A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
91 results for inundaciones
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
.4
Normale
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
sind
Bedingungen
,
unter
denen
das
Schiff
als
Ganzes
,
die
Maschinen
,
Versorgungs-
und
Hilfseinrichtungen
,
welche
Antrieb
,
Steuerfähigkeit
,
sichere
Navigation
,
Brandschutz
und
Schutz
gegen
Wassereinbruch
,
Verständigung
und
Signalgebung
an
Bord
und
nach
draußen
gewährleisten
,
die
Fluchtwege
und
Rettungsbootwinden
sowie
die
vorgesehenen
Einrichtungen
für
angemessene
Wohnlichkeit
an
Bord
betriebsfähig
sind
und
bestimmungsgemäß
arbeiten
. [EU]
.4
Condiciones
normales
de
funcionamiento
y
habitabilidad
son
las
que
se
dan
cuando
,
por
una
parte
,
el
conjunto
del
buque
,
todas
sus
máquinas
,
los
servicios
,
los
medios
y
ayudas
que
aseguran
la
propulsión
,
la
maniobrabilidad
,
la
seguridad
de
la
navegación
,
la
protección
contra
incendios
e
inundaciones
,
las
comunicaciones
y
las
señales
interiores
y
exteriores
,
los
medios
de
evacuación
y
los
chigres
de
los
botes
de
emergencia
se
hallan
en
buen
estado
y
funcionan
normalmente
, y,
por
otra
parte
,
las
condiciones
de
habitabilidad
que
según
lo
proyectado
ha
de
reunir
el
buque
están
en
la
misma
situación
de
normalidad
.
(
60
)
Bis
heute
verstand
die
Kommission
unter
Naturkatastrophen
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
sowie
Überschwemmungen
. [EU]
Hasta
ahora
,
la
Comisión
ha
considerado
desastres
naturales
los
terremotos
,
las
avalanchas
,
los
deslizamientos
de
tierras
y
las
inundaciones
.
Abweichungen
von
den
Werten
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
3
festgelegt
haben
,
oder
von
den
Bemerkungen
in
den
Spalten
G
und
I
des
Anhangs
I
bleiben
bei
der
Berechnung
der
in
Absatz
1
genannten
Prozentsätze
unberücksichtigt
,
wenn
sie
durch
Hochwasser
oder
andere
Naturkatastrophen
bedingt
sind
. [EU]
El
incumplimiento
de
los
valores
fijados
por
los
Estados
miembros
con
arreglo
al
artículo
3 o
de
las
observaciones
que
figuran
en
las
columnas
G e I
del
anexo
I
no
será
tomado
en
consideración
en
el
cálculo
de
los
porcentajes
previstos
en
el
apartado
1
cuando
ello
fuera
consecuencia
de
inundaciones
o
de
otras
catástrofes
naturales
.
Angabe
und
Beschreibung
des
Schutzes
vor
Überschwemmung
und
Wasserinfiltration
aus
der
Umgebung
[EU]
Identifique
y
describa
,
para
cada
explotación
,
la
protección
contra
inundaciones
e
infiltraciones
de
las
aguas
circundantes
.
Ausnahmen
von
dem
Gebot
des
Zugangs
für
Verbraucher-
und
Kundenorganisationen
sollten
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
möglich
sein
,
wenn
die
Daten
beispielsweise
die
Sicherheitssysteme
von
Kernkraftwerken
oder
die
Schwachstellen
von
Hochwasserschutzsystemen
betreffen
. [EU]
Debe
ser
posible
hacer
una
excepción
al
requisito
de
garantizar
el
acceso
a
las
organizaciones
de
consumidores
y
organizaciones
de
clientes
por
razones
de
seguridad
pública
,
por
ejemplo
cuando
la
información
se
refiera
a
los
sistemas
de
seguridad
de
centrales
nucleares
o a
la
insuficiencia
de
los
sistemas
de
prevención
de
las
inundaciones
.
Außerdem
trägt
er
zu
Wüstenbildung
und
Bodenerosion
bei
und
kann
die
Folgen
von
extremen
Wetterereignissen
und
von
Überschwemmungen
verschärfen
. [EU]
También
contribuye
a
la
desertificación
y a
la
erosión
del
suelo
, y
puede
acentuar
los
fenómenos
meteorológicos
extremos
y
las
inundaciones
.
Bau
von
Wasserstraßen
(
soweit
nicht
durch
Anhang
I
erfasst
),
Flusskanalisierungs-
und
Stromkorrekturarbeiten
; [EU]
Construcción
de
vías
navegables
tierra
adentro
(no
incluidas
en
el
anexo
I),
obras
de
canalización
y
de
alivio
de
inundaciones
.
Bei
der
Bewertung
der
mit
der
Klimaänderung
zusammenhängenden
Risiken
wird
die
Häufigkeit
des
Auftretens
von
Überschwemmungen
,
Dürreperioden
,
Waldbränden
,
Stürmen
,
Verschlechterungen
der
Luftqualität
sowie
von
Küsten-
und
Meeresprozessen
in
Europa
im
Mittelpunkt
stehen
. [EU]
La
evaluación
de
los
peligros
relacionados
con
el
cambio
climático
se
centrará
en
la
incidencia
a
nivel
europeo
de
las
inundaciones
,
las
sequías
,
los
incendios
forestales
,
las
tempestades
,
el
deterioro
de
la
calidad
del
aire
y
los
procesos
costeros
y
marinos
.
Bei
Hochwasser
kann
mit
besonders
hohen
Konzentrationen
gerechnet
werden
. [EU]
Las
inundaciones
pueden
provocar
concentraciones
particularmente
elevadas
.
Bekämpfung
von
Überschwemmungen
[EU]
Contención
de
inundaciones
Bergungs-
und
Rettungseinsätze
unter
Einsatz
von
Booten
bei
Überschwemmungen
[EU]
Rescate
en
inundaciones
mediante
barcos
Beschränkungen
der
Schifffahrt
durch
Hochwasser
und
Eis
[EU]
Restricciones
a
la
navegación
por
inundaciones
y
hielo
;
Beschränkungen
infolge
Hochwasser
und
Eis
[EU]
Restricciones
causadas
por
inundaciones
y
hielo
Binnengewässer
einschließlich
Teichen
und
Seen
,
die
von
anderen
Wasserquellen
isoliert
sind
;
bei
der
Entscheidung
,
ob
das
jeweilige
Gewässer
als
isoliert
gelten
kann
,
sollten
Veränderungen
im
Laufe
des
Jahres
in
Betracht
gezogen
werden
, u. a.
der
mögliche
Kontakt
mit
anderen
Wasserquellen
durch
Überschwemmungen
[EU]
Cuencas
de
aguas
interiores
(incluidos
estanques
y
lagos
)
que
estén
aisladas
de
otras
fuentes
hídricas
;
al
determinar
si
una
cuenca
ha
de
considerarse
o
no
aislada
,
deberán
tenerse
en
cuenta
los
posibles
cambios
estacionales
(como,
por
ejemplo
,
el
eventual
contacto
con
otras
fuentes
de
agua
por
causa
de
inundaciones
)
Bisher
hat
die
Kommission
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
und
Überschwemmungen
als
Naturkatastrophen
angesehen
. [EU]
Hasta
ahora
,
la
Comisión
ha
considerado
desastres
naturales
los
terremotos
,
los
aludes
,
los
deslizamientos
de
tierra
y
las
inundaciones
.
Bislang
hat
die
Kommission
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Erdbeben
,
Lawinen
,
Erdrutsche
und
Überschwemmungen
als
Naturkatastrophen
betrachtet
können
. [EU]
Hasta
el
momento
,
la
Comisión
ha
aceptado
que
los
terremotos
,
avalanchas
,
corrimientos
de
tierras
e
inundaciones
pueden
constituir
desastres
naturales
.
Bulgarien
,
Rumänien
und
Österreich
haben
infolge
von
fünf
durch
Hochwasser
verursachte
Katastrophen
Anträge
auf
Inanspruchnahme
des
Fonds
gestellt
- [EU]
Bulgaria
,
Rumanía
y
Austria
han
presentado
solicitudes
de
movilización
del
Fondo
en
relación
con
cinco
catástrofes
ocasionadas
por
inundaciones
.
Dank
dieser
Investitionen
sollen
u. a.
das
Grundwasser
kontrolliert
,
Überschwemmungen
vermieden
und
ein
Beitrag
zur
gefahrlosen
Zirkulation
von
Wasser
aus
Bergwerken
geleistet
werden
. [EU]
La
finalidad
de
estas
inversiones
es
,
entre
otras
cosas
,
controlar
las
capas
freáticas
subterráneas
,
evitar
inundaciones
y
contribuir
a
la
circulación
sin
riesgos
del
agua
procedente
de
las
minas
.
Darüber
hinaus
hat
die
Einkommenssituation
der
polnischen
Landwirte
2009
durch
Überschwemmungen
gelitten
,
von
denen
130000
Hektar
landwirtschaftlicher
Flächen
in
11
(
von
insgesamt
16
)
Woiwodschaften
betroffen
waren
und
die
geschätzte
Verluste
von
rund
240
Mio
.
PLN
verursacht
haben
. [EU]
La
situación
de
la
renta
de
los
agricultores
en
Polonia
se
ha
visto
agravada
en
2009
por
la
pérdida
-por
un
valor
estimado
de
240
millones
de
zlotys
polacos
(PLN)-
de
la
producción
de
130000
hectáreas
de
tierras
agrícolas
debido
a
las
inundaciones
en
11
(de
un
total
de
16
)
voivodatos
.
Darüber
hinaus
sind
Überschwemmungen
in
Thailand
relativ
normal
,
so
dass
sie
bei
der
Aushandlung
der
Verträge
und
insbesondere
der
Ausfuhrpreise
nicht
als
unvorhersehbares
Ereignis
angesehen
werden
können
. [EU]
Además
,
las
inundaciones
son
relativamente
frecuentes
en
Tailandia
y
no
pueden
considerarse
un
imponderable
para
la
negociación
de
contratos
ni
,
sobre
todo
,
de
los
precios
de
exportación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inundaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners