A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
89 results for geologische
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ab
2013
sollte
die
umweltverträgliche
Abscheidung
,
Beförderung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
in
harmonisierter
Weise
im
Gemeinschaftssystem
erfasst
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
la
captura
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
realizados
en
condiciones
de
seguridad
para
el
medio
ambiente
,
deben
incluirse
en
el
régimen
comunitario
de
una
manera
armonizada
.
Abscheidung
von
CO2-Strömen
aus
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
für
die
Zwecke
der
geologische
n
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ABl
. L
140
vom
5.6.2009, S.
114
." [EU]
Captura
de
flujos
de
CO2
procedente
de
instalaciones
reguladas
por
la
presente
Directiva
,
con
fines
de
almacenamiento
geológico
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
almacenamiento
geológico
de
dióxido
de
carbono
] [17]
DO
L
140
de
5.6.2009, p.
114»
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Abscheidung
,
der
Transport
und
die
geologische
Speicherung
von
CO2
ab
2013
in
das
Gemeinschaftssystem
einbezogen
werden
und
bereits
vor
2013
einseitig
einbezogen
werden
können
,
sollte
die
Kommission
Leitlinien
für
die
Überwachung
und
Berichterstattung
betreffend
Treibhausgase
aus
diesen
Tätigkeiten
festlegen
. [EU]
La
Comisión
debe
adoptar
directrices
para
el
seguimiento
y
la
notificación
de
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
derivadas
de
actividades
de
captura
,
transporte
y
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
con
vistas
a
la
inclusión
de
esas
actividades
en
el
régimen
comunitario
a
partir
de
2013
y a
su
posible
inclusión
unilateral
en
dicho
régimen
antes
de
2013
.
Anhang
XVIII:
Tätigkeitsspezifische
Leitlinien
für
die
geologische
Speicherung
von
CO2
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
zugelassenen
Speicherstätte
. [EU]
Anexo
XVIII:
Directrices
específicas
para
el
almacenamiento
geológico
de
CO2
en
un
emplazamiento
de
almacenamiento
autorizado
en
virtud
de
la
Directiva
2009/31/CE
.
Auf
internationaler
Ebene
wurden
die
rechtlichen
Hindernisse
für
die
geologische
Speicherung
von
CO2
in
geologische
n
Formationen
unter
dem
Meeresboden
durch
die
Annahme
entsprechender
Risikomanagementregelungen
im
Rahmen
des
1996
geschlossenen
Londoner
Protokolls
zu
dem
1972
geschlossenen
Übereinkommen
über
die
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
das
Einbringen
von
Abfällen
und
anderen
Stoffen
(
"Londoner
Protokoll
von
1996"
)
und
des
Übereinkommens
über
den
Schutz
der
Meeresumwelt
des
Nordostatlantiks
(
"OSPAR-Übereinkommen"
)
ausgeräumt
. [EU]
A
nivel
internacional
,
se
han
eliminado
los
obstáculos
jurídicos
al
almacenamiento
geológico
de
CO2
en
formaciones
geológicas
situadas
en
el
subsuelo
marino
mediante
la
adopción
de
marcos
para
la
gestión
de
los
riesgos
asociados
,
por
un
lado
en
virtud
del
Protocolo
de
Londres
de
1996
del
Convenio
de
1972
sobre
la
Prevención
de
la
Contaminación
del
Mar
por
Vertimiento
de
Desechos
y
Otras
Materias
(Protocolo
de
Londres
de
1996
al
Convenio
de
Londres
de
1972
) y,
por
otro
lado
,
en
virtud
del
Convenio
sobre
Protección
del
Medio
Marino
del
Nordeste
Atlántico
(Convenio
OSPAR
).
Bis
zu
300
Millionen
Zertifikate
aus
der
Reserve
für
neue
Marktteilnehmer
werden
bis
31
.
Dezember
2015
zur
Verfügung
gestellt
,
um
im
Unionsgebiet
den
Bau
und
Betrieb
von
bis
zu
12
kommerziellen
Demonstrationsprojekten
,
die
auf
eine
umweltverträgliche
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
abzielen
,
sowie
Demonstrationsprojekte
für
innovative
Technologien
für
erneuerbare
Energien
zu
fördern
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2015
estarán
disponibles
hasta
300
millones
de
derechos
de
emisión
en
la
reserva
de
nuevos
entrantes
para
ayudar
a
fomentar
la
construcción
y
utilización
de
hasta
12
proyectos
comerciales
de
demostración
destinados
a
la
captura
y
el
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
en
condiciones
de
seguridad
para
el
medio
ambiente
,
así
como
para
proyectos
de
demostración
de
tecnologías
innovadoras
de
energía
renovable
,
en
el
territorio
de
la
Unión
.
Dabei
sind
bereits
durchgeführte
Untersuchungen
und
Studien
einschließlich
vorhandener
Genehmigungen
,
geologische
Erhebungen
,
Daten
über
ähnliche
Standorte
,
Listen
von
Inertabfällen
,
zweckdienliche
Zertifizierungsregelungen
,
europäische
oder
nationale
Normen
für
ähnliches
Material
zu
berücksichtigen
,
die
die
technischen
Anforderungen
des
Anhangs
erfüllen
. [EU]
Se
utilizarán
las
investigaciones
y
estudios
disponibles
,
entre
los
que
se
incluyen
las
autorizaciones
existentes
,
los
estudios
geológicos
,
los
emplazamientos
similares
,
las
listas
de
residuos
inertes
,
los
sistemas
de
certificación
adecuados
y
las
normas
nacionales
o
europeas
para
materiales
similares
,
que
satisfacen
los
requisitos
técnicos
establecidos
en
el
anexo
.
Dabei
wird
Kohlendioxid
(
CO2
)
aus
Industrieanlagen
abgeschieden
,
zu
einer
Speicherstätte
transportiert
und
dort
zur
dauerhaften
Speicherung
in
eine
geeignete
unterirdische
geologische
Formation
injiziert
. [EU]
Consiste
en
capturar
el
dióxido
de
carbono
(CO2)
emitido
por
las
instalaciones
industriales
,
transportarlo
a
un
emplazamiento
de
almacenamiento
e
inyectarlo
en
una
formación
geológica
subterránea
adecuada
con
vista
a
su
almacenamiento
permanente
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Errichtung
eines
rechtlichen
Rahmens
für
die
umweltverträgliche
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
(
CO2
),
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
,
wenn
diese
einzeln
tätig
werden
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Auswirkungen
dieser
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
in
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
,
es
decir
,
la
creación
de
un
marco
jurídico
para
el
almacenamiento
de
CO2
en
condiciones
seguras
para
el
medio
ambiente
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
o
los
efectos
de
la
acción
,
dicho
objetivo
puede
lograrse
mejor
a
escala
comunitaria
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Darüber
hinaus
gilt
dieser
Anhang
für
die
Systeme
zur
kontinuierlichen
Messung
,
die
zur
Bestimmung
der
CO2-Ströme
in
Pipelines
verwendet
werden
,
insbesondere
wenn
sie
für
die
Weiterleitung
von
CO2
zwischen
Anlagen
z. B.
für
die
Abscheidung
,
den
Transport
und
die
geologische
Speicherung
von
CO2
verwendet
werden
. [EU]
Las
disposiciones
del
presente
anexo
se
aplican
,
además
, a
los
sistemas
de
medición
continua
utilizados
para
determinar
los
flujos
de
CO2
en
los
gasoductos
,
especialmente
si
se
utilizan
para
la
transferencia
de
CO2
entre
instalaciones
,
tales
como
las
de
captura
,
transporte
y
almacenamiento
geológico
de
CO2
.
Das
Ursprungsgebiet
bildet
eine
klimatische
(
wärmer
und
trockener
als
die
angrenzenden
Gebiete
),
geologische
(
arme
Böden
mit
hohem
Lehm-
und
Sandanteil
)
und
pflanzliche
Einheit
,
die
die
Ziegenhaltung
begünstigt
und
somit
seit
jeher
mit
einer
traditionellen
Herstellung
dieses
Käses
einherging
. [EU]
La
zona
de
la
denominación
presenta
una
unidad
climática
,
con
un
clima
más
cálido
y
más
seco
que
las
zonas
vecinas
,
geológica
(suelos
pobres
y
muy
arcillosos
y
arenosos
) y
vegetal
que
favorece
la
cría
de
cabras
y
ha
conducido
a
la
fabricación
tradicional
de
este
queso
.
den
Anteil
seiner
aus
Rechtsinstrumenten
des
Völkerrechts
und
des
Gemeinschaftsrechts
erwachsenden
Verpflichtungen
zur
Reduzierung
der
CO2-Emissionen
,
den
er
durch
die
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
erfüllen
will
[EU]
la
proporción
de
sus
obligaciones
de
reducción
de
CO2
en
virtud
de
los
instrumentos
jurídicos
internacionales
y
de
la
normativa
comunitaria
que
tiene
previsto
cumplir
mediante
la
captura
y
almacenamiento
geológico
de
CO2
Der
Beschluss
2010/670/EU
der
Kommission
vom
3.
November
2010
über
Kriterien
und
Maßnahmen
für
die
Finanzierung
von
kommerziellen
Demonstrationsprojekten
,
die
auf
eine
umweltverträgliche
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
abzielen
,
und
von
Demonstrationsprojekten
für
innovative
Technologien
für
erneuerbare
Energien
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
nach
der
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2010/670/UE
de
la
Comisión
,
de
3
de
noviembre
de
2010
,
por
la
que
se
establecen
los
criterios
y
las
medidas
aplicables
a
la
financiación
de
proyectos
comerciales
de
demostración
destinados
a
la
captura
y
al
almacenamiento
geológico
de
CO2
,
en
condiciones
de
seguridad
para
el
medio
ambiente
,
así
como
de
proyectos
de
demostración
de
tecnologías
innovadoras
de
energía
renovable
,
al
amparo
del
régimen
para
el
comercio
de
derechos
de
emisión
de
gases
de
efecto
invernadero
en
la
Comunidad
establecido
por
la
Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[8],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
.
Der
Beschluss
2011/92/EU
der
Kommission
vom
10
.
Februar
2011
zur
Einführung
eines
Fragebogens
für
den
ersten
Bericht
über
die
Durchführung
der
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2011/92/UE
de
la
Comisión
,
de
10
de
febrero
de
2011
,
por
la
que
se
establece
el
cuestionario
que
debe
utilizarse
para
notificar
el
primer
informe
sobre
la
aplicación
de
la
Directiva
2009/31/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
relativa
al
almacenamiento
geológico
de
dióxido
de
carbono
[2].
Der
Betrieb
von
Speicherstätten
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
ABl
. L
140
vom
5.6.2009, S.
114
." [EU]
La
explotación
de
los
emplazamientos
de
almacenamiento
de
conformidad
con
la
Directiva
2009/31/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
abril
de
2009
,
relativa
al
almacenamiento
geológico
de
dióxido
de
carbono
[17]
DO
L
140
de
5.6.2009, p.
114»
.
Der
Einbau
von
Ausrüstungen
für
die
Abscheidung
des
von
einer
Verbrennungsanlage
erzeugten
CO2
im
Hinblick
auf
seine
geologische
Speicherung
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
gilt
für
die
Zwecke
der
Buchstaben
b, c
und
d
dieses
Absatzes
nicht
als
Modernisierung
. [EU]
No
se
considerará
renovación
, a
efectos
de
las
letras
b), c) y d)
del
presente
apartado
,
la
instalación
de
equipo
para
la
captura
del
dióxido
de
carbono
producido
en
instalaciones
de
combustión
con
vistas
a
su
almacenamiento
geológico
,
tal
como
se
contempla
en
la
Directiva
2009/31/CE
.
Die
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
Kohlendioxid
(
Carbon
dioxide
capture
and
geological
storage
,
CCS
)
ist
eine
Brückentechnologie
,
die
zur
Abschwächung
des
Klimawandels
beiträgt
. [EU]
La
captura
y
el
almacenamiento
geológico
de
carbono
(CAC)
es
una
tecnología
de
transición
que
contribuirá
a
mitigar
el
cambio
climático
.
Die
Annahme
dieser
Richtlinie
sollte
ein
hohes
Umwelt-
und
Gesundheitsschutzniveau
in
Bezug
auf
die
Risiken
gewährleisten
,
mit
denen
die
geologische
Speicherung
von
CO2
behaftet
ist
. [EU]
La
adopción
de
la
presente
Directiva
debe
garantizar
un
elevado
nivel
de
protección
del
medio
ambiente
y
de
la
salud
humana
frente
a
los
riesgos
del
almacenamiento
geológico
de
CO2
.
die
Aussichten
für
die
geologische
Speicherung
von
CO2
in
Drittländern
[EU]
las
prospecciones
de
almacenamiento
geológico
de
CO2
en
terceros
países
die
Auswahl
von
kommerziellen
Demonstrationsprojekten
,
die
auf
eine
umweltverträgliche
Abscheidung
und
geologische
Speicherung
von
CO2
abzielen
(
"CCS-Demonstrationsprojekte"
)
und
von
Demonstrationsprojekten
für
innovative
Technologien
für
erneuerbare
Energien
(
"RES-Demonstrationsprojekte"
)
nach
der
Richtlinie
2003/87/EG
[EU]
a
la
selección
de
proyectos
comerciales
de
demostración
destinados
a
la
captura
y
al
almacenamiento
geológico
de
CO2
(«proyectos
de
demostración
de
CAC»
) y
proyectos
de
demostración
de
tecnologías
innovadoras
de
energía
renovable
(«proyectos
de
demostración
de
FER»
)
mencionados
en
la
Directiva
2003/87/CE
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geologische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners