A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for excluyera
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Daher
hätte
auch
ein
Ausschluss
dieses
Unternehmens
nichts
am
Gesamtbild
der
Repräsentativität
geändert
. [EU]
Por
consiguiente
,
aunque
se
excluyera
a
esta
empresa
,
no
habría
cambios
de
alcance
general
en
términos
de
legitimación
.
Daher
sollten
ihrer
Auffassung
nach
die
GATIC-Erzeugnisse
von
der
Definition
der
betroffenen
Ware
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
solicitaron
que
se
excluyera
el
producto
GATIC
de
la
definición
del
producto
afectado
.
Der
Sanktionsausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
hat
am
20
.
Juli
2012
beschlossen
,
eine
natürliche
Person
aus
der
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
einzufrieren
sind
,
zu
streichen
,
nachdem
er
die
Anträge
der
betreffenden
Person
auf
Streichung
aus
der
Liste
und
den
umfassenden
Bericht
der
mit
der
Resolution
1904
(
2009
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
eingesetzten
Ombudsperson
geprüft
hatte
. [EU]
El
20
de
julio
de
2012
,
el
Comité
de
Sanciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
decidió
retirar
a
una
persona
física
de
su
lista
de
personas
,
grupos
y
entidades
a
los
que
afecta
la
congelación
de
fondos
y
recursos
económicos
,
tras
considerar
las
peticiones
para
que
se
le
excluyera
de
esta
lista
presentadas
por
esta
persona
y
el
informe
exhaustivo
del
Defensor
del
Pueblo
realizado
con
arreglo
a
la
Resolución
1904
(2009)
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
.
Der
Sanktionsausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
hat
am
23
.
November
2012
beschlossen
,
eine
natürliche
Person
aus
der
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
einzufrieren
sind
,
zu
streichen
,
nachdem
er
den
Antrag
der
betreffenden
Person
auf
Streichung
aus
der
Liste
und
den
umfassenden
Bericht
der
mit
der
Resolution
1904
(
2009
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
eingesetzten
Ombudsperson
geprüft
hatte
. [EU]
El
23
de
noviembre
de
2012
,
el
Comité
de
Sanciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
decidió
retirar
a
una
persona
física
de
su
lista
de
personas
,
grupos
y
entidades
a
los
que
afecta
la
congelación
de
fondos
y
recursos
económicos
,
tras
considerar
las
peticiones
para
que
se
le
excluyera
de
esta
lista
presentadas
por
esta
persona
y
el
informe
exhaustivo
del
Defensor
del
Pueblo
realizado
con
arreglo
a
la
Resolución
1904
(2009)
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
.
Der
Sanktionsausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
hat
am
27
.
September
2012
beschlossen
,
eine
natürliche
Person
aus
der
Liste
der
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
einzufrieren
sind
,
zu
streichen
,
nachdem
er
den
Antrag
der
betreffenden
Person
auf
Streichung
aus
der
Liste
und
den
umfassenden
Bericht
der
mit
der
Resolution
1904
(
2009
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
eingesetzten
Ombudsperson
geprüft
hatte
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2012
,
el
Comité
de
Sanciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
decidió
retirar
a
una
persona
física
de
su
lista
de
personas
,
grupos
y
entidades
a
los
que
afecta
la
congelación
de
fondos
y
recursos
económicos
,
tras
considerar
las
peticiones
para
que
se
le
excluyera
de
esta
lista
presentadas
por
esta
persona
y
el
informe
exhaustivo
del
Defensor
del
Pueblo
realizado
con
arreglo
a
la
Resolución
1904
(2009)
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
.
Die
Kommission
hält
es
daher
für
unlogisch
,
dass
Italien
die
Titel
mit
3-jähriger
Laufzeit
aus
der
Berechnung
ausschließt
,
denn
schließlich
handelt
es
sich
dabei
um
mittelfristige
Instrumente
. [EU]
La
Comisión
considera
,
también
,
que
no
existe
ninguna
razón
lógica
para
que
Italia
excluyera
del
cómputo
los
bonos
a
tres
años
,
pues
estos
también
se
podían
considerar
instrumentos
a
medio
plazo
.
Dieser
ausführende
Hersteller
verlangte
,
ein
Teil
der
Verkäufe
der
betroffenen
Ware
an
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
solle
von
der
Dumpingberechnung
ausgenommen
werden
,
da
die
Herstellung
bestimmter
Typen
nahtloser
Rohre
während
des
UZ
eingestellt
worden
sei
. [EU]
Dicho
productor
exportador
solicitó
que
parte
de
las
ventas
del
producto
afectado
a
la
Comunidad
se
excluyera
del
cálculo
del
dumping
,
porque
la
producción
de
determinados
modelos
de
tubos
sin
soldadura
había
cesado
en
algún
momento
del
período
de
investigación
.
Dieses
Vorbringen
stützte
sich
auf
dieselben
Argumente
wie
dasjenige
für
den
Ausschluss
von
STAF
sowie
auf
angebliche
Engpässe
,
die
im
Falle
der
Einbeziehung
in
die
Warendefinition
bei
bestimmten
Sportschuhen
dieses
Typs
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
entstehen
würden
. [EU]
Estas
alegaciones
se
basan
en
las
mismas
declaraciones
realizadas
en
favor
de
la
exclusión
del
calzado
deportivo
de
tecnología
especial
y
señalan
que
si
no
se
excluyera
ese
tipo
de
calzado
habría
en
el
mercado
comunitario
escasez
de
determinado
calzado
distinto
del
calzado
deportivo
de
tecnología
especial
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
Este
objetivo
peligraría
si
en
la
legislación
nacional
o
en
alguna
cláusula
del
contrato
de
un
seguro
se
excluyera
de
la
cobertura
de
seguro
a
los
ocupantes
cuando
estos
supieran
o
debieran
haber
sabido
que
el
conductor
del
vehículo
se
encontraba
bajo
los
efectos
del
alcohol
o
de
otra
sustancia
tóxica
en
el
momento
del
accidente
.
Dieses
Ziel
würde
in
Frage
gestellt
,
wenn
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Vertragsklauseln
in
Versicherungspolicen
die
Fahrzeuginsassen
vom
Versicherungsschutz
ausschließen
,
weil
sie
wussten
oder
hätten
wissen
müssen
,
dass
der
Fahrer
des
Fahrzeugs
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls
unter
dem
Einfluss
von
Alkohol
oder
einem
anderen
Rauschmittel
stand
. [EU]
Este
objetivo
peligraría
si
en
la
legislación
nacional
o
en
alguna
cláusula
del
contrato
de
un
seguro
se
excluyera
de
la
cobertura
de
seguro
a
los
ocupantes
cuando
éstos
supieran
o
debieran
haber
sabido
que
el
conductor
del
vehículo
se
encontraba
bajo
los
efectos
del
alcohol
o
de
otra
sustancia
tóxica
en
el
momento
del
accidente
.
Ein
Ausführer
in
Russland
beantragte
,
Kaliumchlorid
in
Standardqualität
mit
einem
K2O-Gehalt
von
mehr
als
62
GHT
auszuschließen
,
da
es
angeblich
nur
zu
pharmazeutischen
Zwecken
verwendet
werde
,
teurer
sei
und
fertig
abgepackt
angeboten
werde
(
im
Gegensatz
zu
als
Düngemittel
verwendetem
Kaliumchlorid
,
das
als
Schüttgut
angeboten
werde
). [EU]
Un
exportador
de
Rusia
solicitó
que
se
excluyera
la
potasa
estándar
con
un
contenido
de
K2O
superior
al
62
%,
porque
,
según
alegaba
,
solamente
se
utiliza
en
aplicaciones
farmacéuticas
,
su
precio
es
distinto
y
se
vende
envasada
(al
contrario
que
la
potasa
utilizada
como
fertilizante
,
que
se
vende
a
granel
).
Ein
Einführer
,
der
so
genannte
"zertifizierte
nahtlose
Rohre"
in
die
Gemeinschaft
einführte
,
beantragte
die
Befreiung
seines
Unternehmens
vom
Antidumpingzoll
. [EU]
Un
importador
de
los
denominados
«tubos
sin
soldadura
certificados»
en
la
Comunidad
sugirió
que
se
excluyera
a
su
empresa
de
la
aplicación
del
derecho
antidumping
.
Ein
Einführer
mit
Produktion
in
China
machte
geltend
,
Einfuhren
von
Artikeln
aus
Steinzeug
,
die
hauptsächlich
dem
Küchengebrauch
dienten
,
sollten
aus
der
Warendefinition
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Un
importador
con
producción
en
China
pidió
que
se
excluyera
de
la
definición
del
producto
a
las
importaciones
de
cerámica
de
gres
,
consistentes
principalmente
en
artículos
de
cocina
.
Eine
interessierte
Partei
focht
den
unter
Randnummer
(
162
)
der
vorläufigen
Verordnung
erläuterten
Ausschluss
einer
mit
einem
ausführenden
Hersteller
in
den
USA
verbundenen
Gruppe
von
Herstellern
aus
der
Ermittlung
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Grundverordnung
an
. [EU]
Una
de
las
partes
interesadas
objetó
el
hecho
de
que
se
excluyera
de
la
evaluación
de
la
producción
comunitaria
total
,
con
arreglo
al
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
,
al
grupo
de
productores
vinculados
a
un
productor
exportador
estadounidense
,
tal
como
se
indica
en
el
considerando
162
del
Reglamento
provisional
.
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend
,
ein
bestimmter
Typ
Litze
aus
19
Einzeldrähten
sollte
aus
dem
Verfahren
ausgenommen
werden
,
da
dieser
Warentyp
für
sehr
spezielle
Verwendungszwecke
bestimmt
sei
,
für
die
wichtigsten
Anwendungen
der
betroffenen
Ware
,
nämlich
zur
Bewehrung
von
Beton
oder
für
Seiltragwerke
,
nicht
verwendet
werden
könne
und
er
zudem
nicht
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
werde
. [EU]
Una
parte
interesada
solicitó
que
se
excluyera
del
procedimiento
un
tipo
específico
de
cordón
con
19
alambres
,
aduciendo
que
este
tipo
de
producto
se
utiliza
para
aplicaciones
muy
concretas
,
no
puede
utilizarse
ni
para
fabricar
hormigón
armado
o
elementos
de
suspensión
ni
para
puentes
atirantados
,
que
son
las
principales
aplicaciones
del
producto
afectado
, y
no
se
produce
en
la
Comunidad
.
Einige
interessierte
Parteien
zeigten
sich
besorgt
über
die
Möglichkeit
der
Umgehung
der
Maßnahmen
,
falls
die
Litzen
zur
Verwendung
als
Stahlseele
für
elektrische
Leitungen
von
den
Maßnahmen
ausgenommen
werden
sollten
. [EU]
Algunas
partes
interesadas
expresaron
temores
en
relación
con
una
presunta
elusión
de
las
medidas
si
se
excluyera
a
los
cordones
utilizados
como
alma
de
acero
para
conductores
del
ámbito
de
aplicación
de
las
medidas
.
Für
den
Fall
,
dass
STAF
trotzdem
aus
der
Warendefinition
herausgenommen
werden
sollten
,
wurde
beantragt
,
den
9-Euro-Mindestwert
für
STAF
in
der
geltenden
TARIC-Definition
anzuheben
,
um
dem
Kursverlust
des
Dollar
gegenüber
dem
Euro
in
den
letzten
Jahren
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Además
,
en
caso
de
que
dicho
calzado
deportivo
se
excluyera
no
obstante
de
la
definición
del
producto
objeto
de
la
investigación
,
se
subrayó
que
su
valor
mínimo
,
que
es
de
9
EUR
en
la
definición
actual
del
TARIC
,
debería
fijarse
en
un
nivel
más
elevado
para
tener
en
cuenta
la
devaluación
del
dólar
con
respecto
al
euro
en
el
transcurso
de
los
años
.
Ob
das
Unternehmen
förmlich
ausgeschlossen
wird
oder
nicht
,
hat
daher
keine
praktischen
Auswirkungen
auf
das
Untersuchungsergebnis
. [EU]
Por
ello
,
que
se
excluyera
formalmente
o
no
a
esta
empresa
apenas
tenía
consecuencias
prácticas
para
el
resultado
del
análisis
.
Selbst
wenn
die
kooperierenden
Ausführer
nicht
berücksichtigt
würden
,
entspräche
die
verbleibende
freie
verfügbare
Kapazität
noch
fast
der
Hälfte
des
Unionsmarkts
. [EU]
Aunque
se
excluyera
al
exportador
que
cooperó
,
la
capacidad
libre
restante
seguiría
representando
casi
la
mitad
del
mercado
de
la
Unión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "excluyera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners