A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Interpretant
Interpretation
Interpreter
interpretierbar
interpretieren
interpunktieren
Interpunktion
Interpunktionssymbol
Interpunktionszeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for interpretieren
Word division: in·ter·pre·tie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
3
Solange
weitere
Kriterien
fehlen
,
ist
der
Begriff
"systematischer
Fehler"
eines
Typs
eines
verwendeten
Rückstrahlers
im
Sinne
des
Absatzes
6.1
dieser
Regelung
zu
interpretieren
. [EU]
En
ausencia
de
otros
elementos
de
juicio
,
el
concepto
de
«defecto
sistemático»
de
un
tipo
de
catadióptrico
en
servicio
se
interpretará
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
apartado
6.1
del
presente
Reglamento
.
Allerdings
interpretieren
Viasat
und
SBS
die
Prognose
Dänemarks
zur
zukünftigen
Entwicklung
des
Werbemarktes
falsch
. [EU]
Pero
Viasat
y
SBS
yerran
en
su
interpretación
de
las
previsiones
que
hace
Dinamarca
de
la
evolución
futura
del
mercado
de
la
publicidad
.
Artikel
115
Absatz
5
der
portugiesischen
Verfassung
in
der
zum
Zeitpunkt
der
Umwandlung
von
RTP
geltenden
Fassung
sah
vor
,
dass
kein
Gesetz
andere
Formen
gesetzlicher
Regelungen
oder
andersartige
Rechtsakte
schaffen
darf
,
die
es
ermöglichen
,
seine
Bestimmungen
so
zu
interpretieren
,
zu
integrieren
,
zu
ändern
,
auszusetzen
oder
aufzuheben
,
dass
davon
eine
Wirkung
auf
Dritte
ausgeht
. [EU]
El
artículo
115
,
apartado
5,
de
la
Constitución
portuguesa
en
su
forma
vigente
en
el
momento
de
la
transformación
de
RTP
disponía
que
ninguna
ley
debe:
«crear
otras
formas
de
legislación
o
conferir
a
otros
tipos
de
actos
el
poder
de
interpretar
,
integrar
,
modificar
,
suspender
o
derogar
cualquiera
de
sus
preceptos
de
manera
que
produzcan
efectos
a
terceros»
.
Der
Antragsteller
sollte
die
Resultate
aus
verschiedenen
Quellen
und
Messungen
interpretieren
und
ggf
.
Korrekturmaßnahmen
anwenden
können
. [EU]
El
solicitante
debería
ser
capaz
de
interpretar
los
resultados
de
distintas
fuentes
y
mediciones
y
aplicar
medidas
correctivas
cuando
corresponda
.
Der
Typ
des
Locator-Werts
,
der
es
Anwendungen
ermöglicht
,
ihn
nach
bestimmten
Regeln
zu
interpretieren
,
zu
analysieren
und
zu
formatieren
. [EU]
Tipo
de
valor
del
localizador
,
que
permite
a
una
aplicación
interpretarlo
,
analizarlo
o
formatearlo
de
acuerdo
con
determinadas
reglas
.
Die
Behauptung
der
Gemeinschaftshersteller
ist
in
erster
Linie
so
zu
interpretieren
,
dass
sie
an
der
Ausschöpfung
ihres
Ausfuhrpotenzials
gehindert
wurden
und
somit
nicht
in
der
Lage
waren
,
ihre
rückläufigen
Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
auf
dem
sie
eine
Schädigung
erlitten
,
durch
steigende
Ausfuhren
auszugleichen
. [EU]
Por
último
,
la
observación
efectuada
por
los
productores
comunitarios
se
refiere
de
hecho
tan
sólo
a
la
imposibilidad
de
explotar
su
potencial
exportador
y,
por
lo
tanto
,
debe
interpretarse
como
expresión
de
su
incapacidad
para
compensar
la
disminución
de
las
ventas
en
el
mercado
comunitario
,
es
decir
,
donde
se
está
sufriendo
el
perjuicio
,
mediante
el
incremento
de
las
exportaciones
.
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
in
Verbindung
mit
Befunden
aus
Studien
zur
subchronischen
Toxizität
,
pränatalen
Entwicklungstoxizität
und
Toxikokinetik
sowie
anderen
vorliegenden
Studien
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
del
estudio
han
de
interpretarse
a
la
luz
de
los
de
los
estudios
subcrónicos
,
de
desarrollo
prenatal
,
toxicocinéticos
y
de
otro
tipo
.
Die
Ergebnisse
der
Studie
sind
in
Verbindung
mit
Befunden
aus
Studien
zur
subchronischen
Toxizität
,
Reproduktionstoxizität
und
Toxikokinetik
sowie
anderen
Studien
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
del
estudio
han
de
interpretarse
a
la
luz
de
los
de
los
estudios
de
toxicidad
subcrónica
,
reproducción
,
toxicocinéticos
y
de
otro
tipo
.
Die
Ergebnisse
sind
mit
Vorsicht
zu
interpretieren
,
wenn
die
gemessenen
Substanzkonzentrationen
in
den
Testlösungen
nahe
an
der
Nachweisgrenze
des
Analyseverfahrens
liegen
bzw
.
wenn
bei
semistatischen
Tests
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
in
der
Zeit
zwischen
der
Zubereitung
und
der
Erneuerung
abnimmt
. [EU]
Los
resultados
deben
interpretarse
con
prudencia
si
las
concentraciones
medidas
de
las
sustancias
tóxicas
en
las
soluciones
de
ensayo
se
aproximan
a
los
límites
de
detección
del
método
de
análisis
o,
en
los
ensayos
semi-estáticos
,
si
la
concentración
de
sustancia
de
ensayo
disminuye
entre
el
momento
en
que
se
prepara
la
solución
y
el
momento
previo
a
la
renovación
.
Die
EZB
benötigt
Informationen
über
die
Verbriefungsgeschäfte
der
MFIs
,
um
die
Entwicklungen
von
Krediten
und
Darlehen
im
Euro-Währungsgebiet
interpretieren
zu
können
. [EU]
El
BCE
exige
información
sobre
las
actividades
de
titulización
de
las
IFM
con
el
fin
de
interpretar
la
evolución
en
materia
de
créditos
y
préstamos
en
la
zona
del
euro
.
Die
Feststellung
tierischer
Proteine
ist
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
zu
interpretieren
.Die
Ergebnisse
der
Kontrollprogramme
sollten
der
Kommission
unter
Verwendung
der
nachstehenden
Vorlagen
mitgeteilt
werden
. [EU]
La
detección
de
proteínas
animales
deberá
interpretarse
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
999/2001
.
Los
resultados
de
los
programas
de
controles
deberían
comunicarse
a
la
Comisión
en
los
formatos
que
se
exponen
a
continuación
.
Die
fremdsprachliche
Kompetenz
erfordert
im
Wesentlichen
dieselben
Fähigkeiten
wie
die
muttersprachliche
Kompetenz:
Sie
beruht
auf
der
Fähigkeit
,
Konzepte
,
Gedanken
,
Gefühle
,
Tatsachen
und
Meinungen
sowohl
mündlich
als
auch
schriftlich
in
einer
angemessenen
Zahl
gesellschaftlicher
und
kultureller
Kontexte
-
allgemeine
und
berufliche
Bildung
,
Arbeit
,
Zuhause
und
Freizeit
-
entsprechend
den
eigenen
Wünschen
oder
Bedürfnissen
ausdrücken
und
interpretieren
zu
können
(
Hören
,
Sprechen
,
Lesen
und
Schreiben
). [EU]
La
comunicación
en
lenguas
extranjeras
comparte
,
en
líneas
generales
,
las
principales
capacidades
de
la
comunicación
en
la
lengua
materna:
se
basa
en
la
habilidad
para
comprender
,
expresar
e
interpretar
conceptos
,
pensamientos
,
sentimientos
,
hechos
y
opiniones
de
forma
oral
y
escrita
(escuchar,
hablar
,
leer
y
escribir
)
en
una
determinada
serie
de
contextos
sociales
y
culturales
(como
la
educación
y
la
formación
,
la
vida
privada
y
profesional
y
el
ocio
)
de
acuerdo
con
los
deseos
o
las
necesidades
de
cada
cual
.
Die
individuelle
sprachliche
und
rechnerische
Ausbildung
verbessert
zum
Beispiel
die
Fähigkeit
von
Arbeitnehmern
mit
unterschiedlicher
beruflicher
Qualifizierung
,
Gedanken
oder
Konzepte
zu
formulieren
und
zu
vermitteln
sowie
quantitative
Änderungen
von
Umweltfaktoren
zu
interpretieren
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
formación
lingüística
e
informática
personalizada
mejorará
la
capacidad
de
los
empleados
que
disponen
de
otro
tipo
de
formación
profesional
para
comunicar
y
transmitir
conceptos
e
ideas
,
así
como
su
capacidad
para
interpretar
los
cambios
del
entorno
en
términos
cuantitativos
.
Die
Kommission
hat
sie
daher
mit
äußerster
Vorsicht
zu
interpretieren
. [EU]
La
Comisión
ha
de
examinar
esos
documentos
con
gran
precaución
.
Die
Laborergebnisse
sind
je
nach
Flavivirus-Impfstatus
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
de
laboratorio
se
interpretarán
según
haya
habido
o
no
vacunación
contra
el
flavivirus
.
Die
Laborergebnisse
sind
je
nach
Impf-
oder
Immunisierungsstatus
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
de
laboratorio
se
interpretarán
según
haya
habido
o
no
vacunación
o
inmunización
.
Die
Laborergebnisse
sind
je
nach
Impfstatus
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
de
laboratorio
se
interpretarán
según
haya
habido
vacunación
o
no
.
Die
Mitgliedstaaten
interpretieren
und
kommentieren
die
Ergebnisse
unter
Berücksichtigung
ihrer
Erfassungsmethodik
und
stellen
die
verbleibenden
quantitativen
Indikatoren
sowie
qualitative
Informationen
bereit
. [EU]
Los
Estados
miembros
los
interpretarán
y
comentarán
teniendo
en
cuenta
su
método
de
recogida
y
proporcionarán
los
indicadores
cuantitativos
que
falten
,
así
como
información
cualitativa
.
Die
Mitgliedstaaten
interpretieren
und
kommentieren
diese
Ergebnisse
unter
Berücksichtigung
ihrer
Erhebungsmethodik
und
übermitteln
die
verbleibenden
quantitativen
Indikatoren
sowie
qualitative
Informationen
. [EU]
Los
Estados
miembros
los
interpretarán
y
comentarán
teniendo
en
cuenta
su
método
de
recogida
y
proporcionarán
los
indicadores
cuantitativos
que
falten
,
así
como
información
cualitativa
.
Dieser
,
allerdings
nicht
leicht
verständliche
Teil
der
Stellungnahme
ist
wohl
so
zu
interpretieren
,
dass
nur
Maßnahmen
,
die
entweder
nicht
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Euratom-Vertrages
notwendig
sind
oder
über
die
notwendigen
Schritte
hinausgehen
,
nach
dem
EG-Vertrag
geprüft
werden
können
. [EU]
Este
aspecto
de
las
observaciones
de
la
empresa
,
aunque
no
resulta
fácil
de
interpretar
,
parece
sugerir
que
sólo
las
medidas
que
no
son
necesarias
, o
que
van
más
allá
de
lo
necesario
,
para
lograr
los
objetivos
del
Tratado
Euratom
puedan
ser
analizadas
con
arreglo
al
Tratado
CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interpretieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners