A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escalfar
escalfarse
escalivar
escalofriante
escalonado
escalonar
escalpar
escamado
escamar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for
escalonado
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Allerdings
vereinbarten
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
das
oben
beschriebene
sog
.
Stufenmodell
. [EU]
Con
todo
,
el
Estado
federado
de
Hesse
y
Helaba
acordaron
el
denominado
sistema
escalonado
.
Allerdings
vereinbarten
das
Land
Hessen
und
die
Helaba
in
dem
genannten
Vertrag
eine
Stufenregelung
,
wonach
die
Helaba
in
den
Jahren
1999
bis
2002
nur
einen
jährlich
ansteigenden
Teilbetrag
des
belegbaren
Kernkapitals
tatsächlich
mit
Wettbewerbsgeschäft
belegen
und
entsprechend
nur
dieses
vergüten
sollte
. [EU]
Con
todo
,
el
Estado
federado
de
Hesse
y
Helaba
acordaron
en
el
citado
contrato
un
sistema
escalonado
,
según
el
cual
,
entre
1999
y
2002
,
el
banco
sólo
podría
utilizar
de
forma
efectiva
para
la
cobertura
de
sus
actividades
comerciales
una
parte
,
cada
año
mayor
,
del
capital
básico
cualificado
para
servir
de
tal
cobertura
,
de
tal
modo
que
sólo
iba
a
remunerar
esa
parte
utilizada
.
Als
Auslöser
für
den
Veränderungsschritt
ist
derselbe
zu
verwenden
,
der
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
verwendet
wird
. [EU]
El
detonante
del
cambio
escalonado
debería
ser
el
mismo
que
el
utilizado
para
iniciar
el
control
anticipado
en
los
ensayos
reales
.
Als
Auslöser
für
die
schrittweise
Veränderung
ist
derselbe
zu
verwenden
wie
für
den
Start
der
vorausschauenden
Steuerung
bei
der
eigentlichen
Prüfung
. [EU]
El
activador
del
cambio
escalonado
debería
ser
el
mismo
que
el
utilizado
para
poner
en
marcha
el
control
anticipado
en
las
pruebas
reales
.
Art
der
Verzinsung
, z. B.
fest
,
variabel
,
abgestuft
usw
. [EU]
Clase
de
cupón:
fijo
,
flotante
,
escalonado
,
etc
.
Aufgrund
des
mit
dem
Land
Hessen
vereinbarten
Stufenmodells
habe
die
Helaba
für
die
Geschäftsausweitung
nur
Tranchen
von
ca
.
Mio
.
DEM
p.a.
zuzüglich
des
erwähnten
Sonderkontingents
von
ca
. [...]
Mio
.
DEM
in
Anspruch
genommen
. [EU]
Alemania
explicó
que
,
en
aplicación
del
sistema
escalonado
acordado
con
el
Estado
federado
,
Helaba
sólo
utilizó
para
su
expansión
comercial
tramos
de
unos
[...]
millones
de
marcos
alemanes
al
año
,
más
la
cuota
especial
citada
de
unos
[...]
millones
de
marcos
alemanes
.
Aus
diesen
Daten
wird
die
Umwandlungszeit
für
das
Teilstrom-Verdünnungssystem
bestimmt
,
das
heißt
die
Zeit
vom
Ingangsetzen
des
Schrittstimulus
bis
der
Durchflussmesser
den
50
%-Punkt
erreicht
hat
. [EU]
A
partir
de
esos
datos
,
se
determinará
el
tiempo
de
transformación
del
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
,
es
decir
,
el
intervalo
que
transcurre
desde
que
se
activa
el
estímulo
escalonado
hasta
que
se
alcanza
el
punto
correspondiente
al
50
%
de
la
respuesta
del
caudalímetro
.
Aus
diesen
Daten
wird
die
Wandlungszeit
für
das
Teilstrom-Verdünnungssystem
bestimmt
,
das
heißt
die
Zeit
von
der
Auslösung
des
Veränderungsschritts
bis
zum
Erreichen
des
50-%-Ansprechens
des
Durchflussmessers
. [EU]
A
partir
de
esos
datos
,
se
determinará
el
tiempo
de
transformación
del
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
,
es
decir
,
el
tiempo
que
transcurre
desde
que
se
activa
el
estímulo
escalonado
hasta
que
se
alcanza
el
punto
correspondiente
al
50
%
de
la
respuesta
del
caudalímetro
.
Bei
der
regelmäßigen
Anpassung
der
jährlichen
Gebühr
legen
die
finnischen
Behörden
die
am
Markt
herrschende
Renditespanne
zwischen
Serienanleihen
des
Staates
und
erstklassigen
Industrieanleihen
aus
dem
"Business
Loan
Index"
von
J P
Morgan
zugrunde
. [EU]
La
referencia
empleada
por
el
Gobierno
finlandés
en
la
revisión
periódica
de
la
tasa
anual
es
el
diferencial
de
rendimiento
en
el
mercado
entre
los
bonos
de
vencimiento
escalonado
del
Estado
y
los
bonos
de
empresa
de
primera
calidad
del
índice
de
préstamos
a
empresas
de
JP
Morgan
.
Bei
Verwendung
eines
Lochstufenindikators
darf
der
Durchmesser
des
kleinsten
sichtbaren
Lochs
nicht
mehr
als
0,25
mm
betragen
. [EU]
Si
se
utiliza
un
indicador
escalonado
y
perforado
,
el
diámetro
del
menor
orificio
visible
no
podrá
sobrepasar
el
valor
de
0,25
mm
.
Belgien
hat
die
Rückzahlung
dieses
zu
hoch
angesetzten
Betrags
durch
die
zur
Finanzierung
der
FASNK
erhobenen
Abgaben
ab
1.
Januar
2006
beschlossen
,
zunächst
verteilt
über
einen
Zeitraum
von
15
Jahren
,
wovon
jedoch
später
abgerückt
wurde
. [EU]
Bélgica
decidió
proceder
al
reembolso
de
este
exceso
a
través
del
importe
de
las
contribuciones
recaudadas
para
la
financiación
de
la
AFSCA
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
,
escalonado
inicialmente
a
lo
largo
de
un
período
de
15
años
,
pero
abandonado
después
.
Dabei
ist
nach
dem
sog
.
Stufenmodell
vereinbart
,
dass
die
Vergütung
in
den
ersten
vier
Jahren
(
1998
bis
2002
)
nicht
auf
den
vollen
Vermögenswert
,
sondern
auf
die
vereinbarten
,
in
jährlichen
Schritten
ansteigenden
Tranchen
(
Referenzbeträge
),
die
nach
den
Vereinbarungen
des
Einbringungsvertrages
zur
Belegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
eingesetzt
werden
sollten
,
entrichtet
wird
. [EU]
Según
el
sistema
escalonado
acordado
,
la
remuneración
no
se
aplica
en
los
primeros
cuatro
años
(1998 a
2002
)
al
valor
total
,
sino
a
los
importes
acordados
-tramos
anuales
de
importe
creciente
(denominados
importes
de
referencia
)
que
,
según
la
escritura
de
aportación
,
iban
a
emplearse
para
respaldar
las
actividades
comerciales
del
banco
.
Da
es
im
Interesse
der
europäischen
Bürger
und
Unternehmen
liegt
,
sobald
wie
möglich
in
den
Gemeinschaftssprachen
Namen
registrieren
zu
können
,
welche
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
das
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
nicht
unnötig
verzögert
werden
. [EU]
Dado
que
a
los
ciudadanos
y
las
empresas
europeas
les
interesa
tener
la
posibilidad
de
registrar
nombres
en
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
utilizando
caracteres
alfabéticos
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
lo
antes
posible
,
no
debe
retrasarse
indebidamente
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Da
es
nun
technisch
möglich
geworden
ist
,
in
den
Gemeinschaftssprachen
unter
der
Domäne
oberster
Stufe
".eu"
Namen
zu
registrieren
,
welche
auch
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
haben
bestimmte
Länder
Änderungen
in
diesen
Listen
verlangt
. [EU]
Al
resultar
ahora
técnicamente
posible
registrar
nombres
en
el
dominio
«.eu»
utilizando
también
caracteres
alfabéticos
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
algunos
países
han
solicitado
la
modificación
de
estas
listas
.
Da
es
nun
technisch
möglich
geworden
ist
,
in
den
Gemeinschaftssprachen
unter
der
Domäne
oberste
Stufe
".eu"
Namen
zu
registrieren
,
welche
auch
Schriftzeichen
enthalten
,
die
zu
Beginn
der
gestaffelten
Registrierung
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
874/2004
für
die
Registrierung
noch
nicht
zur
Verfügung
standen
,
sollte
der
Kommission
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
vom
Register
zusätzlich
zu
den
bereits
verlangten
Namen
die
Eintragung
von
Domänennamen
mit
solchen
Schriftzeichen
zu
verlangen
. [EU]
Al
resultar
ahora
técnicamente
posible
registrar
nombres
en
las
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
en
el
dominio
«.eu»
utilizando
también
caracteres
alfabéticos
que
no
estaban
disponibles
para
el
registro
al
iniciarse
el
período
de
registro
escalonado
previsto
en
el
capítulo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
874/2004
,
debe
concederse
a
la
Comisión
la
posibilidad
de
solicitar
al
Registro
que
introduzca
nombres
de
dominio
que
contengan
estos
caracteres
además
de
los
nombres
cuya
introducción
ya
se
solicitó
.
Das
Auslösesignal
des
Abgasverdünnungsschritts
und
das
Ansprechen
des
Durchflussmessers
sind
mit
einer
Abtastfrequenz
von
mindestens
10
Hz
aufzuzeichnen
. [EU]
El
estímulo
escalonado
del
caudal
de
escape
y
la
respuesta
del
caudalímetro
se
registrarán
con
una
frecuencia
de
muestreo
de
al
menos
10
Hz
.
Das
Eingangssignal
des
Abgasverdünnungsschritts
und
das
Ansprechen
des
Durchflussmessers
sind
mit
einer
Abtastfrequenz
von
mindestens
10Hz
aufzuzeichnen
. [EU]
Se
registrarán
el
estímulo
escalonado
del
caudal
de
escape
y
la
reacción
del
caudalímetro
a
un
ritmo
de
toma
de
muestras
de
al
menos
10
Hz
.
Das
Land
Hessen
stellte
die
Belegung
daher
gerade
nicht
in
das
geschäftliche
Ermessen
der
Bank
,
sondern
ließ
sich
aufgrund
des
nachvollziehbaren
Wunsches
der
Helaba
auf
eine
derartige
Regelung
ein
. [EU]
Por
tanto
,
no
es
que
el
Estado
federado
dejara
que
la
utilización
del
capital
se
basara
en
la
discrecionalidad
comercial
de
Helaba
,
sino
que
aceptó
el
sistema
escalonado
por
deseo
legítimo
del
banco
.
Das
Land
und
die
Helaba
hätten
sich
stattdessen
als
Übergangslösung
auf
eine
stufenweise
Inanspruchnahme
und
Vergütung
der
Stillen
Einlage
(
sog
.
Stufenmodell
)
verständigt
. [EU]
En
vez
de
ello
,
el
Estado
federado
y
el
banco
acordaron
como
solución
transitoria
una
utilización
y
remuneración
por
etapas
(sistema
escalonado
).
den
Kraftstoff
vom
obersten
Punkt
des
Steigflugs
bis
zum
obersten
Punkt
des
Sinkflugs
einschließlich
etwaiger
Zwischensteigflüge/-sinkflüge
,
und
[EU]
el
combustible
utilizado
desde
el
fin
del
ascenso
(TOC)
hasta
el
inicio
del
descenso
(TOD),
incluyendo
cualquier
ascenso
o
descenso
escalonado
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escalonado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners