A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16 results for quintas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
4/5
des
Personals
sind
innerhalb
der
letzten
zwei
Jahre
(
im
Anschluss
an
die
Rückkehr
der
Bahnangestellten
zur
SNCF
)
neu
eingestellt
worden
.
So
konnte
ein
neues
internes
praxisorientiertes
Kommunikationssystem
eingeführt
werden
,
das
lokale
Initiativen
belohnt
,
mit
dem
Ziel
einer
neuen
,
ergebnisorientierten
Betriebskultur
. [EU]
se
procedió
a
una
renovación
de
cuatro
quintas
partes
del
personal
en
dos
ańos
,
tras
el
regreso
a
la
plantilla
de
SNCF
de
los
empleados
ferroviarios
,
lo
que
permitió
crear
un
nuevo
dispositivo
de
comunicación
interna
más
específico
,
que
hace
hincapié
en
las
iniciativas
locales
para
desarrollar
una
nueva
cultura
en
la
que
lo
más
importante
sean
los
resultados
,
Auf
der
Grundlage
der
zu
der
fünften
Einzelausschreibung
eingegangenen
Angebote
wurde
beschlossen
,
einen
Mindestverkaufspreis
für
jede
Getreideart
und
je
Mitgliedstaat
festzusetzen
. [EU]
Basándose
en
las
ofertas
recibidas
para
las
quintas
licitaciones
específicas
,
se
ha
decidido
que
debe
fijarse
un
precio
mínimo
de
venta
para
los
cereales
y
para
los
Estados
miembros
.
Das
Parlament
entscheidet
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
und
mit
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
. [EU]
El
Parlamento
resolverá
por
mayoría
de
los
miembros
que
lo
integran
y
de
las
tres
quintas
partes
de
los
votos
emitidos
.
Der
Beschluss
,
den
Gerichtshof
anzurufen
,
um
das
betreffende
Mitglied
seines
Amtes
zu
entheben
oder
ihm
seine
Ruhegehaltsansprüche
oder
vergleichbare
Vorteile
aberkennen
zu
lassen
,
ergeht
in
geheimer
Abstimmung
mit
Vierfünftelmehrheit
der
Stimmen
der
Mitglieder
des
Hofes
. [EU]
La
decisión
de
presentar
el
caso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
para
destituir
de
su
cargo
al
miembro
afectado
o
privarle
del
derecho
a
la
pensión
o
de
cualquier
otro
beneficio
se
adoptará
,
mediante
votación
secreta
,
por
mayoría
de
cuatro
quintas
partes
de
los
miembros
del
Tribunal
.
Der
Betrag
(
Nominalwert
)
der
letzten
Beihilfetranche
,
die
erst
nach
Genehmigung
durch
die
Kommission
ausgeschüttet
werden
darf
,
beläuft
sich
auf
4276570
EUR
.
Jedoch
informiert
Frankreich
die
Kommission
,
dass
bereits
4/5
dieses
Betrags
ausgezahlt
worden
sind
und
dass
der
Saldo
727389
EUR
(
Nominalwert
)
beträgt
. [EU]
El
importe
(en
valor
nominal
)
del
último
tramo
de
ayuda
,
que
no
debería
pagarse
hasta
que
la
Comisión
lo
autorice
[15],
asciende
a
4276570
EUR
.
No
obstante
,
Francia
informa
a
la
Comisión
de
que
las
cuatro
quintas
partes
de
este
importe
ya
se
han
abonado
y
que
el
saldo
asciende
a
727389
EUR
(en
valor
nominal
).
Die
Abänderungen
gelten
als
bestätigt
,
wenn
sie
von
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Parlaments
und
mit
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
angenommen
werden
. [EU]
Las
enmiendas
se
considerarán
confirmadas
cuando
sean
aprobadas
por
mayoría
de
los
diputados
que
integran
el
Parlamento
y
tres
quintas
partes
de
los
votos
emitidos
.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten
,
dem
Parlament
vorschlagen
,
die
Amtszeit
des
Präsidenten
,
eines
Vizepräsidenten
,
eines
Quästors
,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
eines
Ausschusses
,
eines
Vorsitzenden
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzenden
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
. [EU]
La
Conferencia
de
Presidentes
podrá
proponer
al
Parlamento
,
por
mayoría
de
tres
quintas
partes
de
los
votos
emitidos
,
que
representen
a
tres
grupos
políticos
como
mínimo
,
el
cese
anticipado
en
el
cargo
de
Presidente
,
Vicepresidente
,
Cuestor
,
presidente
o
vicepresidente
de
comisión
,
presidente
o
vicepresidente
de
delegación
interparlamentaria
o
en
cualquier
otro
cargo
electo
en
el
seno
del
Parlamento
,
si
considerare
que
el
diputado
de
que
se
trate
ha
cometido
una
falta
grave
.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
kann
mit
einer
Mehrheit
von
drei
Fünfteln
der
abgegebenen
Stimmen
,
die
mindestens
drei
Fraktionen
vertreten
,
dem
Parlament
vorschlagen
,
die
Amtszeit
des
Präsidenten
,
eines
Vizepräsidenten
,
eines
Quästors
,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
eines
Ausschusses
,
eines
Vorsitzes
oder
eines
stellvertretenden
Vorsitzes
einer
interparlamentarischen
Delegation
oder
eines
anderen
Amtsträgers
innerhalb
des
Parlaments
zu
beenden
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
das
betreffende
Mitglied
eine
schwere
Verfehlung
begangen
hat
. [EU]
La
Conferencia
de
Presidentes
podrá
proponer
al
Parlamento
,
por
mayoría
de
tres
quintas
partes
de
los
votos
emitidos
que
representen
a
tres
grupos
políticos
como
mínimo
,
el
cese
anticipado
en
el
cargo
de
Presidente
,
Vicepresidente
,
Cuestor
,
presidente
o
vicepresidente
de
comisión
,
presidente
o
vicepresidente
de
delegación
interparlamentaria
o
en
cualquier
otro
cargo
electo
en
el
seno
del
Parlamento
,
si
considera
que
el
diputado
de
que
se
trate
ha
cometido
una
falta
grave
.
Eine
angenommene
Änderung
tritt
für
diejenigen
Vertragsparteien
,
die
eine
solche
Notifikation
übermittelt
haben
,
neunzig
Tage
nach
dem
Datum
in
Kraft
,
zu
dem
der
Verwahrer
derartige
Notifikationen
von
mindestens
vier
Fünfteln
der
Vertragsparteien
erhalten
hat
,
die
diesem
Übereinkommen
bis
zum
Datum
der
Annahme
der
Änderung
durch
den
Ausschuss
beigetreten
waren
. [EU]
Las
enmiendas
adoptadas
entrarán
en
vigor
para
las
Partes
que
hayan
enviado
la
notificación
,
90
días
después
de
la
fecha
en
que
el
depositario
haya
recibido
la
notificación
de
no
menos
de
cuatro
quintas
partes
del
número
de
Partes
del
presente
Convenio
en
la
fecha
de
adopción
de
la
enmienda
propuesta
por
el
Comité
.
Für
die
im
Rahmen
der
Ausschreibung
nach
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1017/2010
durchgeführte
fünfte
Einzelausschreibung
,
für
die
die
Frist
zur
Einreichung
der
Angebote
am
26
.
Januar
2011
abgelaufen
ist
,
sind
die
Beschlüsse
über
die
Verkaufspreise
nach
Getreideart
und
Mitgliedstaat
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
festgesetzt
. [EU]
Con
respecto
a
las
quintas
licitaciones
específicas
para
la
venta
de
cereales
en
el
ámbito
del
procedimiento
de
licitación
abierto
por
el
Reglamento
(UE)
no
1017/2010
,
cuyo
plazo
de
presentación
de
ofertas
finalizó
el
26
de
enero
de
2011
,
las
decisiones
relativas
al
precio
de
venta
por
cereal
y
Estado
miembro
figuran
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Hingegen
sollte
sich
im
Interesse
der
Vereinfachung
des
Systems
die
Erweiterung
der
automatischen
Anerkennung
auf
neue
medizinische
Fachrichtungen
nach
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Richtlinie
auf
diejenigen
beschränken
,
die
in
mindestens
zwei
Fünfteln
der
Mitgliedstaaten
vertreten
sind
. [EU]
Por
el
contrario
,
en
aras
de
la
simplificación
del
sistema
,
la
extensión
del
reconocimiento
automático
a
nuevas
especializaciones
médicas
tras
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
presente
Directiva
debe
limitarse
a
las
comunes
al
menos
a
dos
quintas
partes
de
los
Estados
miembros
.
In
letzterem
Fall
weniger
als
zwei
Fünftel
des
Höchstgehalts
[EU]
En
este
último
caso
,
menos
de
dos
quintas
partes
del
nivel
máximo
Milch
und
Milcherzeugnisse:
Mindestens
4/5
der
Milchproben
sollten
von
Erzeugermilch/Rohmilch
genommen
werden
(
hauptsächlich
Kuhmilch
). [EU]
Leche
y
productos
lácteos:
Como
mínimo
,
las
cuatro
quintas
partes
de
las
muestras
lácteas
deben
tomarse
de
leche
de
granja
(fundamentalmente,
leche
de
vaca
).
Speziell
das
Unternehmen
Quintas
&
Quintas
S.A.,
ein
portugiesisches
Unternehmen
,
das
mit
CORDEX
im
Wettbewerb
steht
,
hat
den
von
den
portugiesischen
Behörden
vorgelegten
Angaben
zufolge
eine
Produktionsstätte
in
Brasilien
(
Brascorda
)
errichtet
,
ohne
die
portugiesischen
Behörden
um
Unterstützung
in
irgendeiner
Form
zu
bitten
. [EU]
En
especial
,
la
empresa
Quintas
&
Quintas
SA
,
una
empresa
portuguesa
competidora
de
Cordex
,
instaló
,
según
las
informaciones
facilitadas
por
las
autoridades
portuguesas
,
una
unidad
de
producción
en
Brasil
(Brascorda)
sin
solicitar
ningún
tipo
de
ayuda
a
las
autoridades
lusas
.
Teilweise
gegorener
Traubenmost
ist
das
durch
Gärung
von
Traubenmost
gewonnene
Erzeugnis
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mehr
als
1 %
vol
und
von
weniger
als
drei
Fünfteln
seines
Gesamtalkoholgehalts
. [EU]
Es
el
producto
procedente
de
la
fermentación
de
mosto
de
uva
,
con
un
grado
alcohólico
adquirido
superior
al
1 %
vol
. e
inferior
a
las
tres
quintas
partes
de
su
grado
alcohólico
volumétrico
total
.
über
Verkaufspreise
für
Getreide
für
die
fünfte
Einzelausschreibung
im
Rahmen
der
Ausschreibung
nach
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1017/2010
[EU]
relativo
a
los
precios
de
venta
de
los
cereales
en
respuesta
a
las
quintas
licitaciones
específicas
en
el
ámbito
del
procedimiento
de
licitación
abierto
por
el
Reglamento
(UE)
no
1017/2010
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quintas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners