
pasmado
Und
hier
stoppte
ich
meinen
Gedankengang
.
Ich
wagte
nicht
,
weiterzudenken
.
Ich
beharrte
darauf
,
mit
angestrengter
Wachsamkeit
,
ganz
so
,
als
ob
ich
durch
dieses
Beharren
den
Abstieg
des
Pendels
genau
an
diesem
Punkte
stoppen
könnte
. [L]
Y
en
este
pensamiento
me
detuve
.
No
me
atrevía
a
ir
más
allá
de
él
.
Insistí
so
bre
él
con
una
so
stenida
atención
,
como
si
con
esta
insistencia
hubiera
podido
parar
allí
el
descen
so
de
la
cuchilla
.
Und
so
weiter
[L]
y
así
sucesivamente
Und
trotzdem
,
eine
Sekunde
später
ist
das
Netz
so
dünn
,
dass
wir
uns
kaum
noch
erinnern
können
,
überhaupt
geträumt
zu
haben
. [L]
Y,
no
obstante
,
un
segundo
más
tarde
es
tan
delicado
este
tejido
,
que
no
recordamos
haber
so
ñado
.
Unsere
Kunden
profitieren
so
von
einer
äußerst
hohen
Verlässlichkeit
unserer
Produkte
. [I]
Así
nuestros
clientes
se
aprovechan
de
la
extraordinariamente
elevada
fiabilidad
de
nuestros
productos
.
Warum
ist
es
so
wichtig
daß
Ihr
Text
in
die
Muttersprache
des
Übersetzers
übersetzt
wird
? [L]
¿Por
qué
es
tan
importante
que
la
traducción
la
realicen
traductores
nativos
?
Wenn
du
nicht
skifahren
gegangen
wärst
,
würdest
du
(
jetzt
)
nicht
so
viel
wegen
des
gebrochenen
Beins
leiden
. [L]
Si
no
hubieras
ido
a
esquiar
, (ahora)
no
sufrirías
tanto
por
haberte
roto
la
pierna
.
Zoll
für
Zoll
,
Linie
um
Linie
,
senkte
es
sich
allmählich
herab
,
so
langsam
,
dass
es
nur
in
Intervallen
wahrnehmbar
war
,
die
mir
länger
als
Jahrhunderte
erschienen
. [L]
Pulgada
a
pulgada
,
línea
a
línea
,
descendía
gradualmente
,
efectuando
un
descen
so
sólo
apreciable
a
intervalos
,
que
eran
para
mí
más
largos
que
siglos
.
0 =
Mobilstationen
aller
Art
(
Standard
); 1 =
nur
Mobilstationen
der
Klasse
A; 2 =
Mobilstationen
der
Klasse
B
aller
Art
; 3 =
luftgestützte
SAR-Mobilstation
; 4 =
nur
Mobilstationen
der
Klasse
B
'
SO
'
; 5 =
schiffsgestützte
Mobilstation
der
Klasse
B
'CS'
(
nur
IEC
62287
); 6 =
Binnenwasserstraße
7-9
=
regionale
Verwendung
;
10-15
=
zur
künftigen
Verwendung
[EU]
0 =
todo
tipo
de
móviles
(por
defecto
); 1 =
únicamente
estaciones
móviles
de
clase
A; 2 =
todos
los
tipos
de
estaciones
móviles
de
clase
B; 3 =
estación
móvil
en
avión
SAR
; 4 =
únicamente
estaciones
móviles
de
clase
B
"
SO
"
; 5 =
estación
móvil
de
a
bordo
del
buque
de
Clase
B
"CS"
(sólo
CEI62287
); 6 =
vías
navegables
interiores
7 a 9 =
u
so
regional
y
10
a
15
=
para
u
so
s
futuros
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Türen
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Türen
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
En
los
mamparos
estancos
que
dividan
los
espacios
de
carga
situados
en
los
entrepuentes
se
podrán
instalar
puertas
estancas
de
construcción
satisfactoria
,
si
a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
tales
puertas
so
n
esenciales
.
10
± 1
Minuten
stehenlassen
,
dann
so
lange
rühren
,
bis
eine
homogene
Suspension
entstanden
ist
. [EU]
Remover
ligeramente
si
es
necesario
.
10
%
des
Auslösungspreises
oder
weniger
,
so
fällt
kein
Zusatzzoll
an
[EU]
igual
o
inferior
al
10
%
del
precio
desencadenante
,
el
derecho
adicional
será
0
10
%
Sphagnumtorf
(
so
nahe
wie
möglich
bei
pH
5,5
bis
6,0;
ohne
sichtbare
Pflanzenreste
und
fein
gemahlen
) [EU]
10
%
de
turba
esfágnea
(con
un
pH
lo
más
cercano
posible
a 5,5-6,0,
sin
restos
visibles
de
plantas
y
finamente
molida
)
1.1.3
TEIL
III:
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutzes
,
die
mit
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
nach
Teil
I
dieser
Regelung
ge
so
ndert
genehmigt
worden
ist
,
oder
die
so
beschaffen
und/oder
ausgerüstet
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ihre
Bauteile
die
Aufgabe
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
PARTE
III:
a
los
vehículos
de
las
categorías
N2
y
N3
en
lo
que
concierne
a
su
protección
delantera
contra
el
empotramiento
,
equipados
de
un
dispositivo
de
protección
delantera
contra
el
empotramiento
que
no
haya
sido
homologado
previamente
por
separado
conforme
a
la
parte
I
del
presente
Reglamento
, o
que
esté
concebido
o
equipado
de
tal
manera
que
pueda
considerarse
que
sus
elementos
reemplazan
la
función
de
un
dispositivo
de
protección
delantera
contra
el
empotramiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "so":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners