A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for loses
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
die
Kennnummer
der
Partie
oder
des
Loses
[EU]
el
número
de
referencia
del
lote
Die
Kosten
dieser
Gegenanalyse
sind
vom
Besitzer
des
Loses
zu
tragen
. [EU]
El
coste
de
este
segundo
análisis
correrá
a
cargo
del
poseedor
del
lote
.
Die
Kosten
dieser
Gegenanalyse
sind
vom
Besitzer
des
Loses
zu
tragen
. [EU]
Los
gastos
ocasionados
por
este
segundo
análisis
correrán
a
cargo
del
poseedor
del
lote
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
jede
kleinste
Verpackungseinheit
der
vollständigen
Munition
so
gekennzeichnet
wird
,
dass
daraus
der
Name
des
Herstellers
,
die
Identifikationsnummer
der
Charge
(
des
Loses
),
das
Kaliber
und
der
Munitionstyp
hervorgehen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
todo
paquete
más
pequeño
de
munición
completa
vaya
marcado
de
manera
que
proporcione
el
nombre
del
fabricante
,
el
número
de
identificación
del
lote
,
el
calibre
y
el
tipo
de
munición
.
die
Nummer
und
Bezeichnung
der
Ausschreibung
und
die
Nummer
des
Loses
sowie
die
Nummer
der
Maßnahme
[EU]
los
números
de
referencia
de
la
convocatoria
de
concurso
,
el
lote
y
la
acción
die
Prüfung
der
in
Tabelle
9
aufgeführten
Parameter
der
Lampen
des
jeweiligen
Loses
ergibt
,
dass
keiner
der
Parameter
nicht
eingehalten
wird
. [EU]
los
ensayos
aplicados
a
los
parámetros
de
las
lámparas
de
la
muestra
contemplados
en
el
cuadro
9
no
dan
ningún
resultado
de
no
conformidad
.
Die
zuständigen
Behörden
können
auch
den
Inhalt
des
Loses
prüfen
,
um
sich
von
der
Richtigkeit
der
Angaben
im
Fangdokument
und
in
den
dazugehörigen
Unterlagen
zu
überzeugen
,
und
führen
,
soweit
erforderlich
,
bei
den
beteiligten
Unternehmern
Überprüfungen
durch
. [EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
examinar
asimismo
el
contenido
del
lote
para
verificar
la
información
incluida
en
el
documento
de
captura
y
en
los
documentos
conexos
y,
cuando
sea
necesario
,
llevarán
a
cabo
verificaciones
con
los
operadores
de
que
se
trate
.
eine
Angabe
zur
Kennzeichnung
der
Partie
oder
des
Loses
[EU]
una
indicación
que
permita
identificar
la
partida
o
el
lote
Erfüllung
der
Anforderungen:
Bei
mindestens
19
von
jeweils
20
Lampen
des
Loses
ist
kein
Ausfall
eingetreten
,
nachdem
die
geforderte
Zahl
der
Schaltzyklen
erreicht
wurde
. [EU]
Conformidad:
al
menos
19
de
cada
20
lámparas
de
la
muestra
no
presenta
fallos
después
de
alcanzado
el
número
de
ciclos
de
conmutación
requerido
.
Erfüllung
der
Anforderungen:
Die
durchschnittliche
Anlaufzeit
der
Lampen
des
Prüf
loses
ist
nicht
länger
als
die
geforderte
Anlaufzeit
zuzüglich
10
%
und
keine
Lampe
des
Loses
hat
eine
Anlaufzeit
,
die
über
der
mit
1,5
multiplizierten
geforderten
Anlaufzeit
liegt
. [EU]
Conformidad:
el
tiempo
de
calentamiento
medio
de
las
lámparas
de
la
muestra
no
es
superior
al
tiempo
de
calentamiento
requerido
en
más
de
un
10
% y
ninguna
lámpara
de
la
muestra
presenta
un
tiempo
de
calentamiento
superior
a
una
vez
y
media
el
requerido
.
Erfüllung
der
Anforderungen:
Die
durchschnittliche
Zündzeit
der
Lampen
des
Prüf
loses
ist
nicht
länger
als
die
geforderte
Zündzeit
zuzüglich
10
%
und
keine
Lampe
des
Loses
hat
eine
Zündzeit
,
die
doppelt
so
lang
wie
die
geforderte
Zündzeit
ist
. [EU]
Conformidad:
el
tiempo
de
encendido
medio
de
las
lámparas
de
la
muestra
no
es
superior
al
tiempo
de
encendido
requerido
en
más
de
un
10
% y
ninguna
lámpara
de
la
muestra
presenta
un
tiempo
de
encendido
superior
a
dos
veces
el
requerido
.
Erklärung
des
Einführers
im
Einfuhr-Mitgliedstaat
oder
in
der
Einfuhr-Konventionspartei
über
die
Einfuhr
des
Loses
von
Rotem
Thun
[EU]
Declaración
del
importador
del
lote
de
atún
rojo
en
el
Estado
miembro
o
la
CPC
de
importación
Erreicht
oder
übersteigt
der
kumulierte
Wert
der
Lose
den
in
Artikel
8
genannten
Schwellenwert
,
so
gilt
die
Richtlinie
für
die
Vergabe
jedes
Loses
. [EU]
Cuando
el
valor
acumulado
de
los
lotes
iguale
o
supere
el
umbral
establecido
en
el
artículo
8,
la
presente
Directiva
se
aplicará
a
la
adjudicación
de
cada
lote
.
Für
diese
Zwecke
bedeutet
"Ende
der
Lebensdauer"
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
voraussichtlich
nur
50
%
der
Lampen
noch
funktionstüchtig
sind
oder
zu
dem
der
durchschnittliche
Lichtstromerhalt
des
Loses
voraussichtlich
unter
70
%
fällt
,
je
nachdem
,
was
voraussichtlich
zuerst
eintritt
. [EU]
A
tal
efecto
,
por
«final
de
la
vida»
se
entenderá
el
momento
en
que
se
presuma
que
solo
sobreviva
el
50
%
de
las
lámparas
o
que
el
factor
de
mantenimiento
del
flujo
luminoso
medio
de
la
muestra
haya
caído
por
debajo
del
70
%,
aplicándose
el
primero
de
estos
dos
criterios
que
presumiblemente
se
cumplirá
.
Für
die
Zwecke
von
Artikel
4
der
Richtlinie
2001/95/EG
gilt
als
Sicherheitsanforderung
,
dass
nicht
mehr
als
25
%
eines
Loses
zu
prüfender
Zigaretten
auf
ihrer
gesamten
Länge
abbrennen
dürfen
. [EU]
A
efectos
del
artículo
4
de
la
Directiva
2001/95/CE
,
el
requisito
de
seguridad
será
el
siguiente:
de
una
muestra
de
cigarrillos
sometidos
a
ensayo
,
solo
un
máximo
del
25
%
podrá
arder
hasta
consumirse
por
completo
.
gegebenenfalls
die
Kennzeichnung
der
Partie/des
Loses
,
die
nach
einem
System
vorgenommen
wurde
,
das
entweder
auf
nationaler
Ebene
zugelassen
ist
oder
dem
von
der
Kontrollstelle
oder
Kontrollbehörde
zugestimmt
wurde
,
und
anhand
der
die
Partie/das
Los
den
Bucheintragungen
gemäß
Artikel
66
zugeordnet
werden
kann
. [EU]
si
procede
,
la
marca
de
identificación
del
lote
,
de
acuerdo
con
un
sistema
de
marcado
regulado
a
escala
nacional
o
bien
convenido
con
el
organismo
o
autoridad
de
control
y
que
permita
vincular
el
lote
con
la
contabilidad
mencionada
en
el
artículo
66
.
in
allen
anderen
Fällen
ist
die
Stückzahl
des
Loses
auf
10000
Fertigpackungen
begrenzt
. [EU]
en
los
demás
casos
,
el
tamaño
del
lote
se
limitará
a
10000
unidades
.
in
Bezug
auf
die
Lampen
des
Loses
festgestellt
wurde
,
dass
sie
die
Kompatibilitätsanforderungen
in
Anhang
III
Nummern
2.1
und
2.2
erfüllen
,
wofür
dem
Stand
der
Technik
entsprechende
Methoden
und
Kriterien
für
die
Kompatibilitätsbewertung
zu
verwenden
sind
,
einschließlich
Verfahren
gemäß
Dokumenten
,
deren
Fundstellen
zu
diesem
Zweck
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wurden
,
und
[EU]
se
comprueba
que
las
lámparas
de
la
muestra
cumplen
las
disposiciones
en
materia
de
compatibilidad
previstas
en
los
puntos
2.1 y 2.2
del
anexo
III
,
aplicando
métodos
y
criterios
avanzados
de
evaluación
de
la
compatibilidad
,
incluidos
los
expuestos
en
documentos
cuyos
números
de
referencia
se
hayan
publicado
para
este
fin
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
, y
Loses
Fischmehl
gemäß
Teil
II
Abschnitt
A
Buchstabe
b
Ziffer
i,
loses
Dicalciumphosphat
und
loses
Tricalciumphosphat
gemäß
Teil
II
Abschnitt
A
Buchstabe
b
Ziffer
ii
,
Blutprodukte
gemäß
Teil
II
Abschnitt
A
Buchstabe
b
Ziffer
iii
und
Blutmehl
gemäß
Teil
II
Abschnitt
A
Buchstabe
c
sind
in
Lagereinrichtungen
aufzubewahren
und
in
Transportfahrzeugen
zu
befördern
,
die
eigens
für
diesen
Zweck
vorgesehen
sind
. [EU]
La
harina
de
pescado
a
granel
contemplada
en
el
punto
A,
letra
b),
inciso
i),
de
la
parte
II
,
el
fosfato
dicálcico
y
el
fosfato
tricálcico
a
granel
contemplados
en
el
punto
A,
letra
b),
inciso
ii
),
de
la
parte
II
,
los
productos
derivados
de
la
sangre
contemplados
en
el
punto
A,
letra
b),
inciso
iii
),
de
la
parte
II
y
la
harina
de
sangre
contemplada
en
el
punto
A,
letra
c),
de
la
parte
II
se
almacenarán
y
transportarán
en
almacenes
y
vehículos
al
efecto
.
Loses
,
verarbeitetes
tierisches
Protein
,
Fischmehl
ausgenommen
,
und
lose
Erzeugnisse
einschließlich
Futtermittel
,
organische
Düngemittel
und
Bodenverbesserer
,
die
solche
Proteine
enthalten
,
sind
in
eigens
dafür
vorgesehenen
Einrichtungen
zu
lagern
und
zu
transportieren
. [EU]
Las
proteínas
animales
transformadas
a
granel
, a
excepción
de
la
harina
de
pescado
,
así
como
los
productos
a
granel
,
incluidos
los
piensos
,
fertilizantes
orgánicos
y
enmiendas
del
suelo
que
las
contengan
,
se
almacenarán
y
transportarán
en
instalaciones
específicas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "loses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners