A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
178 results for maneras
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
35
Im
Rahmen
der
Neubewertung
einer
Sachanlage
wird
die
kumulierte
Abschreibung
am
Tag
der
Neubewertung
auf
eine
der
folgenden
Arten
behandelt:
[EU]
35
Cuando
se
revalorice
un
elemento
de
inmovilizado
material
,
la
amortización
acumulada
en
la
fecha
de
la
revalorización
puede
ser
tratada
de
cualquiera
de
las
siguientes
maneras
:
Abweichend
von
den
Artikeln
33
und
34
kann
ein
Teilnehmer
in
Ausnahmefällen
wie
folgt
Unterstützung
gewähren:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
33
y
34
,
un
Participante
podrá
,
de
modo
excepcional
,
prestar
apoyo
de
una
de
las
siguientes
maneras
:
Alle
Bieter
hätten
dieselben
Möglichkeiten
erhalten
,
die
für
ihre
Due-Diligence-Prüfung
erforderlichen
Informationen
einzuholen
,
auch
wenn
die
Bieter
sie
unterschiedlich
genutzt
hätten
. [EU]
Todos
los
licitadores
tuvieron
las
mismas
posibilidades
de
obtener
la
información
necesaria
para
su
proceso
de
diligencia
debida
,
aunque
luego
la
hubieran
utilizado
de
diferentes
maneras
.
als
Ansprechpartner
für
die
Europäische
Kommission
im
Zusammenhang
mit
Fragen
zu
fungieren
,
die
den
Zugang
zu
wissenschaftlichen
Informationen
und
deren
Bewahrung
betreffen
,
insbesondere
eine
bessere
Definition
der
gemeinsamen
Grundsätze
und
Standards
,
Umsetzungsmaßnahmen
und
neue
Möglichkeiten
der
Verbreitung
und
des
Austauschs
von
Forschungsergebnissen
im
Europäischen
Forschungsraum
[EU]
actuar
como
interlocutor
de
la
Comisión
Europea
en
asuntos
relativos
al
acceso
a
la
información
científica
y
su
preservación
, y
en
particular
determinar
de
forma
más
precisa
los
principios
y
normas
comunes
,
las
medidas
de
aplicación
y
las
nuevas
maneras
de
difundir
y
compartir
la
investigación
en
el
Espacio
Europeo
de
Investigación
Amphibien
profitieren
von
einer
solchen
Bereicherung
ihrer
Umgebung
auf
unterschiedliche
Weise:
Einerseits
erlauben
es
solche
Ausgestaltungen
den
Tieren
,
sich
zu
verstecken
;
andererseits
bilden
sie
Landmarken
zur
visuellen
und
räumlichen
Orientierung
. [EU]
Los
anfibios
sacan
provecho
de
tal
enriquecimiento
ambiental
de
varias
maneras
:
pueden
,
por
ejemplo
,
esconderse
y
utilizar
esos
medios
para
la
orientación
visual
y
espacial
.
An
den
Vorhaben
,
die
für
operationelle
Programme
zur
Förderung
der
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
nach
Artikel
6
Nummer
1
und
zur
Begründung
und
Entwicklung
der
transnationalen
Zusammenarbeit
nach
Artikel
6
Nummer
2
ausgewählt
wurden
,
sind
Begünstigte
aus
mindestens
zwei
Ländern
,
von
denen
mindestens
eines
ein
Mitgliedstaat
ist
,
beteiligt
,
die
bei
jedem
Vorhaben
auf
mindestens
zwei
der
folgenden
Arten
zusammenarbeiten:
gemeinsame
Ausarbeitung
,
gemeinsame
Durchführung
,
gemeinsames
Personal
,
gemeinsame
Finanzierung
. [EU]
Las
operaciones
seleccionadas
en
relación
con
los
programas
operativos
destinados
a
la
realización
de
actividades
transfronterizas
,
conforme
a
lo
previsto
en
el
artículo
6,
punto
1, y a
la
instauración
y
desarrollo
de
la
cooperación
transnacional
,
según
lo
previsto
en
el
artículo
6,
punto
2,
incluirán
beneficiarios
de
dos
países
como
mínimo
,
de
los
cuales
al
menos
uno
deberá
ser
Estado
miembro
,
que
cooperarán
de
al
menos
dos
de
las
siguientes
maneras
en
lo
que
respecta
a
cada
operación:
concepción
conjunta
,
ejecución
conjunta
,
personal
en
común
y
financiación
conjunta
.
Andere
Gase
,
die
neben
dem
zu
analysierenden
Gas
im
Abgas
enthalten
sind
,
können
den
Ablesewert
auf
verschiedene
Weise
beeinflussen
. [EU]
Otros
gases
,
aparte
del
que
se
analiza
,
pueden
interferir
en
la
lectura
de
diversas
maneras
.
Angesichts
des
oben
dargestellten
Anstiegs
der
Menge
und
des
Marktanteils
der
Einfuhren
hatte
diese
Entscheidung
keinerlei
Auswirkungen
auf
die
in
diesem
Fall
untersuchten
Faktoren
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
aumentos
de
las
importaciones
en
términos
de
volumen
y
de
cuota
de
mercado
mostrados
anteriormente
,
esta
decisión
no
tuvo
,
de
todas
maneras
,
ninguna
consecuencia
en
los
factores
examinados
en
este
caso
.
Auch
dieses
Kriterium
lässt
sich
sehr
weit
auslegen
,
so
dass
auch
Sport-/Simulationsspiele
als
förderfähig
eingestuft
werden
könnten
,
deren
kultureller
Charakter
nicht
klar
zutage
tritt
. [EU]
También
este
criterio
puede
interpretarse
de
muchas
maneras
,
lo
que
pudiera
permitir
considerar
seleccionables
a
videojuegos
deportivos
y,
en
particular
,
de
simulación
,
cuyo
contenido
cultural
es
cuestionable
.
Auf
Ebene
der
Sendernetzbetreiber
verfälscht
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
auf
zweierlei
Weise
. [EU]
A
nivel
de
los
operadores
de
la
red
de
transmisión
,
la
medida
distorsiona
la
competencia
de
dos
maneras
.
Aus
den
vorgelegten
Daten
folgt
aber
jedenfalls
,
dass
am
Markt
für
perpetuals
nicht
notwendigerweise
eine
erheblich
höhere
Haftungsvergütung
als
für
befristete
Stille
Einlagen
gefordert
wird
. [EU]
De
todas
maneras
,
de
los
datos
presentados
se
deduce
que
en
el
mercado
de
perpetuals
no
necesariamente
se
exige
una
remuneración
de
la
comisión
de
aval
notablemente
superior
a
la
de
una
participación
sin
voto
con
vencimiento
.
Aus
diesen
Gründen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
in
den
betroffenen
Ländern
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
Schuhe
unabhängig
von
ihrem
Ursprung
in
allen
Marktsegmenten
miteinander
konkurrieren
und
von
den
Verbrauchern
nicht
unterschiedlich
wahrgenommen
werden
. [EU]
Por
estas
razones
,
se
considera
que
,
con
independencia
de
cuál
sea
su
origen
,
el
calzado
producido
en
los
países
afectados
y
el
producido
en
la
Comunidad
compiten
a
todos
los
niveles
del
mercado
y
no
son
percibidos
de
diferentes
maneras
por
los
consumidores
.
Ausgaben
zur
Deckung
von
Kosten
,
die
unabhängig
von
der
Durchführung
einer
Operation
auf
jeden
Fall
von
einem
oder
mehreren
beitragenden
Staaten
,
einem
Gemeinschaftsorgan
oder
einer
internationalen
Organisation
übernommen
worden
wären
,
kommen
nicht
als
gemeinsame
Kosten
in
Betracht
. [EU]
No
se
considerará
admisible
como
coste
común
ningún
gasto
realizado
con
el
fin
de
cubrir
costes
que
,
de
todas
maneras
,
habrían
asumido
uno
o
más
Estados
contribuyentes
,
una
institución
comunitaria
o
una
organización
internacional
,
con
independencia
de
la
organización
de
la
operación
.
Ausgaben
zur
Deckung
von
Kosten
,
die
unabhängig
von
der
Durchführung
einer
Operation
auf
jeden
Fall
von
einem
oder
mehreren
beitragenden
Staaten
,
einem
Organ
der
Union
oder
einer
internationalen
Organisation
übernommen
worden
wären
,
kommen
nicht
als
gemeinsame
Kosten
in
Betracht
. [EU]
No
se
considerará
admisible
como
coste
común
ningún
gasto
realizado
con
el
fin
de
cubrir
costes
que
,
de
todas
maneras
,
habrían
asumido
uno
o
más
Estados
contribuyentes
,
una
institución
de
la
Unión
o
una
organización
internacional
,
con
independencia
de
la
organización
de
la
operación
.
Bau-
und
Instandhaltungsfahrzeuge
werden
in
bestimmten
Modi
eingesetzt:
Arbeitsmodus
,
Beförderungsmodus
als
Fahrzeug
mit
eigenem
Antrieb
und
Beförderungsmodus
als
befördertes
Fahrzeug
. [EU]
Esta
maquinaria
se
usa
de
diferentes
maneras
:
en
modo
de
trabajo
,
en
modo
de
transporte
como
vehículo
autopropulsado
y
en
modo
de
transporte
como
vehículo
remolcado
.
Begründung
,
warum
keine
ausgefüllten
Vordrucke
übermittelt
wurden:
Bei
den
betreffenden
Dienststellen
sind
persönliche
Vorsprache
oder
Übermittlung
in
Papierform
ohnehin
erforderlich
[EU]
Motivo
para
no
enviar
formularios
cumplimentados:
de
todas
maneras
,
los
servicios
correspondientes
exigen
acudir
personalmente
o
hacer
la
entrega
en
papel
Bei
der
Bestimmung
dieses
Prozentsatzes
werden
jedoch
die
Mengen
nicht
berücksichtigt
,
die
auf
die
in
Artikel
103d
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
genannte
Weise
oder
auf
jede
andere
,
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
80
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
genehmigte
Weise
abgesetzt
werden
. [EU]
No
obstante
,
las
cantidades
eliminadas
de
alguna
de
las
maneras
contempladas
en
el
artículo
103
quinquies
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
o
de
cualquier
otra
forma
aprobada
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
el
artículo
80
,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
no
se
contabilizarán
en
dicho
porcentaje
.
Bei
der
Bestimmung
dieses
Prozentsatzes
werden
jedoch
die
Mengen
nicht
berücksichtigt
,
die
auf
die
in
Artikel
10
Absatz
4
Buchstabe
a
oder
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1182/2007
genannte
Weise
oder
auf
jede
andere
,
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
81
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
genehmigte
Weise
abgesetzt
werden
." [EU]
No
obstante
,
las
cantidades
eliminadas
de
alguna
de
las
maneras
contempladas
en
las
letras
a) y b)
del
artículo
10
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
1182/2007
o
de
cualquier
otra
forma
aprobada
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
el
artículo
81
,
apartado
2,
no
se
contabilizarán
en
dicho
porcentaje
.».
Beim
ETC
kann
die
Probenahme
nach
zwei
Methoden
erfolgen:
[EU]
Para
el
ensayo
ETC
,
generalmente
el
muestreo
puede
efectuarse
de
dos
maneras
:
Daher
muss
zusätzlich
zu
der
laufenden
Konsultation
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
und
der
Europäischen
Gruppe
für
Ethik
der
Naturwissenschaften
und
der
Neuen
Technologien
eine
Eurobarometer-Erhebung
durchgeführt
werden
,
um
die
Einstellung
der
Verbraucher
gegenüber
der
möglichen
Verwendung
der
SCNT
in
der
Agrar-
und
Ernährungswirtschaft
zu
ermitteln
und
insbesondere
die
Notwendigkeit
von
Informationen
über
die
Verwendung
der
Technologie
in
der
Lebensmittelherstellungskette
und
die
Art
,
wie
die
Verbraucher
informiert
werden
möchten
. [EU]
Por
tanto
,
es
necesario
que
,
además
de
la
consulta
en
curso
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
y
del
Grupo
Europeo
de
Ética
,
se
lleve
a
cabo
una
encuesta
del
Eurobarómetro
a
fin
de
investigar
las
actitudes
de
los
consumidores
con
respecto
a
la
posible
utilización
de
la
SCNT
en
el
sector
agroalimentario
y,
en
particular
,
la
necesidad
de
información
sobre
la
utilización
de
la
tecnología
en
la
cadena
alimentaria
y
las
maneras
en
que
los
consumidores
desean
estar
informados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "maneras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners