A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for liegender
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Diese
Schreiben
hätten
aber
keinen
direkten
Bezug
zur
Veräußerung
von
Dexia
BIL
gehabt
,
sondern
Forderungen
an
Dexia
SA
und
Vorwürfe
bezüglich
der
Nichtberücksichtigung
bestimmter
weit
vor
der
Veräußerung
von
Dexia
BIL
liegender
Ereignisse
enthalten
.
Der
vorliegende
Beschluss
über
den
Verkauf
von
Dexia
BIL
betreffe
aber
ausschließlich
Dexia
BIL
. [EU]
Conciernen
a
distintas
solicitudes
y
críticas
respecto
a
Dexia
SA
en
cuanto
al
hecho
de
no
tener
en
cuenta
algunas
cuestiones
relativas
a
hechos
muy
anteriores
a
la
cesión
de
Dexia
BIL
,
que
es
el
único
interesado
por
la
presente
decisión
sobre
la
venta
de
Dexia
BIL
.
Ertragsteuern
-
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
[EU]
Impuesto
sobre
las
ganancias
-
Impuestos
diferidos:
Recuperación
de
los
activos
subyacentes
Es
wurde
ferner
argumentiert
,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
das
Ergebnis
einer
missbräuchlichen
Preispolitik
einiger
marktbeherrschender
ausführender
Hersteller
sei
,
die
mittels
unter
den
Kosten
liegender
Preise
verhindert
hätten
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Markt
hätte
etablieren
können
. [EU]
Se
ha
afirmado
también
que
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
es
consecuencia
de
la
aplicación
de
una
estrategia
abusiva
de
precios
inferiores
al
coste
por
parte
de
algunos
productores
exportadores
dominantes
que
habría
impedido
a
la
industria
comunitaria
lograr
una
presencia
significativa
en
el
mercado
.
Es
wurde
ferner
argumentiert
,
dass
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
das
Ergebnis
eines
missbräuchlichen
Verhaltens
einiger
marktbeherrschender
ausführender
Hersteller
sei
,
die
mittels
unter
den
Kosten
liegender
Preise
verhindert
hätten
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Markt
hätte
etablieren
können
. [EU]
También
se
ha
alegado
que
la
situación
de
la
industria
comunitaria
es
,
de
hecho
,
el
resultado
de
un
comportamiento
abusivo
por
parte
determinados
productores
exportadores
dominantes
,
consistente
en
una
estrategia
de
precios
por
debajo
del
coste
,
que
habría
impedido
que
la
industria
comunitaria
consiguiera
una
presencia
significativa
en
el
mercado
.
Jede
Veränderung
des
Fahrzeugs
vor
den
A-Säulen
und
jede
Veränderung
des
Frontschutzsystems
,
die
Veränderungen
der
Fahrzeugstruktur
,
der
Hauptabmessungen
,
der
Werkstoffe
,
der
außen
liegenden
Teile
des
Fahrzeugs
,
des
Anbaus
oder
der
Lage
außen
oder
innen
liegender
Komponenten
nach
sich
zieht
und
die
Prüfergebnisse
signifikant
beeinflussen
kann
,
gilt
als
Änderung
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2007/46/EG
und
erfordert
daher
einen
erneuten
Antrag
auf
Typgenehmigung
. [EU]
Cualquier
modificación
de
la
parte
del
vehículo
anterior
a
los
pilares
A o
del
sistema
de
protección
delantera
que
afecte
a
su
estructura
,
dimensiones
principales
,
los
materiales
de
las
superficies
externas
del
vehículo
,
los
métodos
de
fijación
o
la
disposición
de
los
componentes
(externos o
internos
)
que
pueda
influir
considerablemente
en
los
resultados
de
los
ensayos
se
considerará
una
modificación
en
virtud
de
las
disposiciones
del
artículo
13
de
la
Directiva
2007/46/CE
,
de
modo
que
requerirá
una
nueva
solicitud
de
homologación
.
"knotenloses
Netztuch"
ein
Netztuch
aus
Maschen
mit
vier
annähernd
gleichen
Schenkeln
,
deren
Ecken
durch
die
Verflechtung
der
Zwirne
zweier
nebeneinander
liegender
Maschenseiten
entstehen
[EU]
«red
sin
nudos»:
la
red
compuesta
por
mallas
de
cuatro
lados
que
formen
aproximadamente
un
cuadrado
en
el
que
las
esquinas
están
formadas
por
el
cruce
de
los
cabos
de
dos
lados
adyacentes
de
la
malla
Knotenloses
Netztuch
ist
Netztuch
aus
vierseitigen
Maschen
,
deren
Ecken
durch
die
Verflechtung
der
Zwirne
zweier
nebeneinander
liegender
Maschenseiten
entstehen
. [EU]
Por
«paño
de
red
sin
nudos»
se
entiende
un
paño
compuesto
por
mallas
de
cuatro
lados
en
las
que
los
ángulos
de
las
mallas
están
formados
por
el
entrelazamiento
de
los
torzales
de
dos
lados
adyacentes
de
la
malla
.
Maximal
frei
liegender
Bereich
(
alle
Seiten
der
rechteckigen
Holzelemente
und
Unterkonstruktion
)
nicht
mehr
als
110
%
der
gesamten
ebenen
Fläche
,
siehe
Abbildung
b
weiter
unten
. [EU]
La
superficie
máxima
de
exposición
(todas
las
caras
de
las
piezas
rectangulares
de
madera
y
del
bastidor
de
madera
)
será
menor
o
igual
al
110
%
de
la
superficie
sin
mecanizar
;
véase
la
figura
B.
Maximal
frei
liegender
Bereich
der
Holzpaneelen
2n
(t + w) + a
≤
; 1,10 [EU]
Superficie
máxima
expuesta
de
las
lamas
de
madera
2n
(t + w) + a
≤
; 1,10
Reinigung
innen
liegender
Maschinenteile
[EU]
Limpieza
de
las
partes
interiores
Seit
Anfang
der
90er
Jahre
werden
Installationsrohre
zunehmend
aus
Kunststoff
oder
Verbundwerkstoffen
(
Kunststoff
mit
innen
liegender
Aluminiumschicht
)
gefertigt
. [EU]
Desde
principios
de
los
años
noventa
,
los
tubos
para
fontanería
se
fabrican
cada
vez
más
con
plástico
o
materiales
compuestos
(plástico
con
capas
de
aluminio
).
Transaktionen
mit
und
Positionen
in
Finanzderivaten
werden
getrennt
von
den
Werten
etwaiger
zugrunde
liegender
Posten
,
auf
die
sie
sich
beziehen
,
behandelt
. [EU]
Las
transacciones
y
posiciones
en
derivados
financieros
se
tratan
por
separado
del
valor
de
los
activos
subyacentes
a
los
que
están
vinculados
.
Transaktionen
und
Bestände
in
Finanzderivaten
werden
getrennt
von
den
Werten
etwaiger
zugrunde
liegender
Posten
behandelt
,
auf
die
sie
sich
beziehen
. [EU]
Las
transacciones
y
posiciones
en
derivados
financieros
se
tratan
por
separado
del
valor
de
los
activos
subyacentes
a
los
que
están
vinculados
.
Unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
in
Rede
stehenden
Sache
erscheint
ein
etwas
unterhalb
von
50
%
liegender
Eigenbeitrag
als
vertretbar
. [EU]
Debido
a
las
peculiaridades
del
presente
procedimiento
,
se
puede
aceptar
una
contribución
propia
ligeramente
inferior
al
50
%.
Viertens
bezweifelte
die
Überwachungsbehörde
,
dass
ein
unter
dem
Marktwert
liegender
Verkaufspreis
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlichen
Handelns
eines
Investors
gerechtfertigt
werden
kann
, d.h.
dass
die
Stadtverwaltung
angesichts
der
zeitlichen
Zwänge
und
der
von
der
Regierung
eingeleiteten
Krankenhausreform
wie
jeder
andere
Privatinvestor
handelte
. [EU]
En
cuarto
lugar
,
el
Órgano
expresó
dudas
en
cuanto
a
si
un
precio
de
venta
inferior
al
valor
de
mercado
podría
justificarse
sobre
la
base
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
es
decir
,
que
el
Municipio
se
habría
comportado
como
cualquier
otro
inversor
privado
,
teniendo
en
cuenta
el
problema
de
tiempo
y
la
reforma
hospitalaria
iniciada
por
el
Gobierno
.
wenn
im
Finanzierungsbeschluss
und
in
der
Finanzhilfevereinbarung
oder
dem
Finanzhilfebeschluss
ausdrücklich
ein
zeitlich
vor
der
Antragstellung
liegender
Förderfähigkeitstermin
festgelegt
wird
. [EU]
la
decisión
de
financiación
y
el
convenio
o
la
decisión
de
subvención
fijan
explícitamente
la
fecha
de
subvencionabilidad
en
una
fecha
anterior
a
la
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
.
Werden
Aufrolleinrichtungen
auf
ihre
Empfindlichkeit
hinsichtlich
der
Fahrzeugbeschleunigungen
geprüft
,
so
sind
diese
bei
der
oben
angegebenen
Auszugslänge
in
beiden
Richtungen
zweier
rechtwinklig
zueinander
liegender
Achsen
zu
prüfen
,
die
horizontal
verlaufen
,
wenn
die
Aufrolleinrichtungen
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
in
einem
Fahrzeug
eingebaut
sind
. [EU]
Al
ensayar
los
retractores
sobre
su
sensibilidad
a
las
aceleraciones
del
vehículo
,
los
ensayos
deberán
efectuarse
sobre
la
longitud
de
la
extracción
mencionada
,
en
ambas
direcciones
, a
lo
largo
de
los
dos
ejes
perpendiculares
entre
sí
,
que
serán
horizontales
si
los
retractores
deben
instalarse
en
un
vehículo
del
modo
indicado
por
el
fabricante
del
sistema
de
retención
de
niños
.
Werden
Aufrolleinrichtungen
auf
ihre
Empfindlichkeit
hinsichtlich
der
Fahrzeugbeschleunigungen
geprüft
,
so
sind
diese
bei
der
oben
angegebenen
Auszugslänge
in
beiden
Richtungen
zweier
rechtwinklig
zueinander
liegender
Achsen
zu
prüfen
,
die
horizontal
verlaufen
,
wenn
die
Aufrolleinrichtungen
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
in
einem
Fahrzeug
eingebaut
sind
. [EU]
Al
ensayar
los
retractores
sobre
su
sensibilidad
a
las
aceleraciones
del
vehículo
,
los
ensayos
deberán
efectuarse
sobre
la
longitud
de
la
extracción
mencionada
,
en
ambas
direcciones
, a
lo
largo
de
los
dos
ejes
perpendiculares
entre
sí
,
que
serán
horizontales
si
los
retractores
deben
instalarse
en
un
vehículo
del
modo
indicado
por
el
fabricante
del
sistema
de
retención
infantil
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liegender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners