A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for realizarlo
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
eines
Motors/einer
Hilfsturbine
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Motoren/Hilfsturbinen
oder
,
wenn
die
zuständige
Behörde
dem
ausdrücklich
zugestimmt
hat
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
Betrieben
mit
einer
Berechtigung
der
Kategorie
B
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil
145
)
ausgeführt
werden
,
allerdings
nur
im
in
den
Motor/die
Hilfsturbine
eingebauten
Zustand
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
el
mantenimiento
en
un
elemento
de
un
motor
o
una
unidad
de
potencia
auxiliar
(APU)
conforme
a
los
datos
de
mantenimiento
del
motor
o
la
unidad
de
potencia
auxiliar
o,
cuando
haya
dado
su
consentimiento
la
autoridad
competente
,
conforme
a
los
datos
de
mantenimiento
de
los
elementos
,
podrá
realizarlo
una
organización
de
categoría
B
aprobada
con
arreglo
al
presente
anexo
(parte M),
sección
A,
subparte
F, o
al
anexo
II
(parte
145
),
únicamente
mientras
tales
elementos
estén
instalados
en
el
motor
o
la
unidad
de
potencia
auxiliar
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
in
Übereinstimmung
mit
den
Luftfahrzeug-Instandhaltungsunterlagen
oder
,
wenn
die
zuständige
Behörde
dem
ausdrücklich
zugestimmt
hat
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
Betrieben
mit
einer
Berechtigung
der
Kategorie
A
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil
145
)
ausgeführt
werden
sowie
von
freigabeberechtigtem
Personal
gemäß
M.A.801(b)2,
allerdings
nur
im
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
Zustand
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
el
mantenimiento
en
un
elemento
de
conformidad
con
los
datos
de
mantenimiento
de
la
aeronave
o,
cuando
haya
dado
su
consentimiento
la
autoridad
competente
,
de
conformidad
con
los
datos
de
mantenimiento
de
los
elementos
,
podrá
realizarlo
una
organización
de
categoría
A
aprobada
con
arreglo
al
presente
anexo
(parte M),
sección
A,
subparte
F, o
al
anexo
II
(parte
145
),
así
como
el
personal
certificador
mencionado
en
el
punto
M.A.801 b)2,
únicamente
mientras
tales
elementos
estén
instalados
en
la
aeronave
.
Alle
zur
Erbringung
des
Campingdienstes
eingesetzten
Geräte
müssen
ausschließlich
von
qualifiziertem
Personal
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
bzw
.
bei
Bedarf
gewartet
und
instand
gesetzt
werden
. [EU]
Todo
equipo
utilizado
en
el
cámping
al
servicio
de
los
clientes
debe
revisarse
y
mantenerse
de
conformidad
con
la
legislación
y
siempre
que
sea
necesario
.
Ese
trabajo
debe
realizarlo
únicamente
personal
cualificado
.
Anhand
von
positiven
Kontrollen
werden
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Tests
und
die
Fähigkeit
des
Labors
nachgewiesen
,
den
Test
erfolgreich
durchzuführen
. [EU]
Se
utilizan
controles
positivos
para
demostrar
que
el
funcionamiento
del
ensayo
es
adecuado
, y
la
competencia
del
laboratorio
para
realizarlo
con
éxito
.
Außer
für
in
21A
.307(c)
des
Anhangs
(
Teil-21
)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
genannte
Komponenten
muss
die
Instandhaltung
von
Komponenten
von
Instandhaltungsbetrieben
durchgeführt
werden
,
die
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil-M
)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil-145
)
genehmigt
sind
." [EU]
Excepto
para
los
elementos
indicados
en
el
punto
21A
.307 c)
del
anexo
(parte
21
)
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
,
el
mantenimiento
de
elementos
deberán
realizarlo
organizaciones
de
mantenimiento
debidamente
aprobadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
sección
A,
subparte
F,
del
presente
anexo
(parte M) o
el
anexo
II
(parte
145
).».
Daraufhin
wurde
beschlossen
,
eine
IE
für
einen
ausführenden
Hersteller
,
nämlich
Kito
Group
,
durchzuführen
,
da
die
Ermittlung
keine
zu
große
Belastung
darstellte
. [EU]
Se
decidió
realizar
un
examen
individual
en
el
caso
de
un
productor
exportador
,
Kito
Group
,
ya
que
no
era
excesivamente
gravoso
realizarlo
.
Das
Labor
,
das
die
Untersuchung
durchführt
,
soll
Daten
vorlegen
,
die
seine
Befähigung
zur
Durchführung
der
Studie
sowie
die
Empfindlichkeit
der
eingesetzten
Verfahren
belegen
. [EU]
El
laboratorio
que
lleve
a
cabo
el
estudio
debe
presentar
datos
que
demuestren
su
capacidad
de
realizarlo
y
la
sensibilidad
de
los
procedimientos
que
emplee
.
Die
Analysen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
müssen
vom
Labor
für
Qualitätskontrolle
und
Lebensmittelsicherheit
(
Laboratório
de
Controle
de
Qualidade
de
Segurança
Alimentar
-
LACQSA
)
vorgenommen
werden
,
dem
amtlichen
Kontrolllabor
für
die
Analyse
von
Aflatoxinen
in
Lebensmitteln
in
Belo
Horizonte
,
Brasilien
. [EU]
El
análisis
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
1,
deberá
realizarlo
el
laboratorio
de
control
oficial
para
el
análisis
de
aflatoxinas
en
productos
alimenticios
procedentes
de
Brasil
, a
saber
,
el
Laboratório
de
Controle
de
Qualidade
de
Segurança
Alimentar
(LACQSA),
Belo
Horizonte
,
Brasil
.
Die
Durchführung
der
Berechnungen
gemäß
Punkt
4.2
obliegt
den
Übertragungsnetzbetreibern
,
die
diese
Berechnungen
und
die
Berechnungsmethode
in
geeigneter
Form
veröffentlichen
. [EU]
Los
gestores
de
redes
de
transporte
se
encargarán
de
llevar
a
cabo
el
cálculo
mencionado
en
el
punto
4.2 y
publicarán
este
cálculo
y
el
método
utilizado
para
realizarlo
en
un
formato
apropiado
.
Die
Prüfung
kann
von
einem
externen
oder
internen
Labor
durchgeführt
werden
,
das
die
in
Anlage
II
Buchstabe
a
festgelegten
Anforderungen
erfüllt
. [EU]
El
ensayo
podrá
realizarlo
un
laboratorio
externo
o
interno
que
reúna
los
requisitos
del
apéndice
II
,
letra
a).
Diese
Behandlung
kann
nur
von
anderen
Lebensmittelunternehmern
als
denjenigen
auf
Einzelhandelsebene
durchgeführt
werden
. [EU]
Dicho
tratamiento
sólo
podrán
realizarlo
explotadores
de
empresas
alimentarias
que
no
sean
vendedores
al
por
menor
.
Hinsichtlich
der
aus
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
eingeführten
Lebensmittel
ist
die
in
Artikel
3
Absatz
1
genannte
Analyse
von
einem
nach
EN
ISO/IEC
17025
akkreditierten
und
vom
USDA
für
die
Analyse
auf
Aflatoxine
zugelassenen
Labor
oder
von
einem
Labor
,
dessen
Zulassungsverfahren
beim
USDA
läuft
,
durchzuführen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
importaciones
procedentes
de
los
Estados
Unidos
de
América
,
el
análisis
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
1,
deberá
realizarlo
un
laboratorio
autorizado
por
el
USDA
para
el
análisis
de
aflatoxinas
, o
un
laboratorio
sometido
al
proceso
de
autorización
del
USDA
que
haya
sido
acreditado
de
conformidad
con
la
norma
EN
ISO/IEC
17025
.
hinsichtlich
des
Reisenden
und
seines
Kabinengepäcks
den
Zeitraum
,
während
dessen
sich
der
Reisende
und/oder
sein
Kabinengepäck
an
Bord
des
Schiffes
befinden
oder
ein-
oder
ausgeschifft
werden
,
und
den
Zeitraum
,
während
dessen
der
Reisende
und
sein
Kabinengepäck
auf
dem
Wasserweg
vom
Land
auf
das
Schiff
oder
umgekehrt
befördert
werden
,
wenn
die
Kosten
dieser
Beförderung
im
Beförderungspreis
inbegriffen
sind
oder
wenn
das
für
diese
zusätzliche
Beförderung
benutzte
Wasserfahrzeug
dem
Reisenden
vom
Beförderer
zur
Verfügung
gestellt
worden
ist
. [EU]
con
respecto
al
pasajero
y a
su
equipaje
de
camarote
,
el
período
durante
el
cual
el
pasajero
y/o
su
equipaje
están
a
bordo
del
buque
o
en
curso
de
embarque
o
desembarque
, y
el
período
durante
el
cual
el
pasajero
y
su
equipaje
de
camarote
son
transportados
por
agua
desde
tierra
al
buque
o
viceversa
,
si
el
precio
de
este
transporte
auxiliar
está
incluido
en
el
del
pasaje
o
si
la
embarcación
utilizada
para
realizarlo
ha
sido
puesta
a
disposición
del
pasajero
por
el
transportista
.
In
den
Unterlagen
sind
etwaige
zusätzliche
Anforderungen
an
die
Instandhaltung
für
das
betreffende
Netz
aufgeführt
,
und
geeignete
Vorkehrungen
für
die
Instandhaltung
wurden
getroffen
. [EU]
En
la
documentación
se
señalan
cualesquiera
requisitos
adicionales
de
mantenimiento
para
la
red
en
cuestión
y
se
describen
los
mecanismos
idóneos
que
se
han
implantado
para
realizarlo
.
Sobald
der
Inhaber
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
beabsichtigt
,
eine
öffentliche
Mitteilung
betreffend
Informationen
über
Pharmakovigilanz-Bedenken
bezogen
auf
die
Anwendung
eines
Arzneimittels
zu
machen
,
setzt
er
die
zuständigen
nationalen
Behörden
,
die
Agentur
und
die
Kommission
davon
in
Kenntnis
,
und
zwar
gleichzeitig
mit
oder
vor
der
öffentlichen
Mitteilung
. [EU]
Tan
pronto
tenga
intención
de
realizar
un
anuncio
público
en
el
que
informe
sobre
cuestiones
de
farmacovigilancia
relacionadas
con
el
uso
de
un
medicamento
y,
en
todo
caso
,
al
mismo
tiempo
o
antes
de
realizarlo
,
el
titular
de
una
autorización
de
comercialización
estará
obligado
a
informar
a
las
autoridades
nacionales
competentes
, a
la
Agencia
y a
la
Comisión
.
Um
die
Kohärenz
mit
der
Einrichtung
des
Netzes
sicherzustellen
,
sollte
diese
Prüfung
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
AEWRB
durchgeführt
werden
. [EU]
Al
objeto
de
mantener
la
coherencia
con
el
establecimiento
inicial
de
la
red
,
el
estudio
deben
realizarlo
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
el
marco
del
CERV
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizarlo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners