A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
forjar planes
forma y fondo
formado
formado en frío
formado por
formador
formal
formalista
formalizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
416 results for
formado por
Search single words:
formado
·
por
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Man
kann
sich
mein
Entsetzen
vorstellen
,
als
ich
bemerkte
,
dass
der
untere
Teil
aus
einem
Halbmond
aus
glänzendem
Stahl
bestand
,
welcher
von
einem
Horn
zum
anderen
etwa
ein
Fuß
lang
war
. [L]
Puede
imaginarse
con
qué
espanto
observé
entonces
que
su
extremo
inferior
estaba
formado
por
media
luna
de
brillante
acero
,
que
,
aproximadamente
,
tendría
un
pie
de
largo
de
un
cuerno
a
otro
.
(1)
Artikel
8
des
Beschlusses
Nr
.
1194/2011/EU
sieht
vor
,
dass
eine
europäische
Jury
aus
unabhängigen
Experten
(
"europäische
Jury"
)
eingerichtet
wird
und
dass
dieser
Jury
dreizehn
Mitglieder
angehören
,
die
von
den
europäischen
Organen
und
Einrichtungen
ernannt
werden
,
wobei
der
Rat
vier
Mitglieder
für
drei
Jahre
ernennt
. [EU]
El
artículo
8
de
la
Decisión
no
1194/2011/UE
dispone
la
creación
de
un
Comité
Europeo
de
expertos
independientes
(Comité
Europeo
),
formado
por
trece
miembros
nombrados
por
las
instituciones
y
órganos
europeos
,
de
los
cuales
cuatro
han
de
ser
nombrados
por
el
Consejo
para
un
mandato
de
tres
años
.
26121270
(
Verbund-sicherheitsglas
, a.n.g.) [EU]
2612
12
70
(vidrio
de
seguridad
formado
por
hojas
encoladas
, n.c.o.p.)
.2
mindestens
eine
tragbare
Schaumlöscheinheit
,
bestehend
aus
einem
nach
dem
Ansaugprinzip
arbeitenden
Luftschaum-Strahlrohr
,
das
sich
durch
einen
Feuerlöschschlauch
an
die
Feuerlöschleitung
anschließen
lässt
,
sowie
aus
einem
tragbaren
Behälter
,
der
mindestens
20
Liter
Schaummittel
enthält
,
und
einem
Reservebehälter
. [EU]
.2
Por
lo
menos
un
equipo
extintor
por
tátil
de
aire/espuma
formado
por
una
lanza
para
aire/espuma
de
tipo
eductor
,
que
pueda
quedar
conectada
al
colector
contraincendios
por
una
manguera
contraincendios
, y
un
tanque
por
tátil
que
contenga
como
mínimo
20
l
de
líquido
espumógeno
más
un
tanque
de
respeto
.
.2
mindestens
eine
tragbare
Schaumlöscheinheit
,
bestehend
aus
einem
nach
dem
Ansaugprinzip
arbeitenden
Luftschaum-Strahlrohr
,
das
sich
durch
einen
Feuerlöschschlauch
an
die
Feuerlöschleitung
anschließen
lässt
,
sowie
aus
einem
tragbaren
Behälter
,
der
mindestens
20
Liter
Schaummittel
enthält
,
und
einem
Reservebehälter
. [EU]
.2
Por
lo
menos
un
equipo
extintor
por
tátil
de
aire/espuma
formado
por
una
lanza
para
aire/espuma
de
tipo
eductor
,
que
pueda
quedar
conectada
al
colector
contraincendios
por
una
manguera
contraincendios
, y
un
tanque
por
tátil
que
contenga
como
mínimo
20
litros
de
líquido
espumógeno
más
un
tanque
de
respeto
.
"Abdul
Bari
Akhund
(
alias
Haji
Mullah
Sahib
).
Titel:
a)
Maulavi
, b)
Mullah
.
Funktion:
Gouverneur
der
Provinz
Helmand
während
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
etwa
1953
.
Geburtsort:
Provinz
Helmand
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
.
Weitere
Angaben:
a)
seit
Mai
2007
Mitglied
eines
sieben
Mitglieder
zählenden
Taliban-Führungsausschusses
in
Kandahar
,
Afghanistan
, b)
soll
sich
in
der
Grenzregion
Afghanistan/Pakistan
aufhalten
." [EU]
«Abdul
Bari
Akhund
(alias
Haji
Mullah
Sahib
).
Título:
a)
Maulavi
, b)
Mullah
.
Cargo:
Gobernador
de
la
provincia
de
Helmand
bajo
el
régimen
talibán
.
Fecha
de
nacimiento:
aproximadamente
1953
.
Lugar
de
nacimiento:
provincia
de
Helmand
,
Afganistán
.
Nacionalidad:
afgana
.
Información
adicional:
a)
miembro
de
un
comité
del
liderazgo
talibán
(formado
por
siete
personas
)
de
Kandahar
,
Afganistán
,
desde
mayo
de
2007
, b)
se
cree
que
se
encuentra
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.»
Abgase
aus
Weiterverarbeitungsprozessen
(z. B.
Herstellung
,
Mattenerzeugung
,
Schlichtemittelverbrennung
)
werden
in
ein
Behandlungssystem
mit
einem
Gewebefilter
geleitet
. [EU]
Los
gases
residuales
de
las
operaciones
de
acabado
(por
ejemplo
,
desfibrado
,
formación
de
fieltro
,
quema
del
lubricante
)
se
trans
por
tan
a
un
sistema
de
tratamiento
formado
por
un
filtro
de
mangas
.
"Abnehmbare
Kopfstütze"
eine
Kopfstütze
,
die
durch
ein
vom
Sitz
trennbares
Bauteil
gebildet
wird
und
so
beschaffen
ist
,
dass
sie
in
die
Rückenlehnenstruktur
eingesteckt
und
zwangsläufig
festgehalten
wird
; [EU]
«Apoyacabezas
extraíble»:
un
apoyacabezas
formado
por
un
componente
separable
del
asiento
,
diseñado
para
ser
introducido
y
mantenido
firmemente
dentro
de
la
estructura
del
respaldo
.
"AL-Gruppe"
(
"AL
group"
)
eine
Gruppe
,
die
aus
AL-Gruppenmitgliedern
besteht
,
die
das
AL-Verfahren
nutzen
[EU]
«grupo
AL»
(AL
group
):
el
grupo
formado
por
los
miembros
del
grupo
AL
que
usan
el
servicio
AL
Allgemein
ausgedrückt
besteht
der
Wohnungsbestand
aus
allen
Gebäuden
oder
Gebäudeteilen
,
die
zu
Wohnzwecken
genutzt
werden
. [EU]
En
términos
generales
,
el
parque
de
viviendas
está
formado
por
todos
los
edificios
o
partes
de
edificios
utilizados
como
viviendas
.
Ammoniumcarbonat
besteht
aus
Ammoniumcarbamat
,
Ammoniumcarbonat
und
Ammoniumhydrogencarbonat
in
unterschiedlichen
Verhältnissen
[EU]
El
carbonato
amónico
está
formado
por
carbamato
de
amonio
,
carbonato
de
amonio
y
carbonato
ácido
de
amonio
en
pro
por
ciones
variables
Anderes
Mehrschichten-Sicherheitsglas
(
Verbundglas
) [EU]
Vidrio
de
seguridad
formado
por
hojas
encoladas
, n.c.o.p.
Angenommen
,
zu
einer
Vereinbarung
gehören
drei
Parteien:
A
besitzt
50
%
der
Stimmrechte
in
der
Vereinbarung
und
B
und
C
besitzen
je
25
%. [EU]
Supóngase
un
acuerdo
formado
por
tres
partes:
A
posee
el
50
%
de
los
derechos
de
voto
del
acuerdo
, y B y C
poseen
un
25
%
de
los
derechos
de
voto
cada
una
.
Anhang
D,
Tabelle
D.1
enthält
Daten
,
bei
denen
ein
Zug
aus
Wagen
mit
zwei
zweiachsigen
Drehgestellen
verwendet
wird
,
um
die
Kategorie
zu
ermitteln
,
in
die
eine
Strecke
eingestuft
wird
. [EU]
De
acuerdo
con
los
datos
que
figuran
en
la
tabla
D.1
del
Anexo
D,
se
utilizará
un
tren
formado
por
vagones
con
bogies
de
dos
ejes
para
determinar
la
categoría
que
corresponde
a
una
línea
.
Anlagenkennnummer:
der
mit
dem
Betreiberkonto
verknüpften
Anlage
zugewiesene
Code
,
der
die
in
Anhang
VI
genannten
Bestandteile
umfasst
; [EU]
Código
de
identificación
de
la
instalación:
código
asignado
a
la
instalación
asociada
a
la
cuenta
de
haberes
del
titular
,
formado
por
los
elementos
previstos
en
el
anexo
VI
.
Anlagenkennung:
in
einzelnen
Zellen
für
die
in
Anhang
VI
erläuterten
Bestandteile
,
in
aufsteigender
Reihenfolge
[EU]
Código
de
identificación
de
la
instalación:
en
celdas
individuales
y
formado
por
los
elementos
previstos
en
el
anexo
VI
en
orden
ascendente
.
Anzahl
der
Packungen
(
Einzelproben
),
aus
denen
eine
Sammelprobe
zusammengestellt
wird
,
wenn
die
Partie
aus
Einzelpackungen
besteht
[EU]
Número
de
envases
(muestras
elementales
)
que
deben
tomarse
para
formar
una
muestra
global
si
el
lote
está
formado
por
envases
individuales
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
kann
die
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
auf
einer
Vorrichtung
aufgebaut
werden
,
die
der
Befestigung
der
Lenkanlage
gleichkommt
,
und
zwar
unter
der
Voraussetzung
,
dass
im
Vergleich
mit
der
tatsächlichen
Baugruppe
"Vorderteil
des
Fahrzeuges/Lenkanlage"
die
Prüfgruppe
"Vorrichtung/Lenkanlage"
[EU]
Sin
embargo
, a
petición
del
fabricante
y a
condición
de
que
el
servicio
técnico
esté
de
acuerdo
,
el
mando
de
dirección
podrá
montarse
en
un
armazón
que
simule
el
montaje
del
mecanismo
de
dirección
,
siempre
que
,
en
comparación
con
el
conjunto
formado
por
la
sección
delantera
de
la
carrocería
y
el
mecanismo
de
dirección
,
el
conjunto
formado
por
el
mecanismo
de
dirección
y
el
armazón
tenga:
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
kann
die
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
jedoch
auf
einen
Rahmen
aufgebaut
werden
,
der
der
Befestigung
der
Lenkanlage
gleichkommt
,
und
zwar
unter
der
Voraussetzung
,
dass
im
Vergleich
mit
der
tatsächlichen
Baugruppe
"Vorderteil
des
Fahrzeuges/Lenkanlage"
die
Prüfgruppe
"Rahmen/Lenkanlage":
[EU]
Sin
embargo
, a
petición
del
fabricante
y a
condición
de
que
el
servicio
técnico
esté
de
acuerdo
,
el
mando
de
dirección
podrá
montarse
en
un
armazón
que
simule
el
montaje
del
mecanismo
de
dirección
,
siempre
que
,
en
comparación
con
el
conjunto
formado
por
la
sección
delantera
de
la
carrocería
y
el
mecanismo
de
dirección
,
el
conjunto
formado
por
el
mecanismo
de
dirección
y
el
armazón
tenga:
Auf
der
Grundlage
eines
Bündels
übereinstimmender
Indizien
,
die
in
Erwägungsgrund
137
näher
ausgeführt
werden
,
betrachtete
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
51/2005
die
aus
den
Aktiengesellschaften
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
und
ihrer
Muttergesellschaft
IFP
gebildete
Gruppe
(
nachstehend
"IFP-Gruppe"
genannt
)
als
wirtschaftliche
Einheit
im
Sinne
des
Wettbewerbsrechts
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
conjunto
de
elementos
concordantes
,
cuyo
detalle
figura
en
el
considerando
137
,
la
Comisión
consideró
en
la
Decisión
C
51/2005
antes
citada
que
el
conjunto
formado
por
las
sociedades
anónimas
Axens
,
Beicip-Franlab
y
Prosernat
y
su
sociedad
matriz
,
el
organismo
público
IFP
,
constituía
un
grupo
económico
(en
adelante
«el
grupo
IFP»
) a
tenor
del
Derecho
de
la
competencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formado por":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners