A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for introdujera
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
der
Gefahr
einer
Einschleppung
des
HPAI-Virus
des
Subtyps
H5N1
aus
Südostasien
nach
Europa
infolge
seiner
Ausbreitung
nach
Westen
im
Jahr
2005
wurden
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
und
Früherkennung
dieses
Virustyps
bei
Geflügel
und
Wildvögeln
ergriffen
. [EU]
La
amenaza
de
que
el
virus
de
IABP
del
subtipo
H5N1
procedente
del
Sudeste
Asiático
se
introdujera
en
Europa
como
consecuencia
de
su
propagación
hacia
el
oeste
durante
2005
dio
lugar
a
que
se
adoptasen
medidas
adicionales
para
estar
preparados
y
detectar
precozmente
ese
tipo
de
virus
en
las
aves
de
corral
y
las
aves
silvestres
.
Diese
zwei
Seuchenausbrüche
sollten
Schweden
nicht
davon
abhalten
,
sein
IPN-Programm
in
den
Küstengebieten
aufrechtzuerhalten
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
der
Kommission
vor
dem
Erlass
der
Entscheidung
2004/453/EG
vorgelegten
Programm
Tilgungsmaßnahmen
zu
ergreifen
,
wenn
IPN
bei
Zuchtfischen
oder
wild
lebenden
Fischen
festgestellt
wird
. [EU]
Estos
dos
brotes
no
deberían
impedir
que
Suecia
mantuviera
su
programa
de
NPI
en
sus
zonas
litorales
y
que
introdujera
medidas
de
erradicación
si
se
diagnostica
la
NPI
en
peces
silvestres
o
de
acuicultura
,
de
conformidad
con
el
programa
presentado
a
la
Comisión
antes
de
la
adopción
de
la
Decisión
2004/453/CE
.
Die
Tatsache
,
dass
DVB-T
in
anderen
Gebieten
von
NRW
ohne
die
Beteiligung
privater
Rundfunkanbieter
eingeführt
werde
,
deute
darauf
hin
,
dass
private
Betreiber
ohne
zusätzliche
Anreize
nicht
an
einer
Teilhabe
an
dieser
Plattform
interessiert
seien
. [EU]
El
hecho
de
que
la
DVB-T
se
introdujera
en
otras
zonas
de
RNW
sin
la
participación
de
operadores
de
radiodifusión
privados
indica
que
estos
no
están
interesados
en
participar
en
esta
plataforma
sin
incentivos
adicionales
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
hat
die
Kommission
das
Register
aufgefordert
,
bestimmte
Domänennamen
direkt
unter
der
Domäne
oberster
Stufe
".eu"
für
die
Nutzung
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
einzutragen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
9,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
la
Comisión
solicitó
al
Registro
que
introdujera
determinados
nombres
de
dominio
directamente
en
el
dominio
«.eu»
para
su
uso
por
las
instituciones
y
organismos
de
la
Comunidad
.
Im
Antrag
war
allerdings
vorgesehen
,
dass
die
Regierung
noch
letzte
Änderungen
vornehmen
könnte
.Fünftens
hat
das
Ministerium
vom
Recht
zur
Anpassung
der
endgültigen
Bilanz
Gebrauch
gemacht
und
gelangte
u. a.
nach
Anpassung
einiger
Miet-
bzw
.
Pachtverträge
von
Entra
und
nach
entsprechender
Änderung
der
dem
Modell
zugrunde
liegenden
Annahmen
zu
einem
höheren
Wert
. [EU]
No
obstante
,
la
propuesta
preveía
la
posibilidad
de
que
el
Gobierno
introdujera
unas
correcciones
finales
.En
quinto
lugar
,
el
Ministerio
de
Administración
Pública
ejerció
ese
derecho
y
tras
ajustar
,
entre
otras
cosas
,
algunos
de
los
contratos
de
alquiler
de
En
tra,
modificando
así
,
una
vez
más
,
los
supuestos
utilizados
en
el
modelo
,
llegó
a
un
valor
más
elevado
.
In
seiner
Stellungnahme
vom
6.
und
7.
März
2003
empfahl
der
Wissenschaftliche
Lenkungsausschuss
,
ein
Programm
zur
Überwachung
von
TSE
bei
Hirschartigen
aufzulegen
. [EU]
En
el
dictamen
emitido
en
su
reunión
celebrada
los
días
6 y 7
de
marzo
de
2003
,
el
Comité
director
científico
recomendó
que
se
introdujera
un
programa
de
seguimiento
de
las
EET
en
los
cérvidos
.
Ist
eine
Instrumentenkategorie
zum
Zeitpunkt
der
erstmaligen
Auswahl
der
Stichprobe
in
einem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
noch
nicht
vorhanden
,
sondern
wird
erst
danach
ein
neues
Produkt
dieser
Kategorie
von
einem
Institut
eingeführt
,
so
wird
dieses
Institut
zum
Zeitpunkt
der
nächsten
Überprüfung
der
Repräsentativität
in
die
Stichprobe
aufgenommen
. [EU]
Cuando
determinada
categoría
de
instrumentos
no
existiera
en
un
Estado
miembro
participante
en
el
momento
de
la
formación
inicial
de
la
muestra
pero
una
entidad
introdujera
posteriormente
un
nuevo
producto
perteneciente
a
esa
categoría
,
esta
entidad
se
incluirá
en
la
muestra
en
la
próxima
comprobación
de
su
representatividad
.
Selbst
wenn
eine
Lohnsummensteuer
stellvertretend
für
eine
Ertragssteuer
eingeführt
würde
(
dieses
Argument
kommt
nicht
vom
Vereinigten
Königreich
),
wäre
es
immer
noch
logisch
bei
einem
Lohnbesteuerungssystem
,
dass
unprofitable
Unternehmen
steuerpflichtig
sind
. [EU]
Incluso
si
se
introdujera
un
impuesto
sobre
nóminas
como
sustitutivo
de
un
impuesto
sobre
los
beneficios
(este
no
es
un
argumento
presentado
por
el
Reino
Unido
),
aún
sería
lógico
en
un
sistema
que
grava
las
nóminas
que
las
empresas
deficitarias
estuvieran
sometidas
al
impuesto
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
galt
es
auch
als
notwendig
,
der
Möglichkeit
Rechnung
zu
tragen
,
dass
bei
Einfuhr
aus
Drittländern
von
unter
eine
gemeinsame
Marktorganisation
fallenden
Erzeugnissen
,
die
unter
bestimmten
Bedingungen
dem
Zolllagerverfahren
oder
dem
Freizonenverfahren
unterstellt
werden
konnten
,
wobei
die
Erhebung
der
Einfuhrzölle
ausgesetzt
wurde
,
eine
Vorschrift
eingeführt
werden
konnte
,
dass
ein
der
Ausfuhrerstattung
entsprechender
Betrag
gezahlt
werden
sollte
,
sobald
die
Gemeinschaftserzeugnisse
oder
zur
Ausfuhr
bestimmten
Gemeinschaftswaren
einem
solchen
Verfahren
unterstellt
wurden
. [EU]
En
ese
momento
,
también
se
consideró
necesario
prever
que
,
cuando
los
productos
cubiertos
por
una
organización
común
de
mercado
e
importados
de
países
terceros
,
pudiesen
,
en
determinadas
circunstancias
,
ponerse
en
régimen
de
depósito
aduanero
o
de
zona
franca
,
con
la
consiguiente
suspensión
del
cobro
de
derechos
de
importación
,
se
introdujera
una
disposición
relativa
al
pago
de
un
importe
igual
a
la
restitución
a
la
exportación
tan
pronto
como
los
productos
o
mercancías
comunitarios
destinados
a
la
exportación
estuvieran
bajo
aquel
régimen
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "introdujera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners