A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1105 results for machte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Am
11
.
Oktober
2005
machte
Inco
seine
Absicht
,
alle
umlaufenden
Aktien
von
Falconbridge
zu
erwerben
,
im
Wege
eine
öffentlichen
Angebots
bekannt
. [EU]
El
11
de
octubre
de
2005
,
INCO
anunció
su
intención
de
adquirir
,
mediante
una
oferta
pública
,
todas
las
acciones
en
circulación
de
Falconbridge
.
Am
12
.
Juli
2002
machte
Standard
&
Poor's
sogar
darauf
aufmerksam
,
dass
FT
mit
der
Refinanzierung
der
2003
fälligen
Schulden
Probleme
haben
könnte
. [EU]
El
12
de
julio
de
2002
,
Standard
&
Poor's
reveló
incluso
un
posible
problema
para
la
refinanciación
de
la
deuda
que
expiraba
en
2003
.
Am
15
.
Oktober
2011
übermittelte
die
Behörde
dem
Antragsteller
,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
ihre
Schlussfolgerung
und
machte
sie
der
Öffentlichkeit
zugänglich
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2011
,
la
Autoridad
comunicó
sus
conclusiones
al
solicitante
, a
los
Estados
miembros
y a
la
Comisión
, y
las
puso
a
disposición
del
público
.
Am
16
.
April
2003
übermittelte
die
Kommission
CMB
eine
neue
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
und
machte
deutlich
,
dass
sie
eine
neue
Entscheidung
zur
Festsetzung
von
Geldbußen
wegen
der
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
festgestellten
Zuwiderhandlungen
erlassen
werde
. [EU]
El
16
de
abril
de
2003
,
la
Comisión
envió
a
CMB
un
nuevo
pliego
de
cargos
informando
a
esta
empresa
de
su
intención
de
adoptar
una
nueva
decisión
de
aplicación
de
multas
por
las
infracciones
establecidas
en
la
Decisión
original
.
Am
16
.
Juli
2004
reichte
die
TNT
Post
AG
&
Co
KG
(
im
Folgenden
"TNT"
)
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
auch
sie
geltend
machte
,
dass
die
Deutsche
Post
Dienstleistungen
zu
unangemessen
niedrigen
Verrechnungspreisen
an
die
Postbank
AG
verkauft
habe
. [EU]
El
16
de
julio
de
2004
,
TNT
Post
AG
&
Co
KG
(en
lo
sucesivo
«TNT»
)
presentó
una
denuncia
en
la
que
también
ella
alegaba
que
Deutsche
Post
había
vendido
sus
servicios
a
Postbank
AG
a
precios
de
transferencia
desproporcionadamente
bajos
.
Am
17
.
März
2010
äußerte
sich
AlMasria
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
machte
Angaben
über
Maßnahmen
zur
Behebung
während
des
Prüfungsbesuchs
festgestellter
Sicherheitsmängel
. [EU]
AlMasria
realizó
su
presentación
el
17
de
marzo
de
2010
, y
en
ella
se
refirió
a
las
medidas
correctivas
que
había
adoptado
en
relación
con
las
deficiencias
detectadas
durante
la
visita
de
evaluación
.
Am
19
.
und
21
.
Mai
2007
machte
die
rumänische
Privatisierungsagentur
AVAS
den
Verkauf
ihrer
Beteiligung
von
72
%
an
Automobile
Craiova
bekannt
. [EU]
Los
días
19
y
21
de
mayo
la
agencia
rumana
de
privatización
,
AVAS
,
anunció
la
venta
de
su
participación
del
72
%
en
Automobile
Craiova
.
Am
20
.
August
2010
reichte
UPS
eine
Klage
beim
Gericht
ein
und
machte
geltend
,
dass
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
beihilferechtliche
Prüfung
aus
dem
Jahr
2007
eine
rechtswidrige
Unterlassung
begangen
habe
. [EU]
El
20
de
agosto
de
2010
,
UPS
interpuso
un
recurso
ante
el
Tribunal
General
alegando
que
la
Comisión
había
incurrido
en
una
omisión
culposa
por
lo
que
se
refiere
a
la
investigación
de
la
ayuda
estatal
de
2007
.
Am
3.
Dezember
2009
machte
Deutschland
mehrere
Zusagen
bezüglich
der
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
El
3
de
diciembre
de
2009
,
Alemania
adquirió
varios
compromisos
en
relación
con
la
ejecución
del
plan
de
reestructuración
.
Am
9.
Juni
2003
machte
Oracle
das
öffentliche
Übernahmeangebot
. [EU]
Oracle
lanzó
la
oferta
pública
el
9
de
junio
de
2003
.
Am
Anfang
des
UZ
begann
sich
die
Marktsituation
leicht
zu
verbessern
,
was
sich
als
Nachfrageanstieg
bei
der
betroffenen
Ware
gegenüber
dem
ersten
Halbjahr
2009
bemerkbar
machte
. [EU]
Al
principio
del
período
de
investigación
se
registró
una
ligera
mejora
de
la
situación
del
mercado
que
dio
lugar
a
un
pequeño
aumento
de
la
demanda
del
producto
afectado
en
comparación
con
la
primera
mitad
de
2009
.
Andererseits
machte
eine
interessierte
Partei
geltend
,
der
Verweis
auf
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
in
der
vorläufigen
Verordnung
sei
irrelevant
,
da
ungeprüfte
Daten
von
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Herstellern
nicht
für
den
Schädigungsnachweis
herangezogen
werden
könnten
. [EU]
Por
otra
parte
,
una
de
las
partes
interesadas
afirmó
que
la
referencia
que
se
hacía
en
el
Reglamento
provisional
a
los
productores
comunitarios
no
incluidos
en
la
muestra
no
era
pertinente
,
ya
que
sus
datos
no
pudieron
verificarse
y
no
podían
utilizarse
para
probar
el
perjuicio
.
Andererseits
machte
es
geltend
,
dass
es
über
die
Produktion
,
Einkäufe
und
Verkäufe
im
UZ
ausreichende
Informationen
vorgelegt
habe
,
was
vor
Ort
geprüft
worden
sei
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
empresa
declaró
que
había
presentado
suficiente
información
sobre
la
producción
,
las
ventas
y
las
compras
durante
el
período
de
investigación
que
había
sido
comprobada
sobre
el
terreno
.
Angesichts
der
neuen
Feststellungen
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
erste
ausführende
Hersteller
bei
der
Untersuchung
irreführende
Angaben
machte
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
anteriores
constataciones
,
se
consideró
que
el
primer
productor
exportador
había
facilitado
información
engañosa
durante
la
investigación
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Regelung
zu
einer
Verringerung
der
von
den
hierunter
fallenden
Genossenschaften
zu
entrichtenden
Körperschaftssteuer
führt
,
machte
die
Überwachungsbehörde
dahin
gehend
Bedenken
geltend
,
dass
die
Regelung
den
Wettbewerb
verfälscht
bzw
.
zu
verfälschen
droht
. [EU]
Partiendo
de
la
base
de
que
el
régimen
reduciría
el
impuesto
de
sociedades
de
las
empresas
cubiertas
,
el
Órgano
expresó
su
preocupación
ante
la
posibilidad
de
que
el
régimen
falseara
o
amenazara
con
falsear
la
competencia
.
APP
machte
eine
Verletzung
seiner
Grundrechte
geltend
. [EU]
APP
afirmó
que
se
habían
violado
sus
derechos
fundamentales
.
APP
machte
geltend
,
dass
der
Abschreibungszeitraum
,
mit
dem
die
Kommission
den
aus
dieser
Regelung
auf
den
UZ
entfallenden
Vorteil
berechnet
hatte
,
nicht
korrekt
sei
und
dass
die
Kommission
den
von
den
Unternehmen
der
APP-Gruppe
gemeldeten
Abschreibungszeitraum
hätte
heranziehen
sollen
. [EU]
APP
alegó
que
el
período
de
amortización
utilizado
por
la
Comisión
para
calcular
el
beneficio
derivado
de
este
régimen
durante
el
PI
no
es
correcto
y
que
la
Comisión
debería
haber
utilizado
el
período
declarado
por
las
empresas
del
grupo
APP
.
APP
machte
geltend
,
dass
die
Ablehnung
des
MWB-Antrags
und
die
Anwendung
des
nichtsubventionierten
Normalwertes
im
Falle
eines
auf
Inlandsverkäufen
im
Vergleichsland
beruhenden
Normalwerts
dazu
führe
,
dass
der
Zoll
um
den
Subventionsbetrag
erhöht
werde
und
die
Subventionen
doppelt
gezählt
würden
. [EU]
APP
alegó
que
si
el
valor
normal
se
basa
en
las
ventas
interiores
en
el
país
análogo
,
el
rechazo
de
la
solicitud
de
TEM
y
el
recurso
al
valor
normal
no
subvencionado
tienen
como
efecto
un
incremento
del
derecho
por
el
importe
de
la
subvención
,
de
tal
modo
que
las
subvenciones
se
contabilizarían
por
duplicado
.
APP
machte
geltend
,
dass
die
jeweilige
Subventionshöhe
als
Prozentsatz
des
gemeldeten
cif-Preises
und
nicht
als
Prozentsatz
des
Umsatzes
ausgedrückt
werden
müsse
und
dass
die
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Subventionsspannen
diese
Methode
anwenden
solle
. [EU]
APP
adujo
que
las
cuantías
de
las
subvenciones
deben
expresarse
como
porcentaje
de
su
precio
cif
notificado
, y
no
como
porcentaje
del
volumen
de
negocios
, y
que
la
Comisión
debía
aplicar
esta
metodología
para
calcular
los
márgenes
de
subvención
.
APP
machte
geltend
,
dass
diese
Regelung
nicht
spezifisch
sei
,
sondern
in
ganz
China
aufgrund
objektiver
Kriterien
,
nämlich
der
Quelle
der
Dividendeneinkommen
,
generell
und
einheitlich
angewendet
werde
. [EU]
APP
declaró
que
este
régimen
no
es
específico
,
sino
general
y
uniforme
, y
que
se
aplica
en
todo
el
territorio
chino
sobre
la
base
de
criterios
objetivos
, a
saber
,
la
fuente
de
ingresos
por
dividendos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "machte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners