A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for escocesas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
Einzelheiten
der
öffentlichen
Dienstleistungen
, z. B.
die
Festlegung
der
Strecken
,
die
für
eine
Finanzhilfe
infrage
kommen
,
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Leistungsfähigkeit
,
Fahrpreise
sowie
Höhe
der
Zuschüsse
,
wurden
von
den
schottischen
Behörden
entschieden
und
CalMac
jährlich
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
Todos
los
detalles
del
servicio
público
,
como
por
ejemplo
las
rutas
con
derecho
a
ayuda
,
la
regularidad
,
las
frecuencias
,
las
capacidades
,
los
precios
de
los
billetes
y
las
cantidades
de
las
subvenciones
,
fueron
decididos
por
las
autoridades
escocesas
,
que
se
los
comunicaban
a
CalMac
mediante
cartas
anuales
.
Angesichts
der
besonderen
Eigenschaften
der
Schiffe
,
die
für
den
Einsatz
auf
den
Strecken
zu
den
westschottischen
Inseln
benötigt
werden
,
könnte
es
für
einen
einzigen
Betreiber
schwierig
sein
,
rechtzeitig
zum
Beginn
der
Vertragslaufzeit
eine
neue
Flotte
geeigneter
Schiffe
zur
Verfügung
zu
haben
,
die
alle
diese
Strecken
bedienen
und
die
Verbindungen
zu
den
entlegenen
Inseln
aufrecht
erhalten
können
. [EU]
Además
,
dadas
las
características
específicas
de
los
buques
necesarias
para
explotar
las
rutas
de
las
islas
occidentales
escocesas
,
sería
difícil
que
un
único
operador
tuviera
una
flota
nueva
de
buques
conformes
capaces
de
dar
servicio
a
todas
las
rutas
y
de
mantener
las
conexiones
con
las
poblaciones
de
las
islas
remotas
a
tiempo
para
el
comienzo
del
período
del
contrato
.
Auf
Beschluss
der
schottischen
Behörden
wurden
allerdings
einige
Änderungen
vorgenommen
,
wie
die
Abschaffung
einer
Strecke
nach
der
Eröffnung
einer
Brücke
,
die
Einführung
neuer
Dienste
auf
bestehenden
Strecken
sowie
häufigere
Verbindungen
. [EU]
Con
todo
,
las
autoridades
escocesas
han
decidido
hacer
algunos
cambios
,
como
por
ejemplo
cerrar
una
ruta
a
raíz
de
la
apertura
de
un
puente
,
añadir
nuevos
servicios
en
las
rutas
existentes
e
incrementar
las
frecuencias
.
CalMac
bot
bereits
lange
vor
dem
Beitritt
des
Vereinigten
Königreichs
zur
Europäischen
Gemeinschaft
1973
Fährdienste
zu
den
westschottischen
Inseln
an
. [EU]
CalMac
viene
prestando
servicios
de
transporte
por
transbordador
en
las
islas
occidentales
escocesas
desde
mucho
antes
de
la
adhesión
del
Reino
Unido
a
la
Comunidad
Europea
,
en
1973
.
CalMac
hat
von
den
schottischen
Behörden
für
diese
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
bislang
folgende
Zuschüsse
erhalten:
[EU]
CalMac
ha
recibido
hasta
el
momento
los
siguientes
pagos
de
las
autoridades
escocesas
en
relación
con
estas
obligaciones
de
servicio
público:
Darin
ist
lediglich
vorgesehen
,
dass
die
schottischen
Behörden
Personen
Vorschüsse
in
Form
von
Finanzhilfen
oder
Darlehen
für
Verkehrszwecke
gewähren
können
. [EU]
Se
limita
a
indicar
que
las
autoridades
escocesas
pueden
pagar
anticipos
mediante
subvenciones
o
préstamos
a
personas
para
fines
relacionados
con
los
transportes
.
Der
Ausgleichsbetrag
wird
eher
in
einem
bilateralen
Schiedsverfahren
zwischen
den
schottischen
Behörden
und
CalMac
angepasst
,
unter
Umständen
unter
Hinzuziehung
eines
Experten
. [EU]
La
cuantía
de
la
compensación
se
ajustará
preferiblemente
a
través
de
un
procedimiento
de
arbitraje
bilateral
entre
las
autoridades
escocesas
y
CalMac
,
posiblemente
con
la
intervención
de
un
experto
.
Der
Ausgleichsbetrag
wird
eher
in
einem
bilateralen
Schiedsverfahren
zwischen
den
schottischen
Behörden
und
Northlink
2
angepasst
,
unter
Umständen
unter
Hinzuziehung
eines
Experten
. [EU]
La
cuantía
de
la
compensación
se
ajustará
de
preferencia
a
través
de
un
procedimiento
de
arbitraje
bilateral
entre
las
autoridades
escocesas
y
NorthLink
2,
posiblemente
con
la
intervención
de
un
experto
.
Der
Betreiber
legt
einen
vorläufigen
Entwurf
eines
überarbeiteten
"Base
Case"-Szenarios
vor
,
den
die
schottischen
Behörden
genehmigen
müssen
. [EU]
El
operador
presentará
un
proyecto
de
hipótesis
de
base
provisional
revisada
que
posteriormente
habrá
de
ser
aprobada
por
las
autoridades
escocesas
.
Der
öffentliche
Dienstleistungsauftrag
enthält
außerdem
klare
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Kontrolle
der
Durchführung
des
öffentlichen
Verkehrsdienstes
-
Northlink
2
muss
den
schottischen
Behörden
regelmäßig
ausführliche
Informationen
über
seine
Tätigkeiten
übermitteln
. [EU]
El
contrato
de
servicio
público
incluye
también
disposiciones
claras
sobre
el
control
de
la
ejecución
del
servicio
público
mediante
la
obligación
de
que
NorthLink
2
presente
regularmente
información
pormenorizada
a
las
autoridades
escocesas
acerca
de
la
explotación
.
Die
Auflage
für
den
erfolgreichen
Bieter
,
CMAL-Betriebsvermögen
zu
nutzen
,
ist
eine
vertretbare
Bedingung
der
Ausschreibung
,
da
die
schottischen
Behörden
ein
klares
Interesse
daran
hatten
,
auf
bereits
vorhandene
Schiffe
zurückzugreifen
,
statt
sie
ungenutzt
lassen
zu
müssen
oder
sich
dieser
Vermögenswerte
auf
andere
Weise
zu
entledigen
. [EU]
El
requisito
de
que
el
adjudicatario
de
la
licitación
utilice
los
activos
de
CMAL
es
una
condición
razonable
de
la
licitación
,
teniendo
en
cuenta
que
las
autoridades
escocesas
tenían
un
interés
claro
en
usar
los
buques
ya
disponibles
en
lugar
de
tener
que
mantenerlos
inutilizados
o
de
tener
que
deshacerse
de
estos
activos
.
Die
bestehenden
Fährverbindungen
mit
den
nördlichen
schottischen
Inseln
(
Orkney-
und
Shetlandinseln
)
sind
in
Karte
3
dargestellt
. [EU]
Las
rutas
de
transbordador
existentes
en
las
islas
septentrionales
escocesas
(archipiélagos
de
las
Órcadas
y
de
las
Shetland
)
figuran
en
el
mapa
3.
Die
bestehenden
Fährverbindungen
zu
den
westlichen
schottischen
Inseln
sind
in
Karte
1
dargestellt
. [EU]
Las
rutas
de
transbordador
existentes
en
las
islas
occidentales
escocesas
figuran
en
el
mapa
1.
Die
bestehende
staatliche
Beihilfe
zugunsten
von
CalMac
Ferries
Ltd
.
im
Rahmen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
für
Fährdienste
zu
den
westschottischen
Inseln
(
mit
Ausnahme
der
Strecke
Gourock-Dunoon
)
ist
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
existente
concedida
a
CalMac
Ferries
Ltd
en
virtud
del
contrato
de
servicio
público
para
la
prestación
de
servicios
de
transbordador
en
las
islas
occidentales
escocesas
(a
excepción
de
la
ruta
Gourock-Dunoon
)
es
compatible
con
el
artículo
86
,
apartado
2,
del
Tratado
.
Die
schottischen
Behörden
leiteten
im
Juni
1995
ein
öffentliches
Ausschreibungsverfahren
für
die
Strecken
Aberdeen-Kirkwall-Lerwick
und
Scrabster-Stromness
ein
. [EU]
Las
autoridades
escocesas
lanzaron
un
procedimiento
abierto
de
licitación
en
junio
de
1995
para
las
rutas
Aberdeen-Kirkwall-Lerwick
y
Scrabster-Stromness
.
Die
Senkung
der
Frachtgebühren
war
eine
in
der
Ausschreibung
enthaltene
Auflage
der
schottischen
Behörden
. [EU]
Dicha
reducción
en
las
tarifas
de
carga
fue
impuesta
por
las
autoridades
escocesas
como
parte
de
las
condiciones
de
la
licitación
.
Diese
Strecken
waren
Gegenstand
von
drei
öffentlichen
Ausschreibungen
,
die
zu
drei
öffentlichen
Dienstleistungsverträgen
zwischen
den
schottischen
Behörden
und
drei
Anbietern
geführt
haben:
P&O
Ferries
von
1997
bis
2002
,
Northlink
1
von
2002
bis
2006
und
Northlink
2
von
2006
bis
2012
. [EU]
Dichas
rutas
fueron
objeto
de
tres
licitaciones
,
que
dieron
lugar
a
tres
contratos
de
servicios
públicos
entre
las
autoridades
escocesas
y
tres
operadores:
P&O
Ferries
entre
1997
y
2002
,
NorthLink
1
entre
2002
y
2006
y
NorthLink
2
desde
2006
hasta
2012
.
Diese
Überprüfung
ist
in
einigen
Fällen
das
Ergebnis
eines
Schiedsverfahrens
zwischen
dem
Betreiber
und
den
schottischen
Behörden
. [EU]
Dicha
revisión
,
en
algunos
casos
,
es
el
resultado
de
un
procedimiento
de
arbitraje
entre
el
operador
y
las
autoridades
escocesas
.
Dies
könnte
dazu
geführt
haben
,
dass
die
schottischen
Behörden
einen
höheren
Ausgleich
für
die
entsprechenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zahlten
als
nötig
gewesen
wäre
und
folglich
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegt
. [EU]
Esto
hubiera
podido
dar
lugar
a
una
situación
en
que
las
autoridades
escocesas
habrían
pagado
por
los
pertinentes
requisitos
de
servicio
público
una
compensación
más
alta
de
lo
necesario
, y
por
lo
tanto
a
la
existencia
de
una
ayuda
estatal
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
.
Die
staatlichen
Beihilfen
zugunsten
von
NorthLink
Orkney
and
Shetland
Ferries
Ltd
.
und
zugunsten
von
NorthLink
Ferries
Ltd
.
im
Rahmen
des
jeweiligen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
für
Fährdienste
zu
den
nördlichen
schottischen
Inseln
ist
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vereinbar
. [EU]
La
ayuda
estatal
concedida
a
NorthLink
Orkney
and
Shetland
Ferries
Ltd
y a
NorthLink
Ferries
Ltd
en
virtud
de
los
respectivos
contratos
públicos
de
servicio
para
la
prestación
de
los
servicios
de
transbordador
en
las
islas
septentrionales
escocesas
es
compatible
con
el
artículo
86
,
apartado
2,
del
Tratado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escocesas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners