A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
meinem Erachten nach
meinem Urteil nach
meinem Willen zuwider
meinen
meiner
meiner Ansicht nach
meiner Meinung nach
meinerseits
meines Erachtens
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
meiner
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Kaum
war
ich
meiner
Lagerstätte
des
Schreckens
entronnen
,
kaum
hatte
ich
einige
Schritte
auf
dem
Boden
meines
Kerkers
gemacht
,
stoppte
die
Bewegung
der
höllischen
Maschine
und
ich
hörte
,
wie
sie
,
von
einer
unbekannten
Kraft
bewegt
,
an
die
Decke
gezogen
wurde
. [L]
Apenas
había
escapado
de
mi
lecho
de
horror
,
apenas
hube
dado
unos
pasos
por
el
suelo
de
mi
calabozo
,
cesó
el
movimiento
de
la
máquina
infernal
y
la
oí
subir
atraída
hacia
el
techo
por
una
fuerza
invisible
.
Meine
Nerven
waren
durch
das
lange
Leiden
derartig
zerrüttet
,
dass
mich
schon
der
Ton
meiner
eigenen
Stimmer
erzittern
ließ
,
und
ich
betrachtete
mich
als
exzellentes
Opfer
für
die
Art
von
Folter
,
die
mich
erwartete
. [L]
Mis
nervios
estaban
abatidos
por
el
largo
sufrimiento
,
hasta
el
punto
que
me
hacía
temblar
el
sonido
de
mi
propia
voz
, y
me
consideraba
por
todos
motivos
una
víctima
excelente
para
la
clase
de
tortura
que
me
aguardaba
.
Plötzlich
kehrten
eine
Bewegung
und
ein
Ton
zu
meiner
Seele
zurück:
Die
stürmische
Bewegung
des
Herzens
und
das
Geräusch
seiner
Schläge
. [L]
De
pronto
volvieron
a
mi
alma
un
movimiento
y
un
sonido:
el
movimiento
tumultuoso
del
corazón
y
el
rumor
de
sus
latidos
.
Sie
waren
aus
dem
Brunnen
gekommen
,
den
ich
zu
meiner
Rechten
erkennen
konnte
. [L]
Habían
salido
del
pozo
que
yo
podía
distinguir
a
mi
derecha
.
Trotz
meiner
Bemühungen
,
dies
zu
verhindern
,
hatten
sie
schon
den
gesamten
Inhalt
des
Tellers
,
von
einigen
Resten
abgesehen
,
gefressen
.
Meine
Hand
hatte
sich
wie
ein
Fächer
über
dem
Teller
hin
und
her
bewegt
,
aber
mit
der
Zeit
,
bedingt
durch
die
Regelmäßigkeit
der
Bewegung
,
verlor
dies
seine
Wirksamkeit
. [L]
Menos
una
pequeña
parte
, y a
pesar
de
todos
mis
esfuerzos
para
impedirlo
,
habían
devorado
el
contenido
del
plato
.
Mi
mano
se
había
agitado
como
un
abanico
sobre
el
plato
;
pero
, a
la
larga
,
la
regularidad
del
movimiento
le
hizo
perder
su
efecto
.
War
es
wahrscheinlich
,
dass
sich
auf
der
Bahn
des
Pendels
,
die
Fesseln
über
meiner
Brust
kreuzten
? [L]
¿Era
probable
que
en
el
recorrido
del
péndulo
atravesasen
mi
pecho
las
ligaduras
?
Wenn
ich
gewusst
hätte
,
was
wirklich
passiert
war
,
hätte
ich
mir
den
Streit
mit
meiner
Frau
sparen
können
. [L]
Si
me
hubiera
dado
cuenta
de
lo
que
había
pasado
de
verdad
,
me
había
ahorado
una
bronca
con
mi
esposa
.
Zumindest
war
es
das
,
was
ich
dachte
,
aber
ich
hatte
weder
den
Umfang
meiner
Zelle
noch
meine
Schwäche
berücksichtigt
. [L]
Por
lo
menos
,
esto
era
lo
que
yo
creía
,
pero
no
había
tenido
en
cuenta
ni
las
dimensiones
de
la
celda
ni
mi
debilidad
.
Die
konsularische
Vertretung
,
die
meinen
Antrag
prüft
,
liefert
mir
auf
ausdrücklichen
Wunsch
Informationen
darüber
,
wie
ich
mein
Recht
wahrnehmen
kann
,
die
Daten
zu
meiner
Person
zu
überprüfen
und
unrichtige
Daten
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats
ändern
oder
löschen
zu
lassen
,
sowie
über
die
Rechtsmittel
,
die
das
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorsieht
. [EU]
Si
lo
solicito
expresamente
,
la
autoridad
que
examine
mi
solicitud
me
informará
de
la
forma
en
que
puedo
ejercer
mi
derecho
a
comprobar
los
datos
personales
que
me
conciernen
y
hacer
que
se
modifiquen
o
supriman
, y
de
las
vías
de
recurso
contempladas
en
el
Derecho
interno
del
Estado
de
que
se
trate
.
er
ist
meiner
Kenntnis
nach
nicht
in
Kontakt
mit
Equiden
gekommen
,
die
in
den
letzten
15
Tagen
von
einer
ansteckenden
Krankheit
befallen
waren
oder
sich
mit
einer
ansteckenden
Krankheit
infiziert
haben
[EU]
no
han
permanecido
,
que
yo
sepa
,
en
contacto
con
équidos
que
padezcan
una
enfermedad
o
una
infección
contagiosa
durante
los
últimos
quince
días
Genehmigen
Sie
,
Exzellenz
,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Le
ruego
acepte
el
testimonio
de
mi
mayor
consideración
.
Genehmigen
Sie
,
Frau/Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Reciba
el
testimonio
de
mi
más
alta
consideración
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Le
ruego
acepte
el
testimonio
de
mi
mayor
consideración
,
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichneten
Hochachtung
. [EU]
Reciba
el
testimonio
de
nuestra
consideración
.
Genehmigen
Sie
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Le
ruego
acepte
el
testimonio
de
mi
mayor
consideración
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Reciba
el
testimonio
de
mi
más
alta
consideración
.
Genehmigen
Sie
,
Herr
...,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Reciba
el
testimonio
de
mi
mayor
consideración
.
Genehmigen
Sie
,
sehr
geehrter
Herr
Präsident
,
den
Ausdruck
meiner
ausgezeichnetsten
Hochachtung
. [EU]
Le
ruego
acepte
el
testimonio
de
mi
mayor
consideración
.
Hemmnisse
für
den
Breitband-Internetzugang
zu
Hause:
in
meiner
Region
nicht
möglich
[EU]
Barreras
para
el
acceso
a
Internet
en
casa
por
banda
ancha:
no
está
disponible
en
mi
zona
Hemmnisse
für
den
Breitband-Internetzugang
zu
Hause:
in
meiner
Region
nicht
möglich
[EU]
Trabas
para
el
acceso
a
Internet
en
casa
por
banda
ancha:
no
está
disponible
en
mi
zona
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meiner":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners