A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gering
gering achten
gering schätzen
geringelt
geringer
geringer werdend
geringes Selbstwertgefühl haben
geringfügig
Geringfügigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1342 results for
geringer
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Als
"homogenisierte
Zubereitungen"
im
Sinne
der
Unterposition
200710
gelten
Zubereitungen
aus
fein
homogenisierten
Früchten
,
aufgemacht
für
den
Einzelverkauf
zur
Ernährung
von
Kindern
oder
zum
Diätgebrauch
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
250
g
oder
weniger
.
Bei
Anwendung
dieser
Begriffsbestimmung
bleiben
Zutaten
,
die
der
Zubereitung
ggf
.
zum
Würzen
,
Haltbarmachen
oder
zu
anderen
Zwecken
in
geringer
Menge
zugesetzt
sind
,
außer
Betracht
. [EU]
En
la
subpartida
200710
,
se
entiende
por
«preparaciones
homogeneizadas»
,
las
preparaciones
de
frutas
u
otros
frutos
finamente
homogeneizadas
,
acondicionadas
para
la
venta
al
por
menor
como
alimento
infantil
o
para
uso
dietético
en
recipientes
con
un
contenido
de
peso
neto
inferior
o
igual
a
250
g.
Para
la
aplicación
de
esta
definición
se
hará
abstracción
,
en
su
caso
,
de
los
diversos
ingredientes
añadidos
a
la
preparación
en
pequeña
cantidad
para
sazonar
,
conservar
u
otros
fines
.
Also
hat
sich
eine
Reihe
von
Indikatoren
zwar
positiv
entwickelt
,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
jedoch
überhaupt
nicht
von
dem
Gesamtverbrauchsanstieg
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
profitieren
,
was
sich
in
Marktanteilseinbußen
,
Produktionsrückgängen
und
geringer
Rentabilität
äußerte
. [EU]
Por
lo
tanto
,
aunque
hay
una
serie
de
indicadores
que
muestran
tendencias
positivas
,
la
industria
de
la
Comunidad
no
pudo
beneficiarse
en
absoluto
del
aumento
global
del
consumo
registrado
en
el
mercado
comunitario
,
como
lo
ponen
de
manifiesto
su
pérdida
de
cuota
de
mercado
,
la
caída
de
la
producción
y
su
baja
rentabilidad
.
Als
organisches
Lösemittel
wird
Aceton
bevorzugt
,
aber
auch
andere
organische
Lösemittel
mit
geringer
Bienentoxizität
können
verwendet
werden
(z. B.
Dimethylformamid
,
Dimethylsulfoxid
). [EU]
La
acetona
es
el
disolvente
orgánico
más
conveniente
,
si
bien
pueden
emplearse
otros
escasamente
tóxicos
para
las
abejas
(por
ejemplo
,
dimetilformamida
o
dimetilsulfóxido
).
Als
"Pellets"
im
Sinne
der
Unterposition
44013020
gelten
Erzeugnisse
,
die
entweder
unmittelbar
durch
Pressen
oder
durch
Zusatz
geringer
Mengen
eines
Bindemittels
zu
Zylindern
mit
einem
Durchmesser
von
25
mm
oder
weniger
und
einer
Länge
von
45
mm
oder
weniger
agglomeriert
worden
sind
. [EU]
A
efectos
de
la
subpartida
44013020
,
el
término
pellets
designa
los
productos
cilíndricos
aglomerados
por
simple
presión
o
con
una
pequeña
cantidad
de
aglutinante
,
de
diámetro
no
superior
a
25
mm
y
longitud
no
superior
a
45
mm
.
Am
11
.
März
2004
erteilte
die
Kommission
daher
der
CEPT
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Frequenzentscheidung
den
Auftrag
,
die
Frequenznutzung
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
,
einschließlich
RFID-Geräte
,
zu
harmonisieren
. [EU]
El
11
de
marzo
de
2004
,
la
Comisión
otorgó
un
mandato
[4] a
la
CEPT
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
a
fin
de
armonizar
las
frecuencias
utilizadas
para
los
dispositivos
de
corto
alcance
,
incluidos
los
dispositivos
de
RFID
.
Am
11
.
März
2004
erteilte
die
Kommission
daher
der
CEPT
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Frequenzentscheidung
den
Auftrag
,
die
Frequenznutzung
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
zu
harmonisieren
. [EU]
Por
ello
,
el
11
de
marzo
de
2004
,
la
Comisión
dio
un
mandato
[5] a
la
CEPT
,
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
sobre
el
espectro
radioeléctrico
,
para
armonizar
el
uso
de
frecuencias
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
.
Am
5.
Juli
2006
erteilte
die
Kommission
der
Europäischen
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Fernmeldewesen
(
CEPT
)
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
ein
ständiges
Mandat
zur
Anpassung
des
Anhangs
der
Entscheidung
2006/771/EG
an
die
Technologie-
und
Marktentwicklungen
im
Bereich
der
Geräte
mit
geringer
Reichweite
. [EU]
El
5
de
julio
de
2006
,
la
Comisión
otorgó
un
mandato
permanente
[3] a
la
Conferencia
Europea
de
Administraciones
de
Correos
y
Telecomunicaciones
(CEPT),
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
, a
fin
de
actualizar
el
anexo
de
la
Decisión
2006/771/CE
en
respuesta
a
la
evolución
de
la
tecnología
y
el
mercado
en
el
ámbito
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
.
Am
5.
Juli
2006
erteilte
die
Kommission
der
Europäischen
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Telekommunikation
(
CEPT
)
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Entscheidung
Nr
.
676/2002/EG
ein
ständiges
Mandat
zur
Anpassung
des
Anhangs
der
Entscheidung
2006/771/EG
an
die
Technologie-
und
Marktentwicklungen
im
Bereich
der
Geräte
mit
geringer
Reichweite
. [EU]
El
5
de
julio
de
2006
,
la
Comisión
otorgó
un
mandato
permanente
a
la
Conferencia
Europea
de
Administraciones
de
Correos
y
Telecomunicaciones
(CEPT),
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
, a
fin
de
actualizar
el
anexo
de
la
Decisión
2006/771/CE
en
respuesta
a
la
evolución
de
la
tecnología
y
del
mercado
en
el
ámbito
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
.
Am
5.
Juli
2006
erteilte
die
Kommission
der
Europäischen
Konferenz
der
Verwaltungen
für
Post
und
Telekommunikation
(
CEPT
)
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Entscheidung
676/2002/EG
ein
ständiges
Mandat
zur
Anpassung
des
Anhangs
der
Entscheidung
2006/771/EG
an
die
Technologie-
und
Marktentwicklungen
im
Bereich
der
Geräte
mit
geringer
Reichweite
. [EU]
El
5
de
julio
de
2006
,
la
Comisión
otorgó
un
mandato
permanente
[4] a
la
Conferencia
Europea
de
Administraciones
de
Correos
y
Telecomunicaciones
(CEPT),
en
virtud
del
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Decisión
no
676/2002/CE
, a
fin
de
actualizar
el
anexo
de
la
Decisión
2006/771/CE
en
respuesta
a
la
evolución
de
la
tecnología
y
del
mercado
en
el
ámbito
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
.
An
andere
Tiere
wird
wenig
Fischmehl
verfüttert
,
daher
ist
ihre
Exposition
durch
Futtermittel
geringer
. [EU]
Para
otros
animales
se
utiliza
una
cantidad
más
reducida
de
harina
de
pescado
,
por
lo
que
su
exposición
a
través
de
la
alimentación
es
menor
.
An
den
Terminmärkten
ist
die
Unsicherheit
in
Verbindung
mit
der
Auslastung
der
Erzeugungskapazitäten
dank
der
längeren
Zeitdauer
der
Geschäfte
geringer
als
an
den
Spotmärkten
. [EU]
En
los
mercados
a
plazo
,
el
riesgo
relacionado
con
el
uso
de
las
capacidades
de
generación
es
más
bajo
que
en
el
caso
de
los
productos
al
contado
,
debido
a
la
mayor
duración
de
esos
contratos
.
Andere
Lösemittel
mit
geringer
Zytotoxizität
sind
unter
Umständen
ebenfalls
geeignet
. [EU]
También
pueden
ser
útiles
otros
disolventes
de
baja
citotoxicidad
.
Andererseits
behaupteten
ein
russischer
ausführender
Hersteller
und
ein
Einführer
von
PTFE-Granulat
aus
Russland
,
dass
die
Qualität
des
von
diesem
ausführenden
Hersteller
ausgeführten
PTFE-Granulats
selbst
nach
der
Nachbehandlung
noch
geringer
sei
als
jene
des
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
PTFE-Granulats
. [EU]
Por
otra
parte
,
un
productor
exportador
ruso
y
un
importador
de
PTFE
granular
originario
de
Rusia
alegaron
que
,
incluso
con
tratamiento
previo
,
el
PTFE
granular
exportado
por
este
productor
exportador
seguiría
siendo
de
calidad
inferior
al
PTFE
granular
elaborado
y
vendido
por
la
industria
comunitaria
en
el
mercado
comunitario
.
Andernfalls
würde
das
Vorhandensein
zu
geringer
und
unbedeutender
Mengen
in
diesen
angereicherten
Lebensmitteln
keinen
Nutzen
für
die
Verbraucher
bringen
und
wäre
irreführend
. [EU]
De
otro
modo
,
la
presencia
de
cantidades
demasiado
pequeñas
e
insignificantes
en
tales
alimentos
enriquecidos
no
presentaría
ninguna
ventaja
para
los
consumidores
y
les
induciría
a
error
.
Angaben
zur
Bakterientoxizität
der
Prüfsubstanz
(
Anlage
4)
können
bei
der
Wahl
geeigneter
Prüfkonzentrationen
zweckdienlich
und
bei
der
richtigen
Interpretation
geringer
biologischer
Abbauwerte
wichtig
sein
. [EU]
El
disponer
de
datos
sobre
la
toxicidad
de
la
sustancia
problema
para
bacterias
(anexo
IV
)
puede
ser
muy
útil
para
seleccionar
las
concentraciones
adecuadas
para
el
ensayo
y
puede
ser
fundamental
para
interpretar
correctamente
los
valores
bajos
de
la
biodegradación
.
Angesichts
derart
geringer
tatsächlicher
Einfuhrmengen
kann
nicht
geschlossen
werden
,
dass
im
UZÜ
schädigendes
Dumping
durch
Einfuhren
aus
Indien
vorlag
. [EU]
En
efecto
,
teniendo
en
cuenta
este
carácter
limitado
de
los
volúmenes
reales
de
importación
no
puede
concluirse
que
existiera
dumping
perjudicial
de
la
India
durante
el
PIR
.
Angesichts
der
beträchtlichen
staatlichen
Beihilfen
,
die
der
Werft
seitdem
gewährt
wurden
,
fällt
der
Eigenbeitrag
,
gemessen
an
den
gesamten
Umstrukturierungskosten
,
noch
geringer
aus
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
cuantiosa
ayuda
estatal
que
ha
recibido
el
astillero
en
este
período
,
este
nivel
de
contribución
propia
es
aún
menor
si
se
compara
con
la
totalidad
de
los
costes
de
reestructuración
.
Angesichts
der
beträchtlichen
staatlichen
Beihilfen
,
die
der
Werft
seitdem
gewährt
wurden
,
fällt
der
Eigenbeitrag
,
gemessen
an
den
gesamten
Umstrukturierungskosten
,
noch
geringer
aus
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
cuantiosa
ayuda
estatal
que
ha
recibido
el
astillero
en
este
período
,
este
nivel
de
contribución
propia
será
aún
menor
si
se
compara
con
la
totalidad
de
los
costes
de
reestructuración
.
Angesichts
der
Einfuhrmenge
wurde
jedoch
der
Schluss
gezogen
,
dass
lediglich
ein
geringer
Teil
der
Schädigung
diesen
Einfuhren
zugeschrieben
werden
kann
und
dass
sie
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittenen
Schädigung
und
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
kumulierten
Ländern
nicht
widerlegen
können
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
los
volúmenes
de
que
se
trata
,
se
concluyó
que
sólo
puede
atribuirse
una
parte
menor
del
perjuicio
a
estas
importaciones
, y
que
ello
no
rompe
el
nexo
causal
entre
el
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
y
las
importaciones
objeto
de
dumping
de
los
países
acumulados
.
Angesichts
der
sich
rasant
verändernden
Technologien
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
können
jedoch
neue
Anwendungen
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
entstehen
,
die
es
erforderlich
machen
,
die
Frequenzharmonisierungsbedingungen
regelmäßig
anzupassen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
rápida
evolución
de
la
tecnología
y
de
las
demandas
sociales
,
pueden
aparecer
nuevas
aplicaciones
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
que
exijan
la
adaptación
periódica
de
las
condiciones
de
armonización
del
espectro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geringer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners