A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
enfatizar
enfatizar en algo
enfermar
enfermizo
enfermo
enfermo de amor
enfermo de cáncer
enfermo de gravedad
enfermo de muerte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
enfermo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Er
ist
krank
. [L]
Está
enfermo
.
Auf
krankem
Gewebe
wachsende
saprophytische
Bakterien
können
den
Erreger
auf
dem
Isolierungsmedium
überwuchern
oder
sein
Wachstum
hemmen
. [EU]
Las
bacterias
saprofitas
que
crecen
en
el
tejido
enfermo
pueden
enmascarar
o
inhibir
el
patógeno
en
el
medio
de
aislamiento
.
Betreuung
des
Ehegatten
,
eines
Verwandten
in
aufsteigender
oder
absteigender
gerader
Linie
,
eines
Bruders
oder
einer
Schwester
,
wenn
diese
Person
schwer
krank
oder
behindert
ist
[EU]
Para
ocuparse
del
cónyuge
,
de
un
ascendiente
,
de
un
descendiente
o
de
un
hermano
gravemente
enfermo
o
discapacitado
Darüber
hinaus
ist
während
des
H5N1-Ausbruchs
in
Asien
oder
andernorts
nichts
über
erkrankte
Schweine
bekannt
geworden
. [EU]
Por
otra
parte
,
al
parecer
hasta
ahora
no
hay
constancia
de
que
haya
aparecido
ningún
cerdo
enfermo
durante
el
foco
de
H5N1
en
Asia
ni
en
ninguna
otra
parte
.
Die
Tiere
sollten
mindestens
einmal
täglich
von
einer
nach
Punkt
3
des
Allgemeinen
Teils
ausgebildeten
Person
kontrolliert
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
kranken
oder
verletzten
Tiere
identifiziert
und
angemessen
behandelt
werden
. [EU]
Convendría
que
la
inspección
de
los
animales
fuera
realizada
al
menos
una
vez
al
día
por
una
persona
formada
con
arreglo
al
punto
3
de
la
sección
general
, a
fin
de
garantizar
que
todo
animal
enfermo
o
herido
sea
detectado
y
reciba
los
cuidados
necesarios
.
Eigene
Krankheit
oder
Behinderung
[EU]
Está
enfermo
o
discapacitado
eigene
Krankheit
oder
Behinderung-
GNISAL
≠
; 3)
oder
Alter
gleich
oder
größer
75
[EU]
está
enfermo
o
incapacitado-
y
SIGNISAL
≠
; 3) o
edad
igual
o
superior
a
75
eigene
Krankheit
oder
Behinderung-
tungen
(
einschl
.
Mutterschaft
) [EU]
se
encuentra
enfermo
o
incapacitado-
amiliares
(incluida
la
maternidad
)
Ein
enger
Kontakt
ist
anzunehmen
bei
einer
Person
,
die
einen
SARS-Patienten
betreut
oder
mit
ihm
zusammengelebt
hat
oder
mit
seinen
Atemsekreten
,
Körperflüssigkeiten
und/oder
Exkrementen
in
Berührung
gekommen
ist
. [EU]
Se
considera
contacto
estrecho
el
de
quien
ha
cuidado
a
un
enfermo
de
neumopatía
coronavírica
(SARS),
ha
convivido
con
él
o
ha
tenido
contacto
directo
con
sus
secreciones
respiratorias
,
líquidos
corporales
o
excreciones
(por
ejemplo
,
heces
).
eine
Person
,
die
in
ein
Gebiet
gereist
ist
,
in
dem
eine
anhaltende
Übertragung
der
neuartigen
Influenza
A(
H1N1
)
von
Mensch
zu
Mensch
dokumentiert
ist
[EU]
persona
que
ha
estado
en
estrecho
contacto
con
un
caso
confirmado
de
infección
por
el
nuevo
virus
de
la
gripe
A(H1N1)
mientras
el
caso
estaba
enfermo
eine
Person
,
die
zu
einem
bestätigten
Fall
der
Infektion
mit
dem
neuartigen
Influenza-Virus
des
Typs
A(
H1N1
)
während
dessen
Krankheit
in
engem
Kontakt
stand
[EU]
persona
que
ha
estado
en
estrecho
contacto
con
un
caso
confirmado
de
infección
por
el
nuevo
virus
de
la
gripe
A(H1N1)
mientras
el
caso
estaba
enfermo
Ein
Mitgliedstaat
kann
die
Anerkennung
eines
Urteils
und
gegebenenfalls
einer
Bewährungsentscheidung
ablehnen
,
wenn
das
betreffende
Urteil
gegen
eine
Person
ergangen
ist
,
die
,
wie
beispielsweise
im
Falle
eines
Geisteskranken
,
nicht
als
schuldig
befunden
wurde
,
oder
wenn
das
Urteil
oder
gegebenenfalls
die
Bewährungsentscheidung
eine
medizinisch-therapeutische
Maßnahme
enthält
,
die
der
Vollstreckungsstaat
gemäß
seinem
innerstaatlichen
Recht
bei
solchen
Personen
nicht
überwachen
kann
. [EU]
Un
Estado
miembro
puede
negarse
a
reconocer
una
sentencia
y,
si
procede
,
una
resolución
de
libertad
vigilada
si
la
sentencia
en
cuestión
se
ha
dictado
contra
una
persona
que
no
ha
sido
declarada
culpable
,
como
en
el
caso
de
un
enfermo
mental
, y
la
sentencia
o,
si
procede
,
la
resolución
de
libertad
vigilada
establece
un
tratamiento
médico
o
terapéutico
que
el
Estado
de
ejecución
no
esté
facultado
para
vigilar
respecto
de
tales
personas
con
arreglo
a
su
Derecho
nacional
.
Ist
der
Exekutivdirektor
abwesend
oder
verhindert
,
so
werden
die
Entscheidungen
über
die
Entsendung
der
Teams
vom
stellvertretenden
Exekutivdirektor
getroffen
. [EU]
Si
el
director
ejecutivo
estuviera
ausente
o
enfermo
,
será
el
director
ejecutivo
adjunto
quien
adopte
las
decisiones
relativas
al
despliegue
de
los
equipos
.
Jedes
Tier
,
bei
dem
beim
Einfangen
oder
danach
eine
Verletzung
festgestellt
wird
oder
das
sich
in
schlechtem
Gesundheitszustand
befindet
,
wird
von
einem
Tierarzt
oder
einer
anderen
sachkundigen
Person
untersucht
und
es
werden
Maßnahmen
getroffen
,
um
das
Leiden
des
Tiers
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren
. [EU]
Cualquier
animal
que
se
encuentre
,
durante
o
después
de
la
captura
,
herido
o
enfermo
será
examinado
por
un
veterinario
u
otra
persona
competente
y
se
adoptarán
medidas
destinadas
a
minimizar
el
sufrimiento
del
animal
.
Mit
diesen
Untersuchungen
wird
sichergestellt
,
dass
alle
kranken
und
verletzten
Tiere
entdeckt
und
entsprechende
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Dichos
chequeos
deben
garantizar
que
todo
animal
enfermo
o
herido
sea
detectado
y
reciba
los
cuidados
necesarios
.
[sechs
Monate
ab
dem
Tag
des
letzten
oder
letztmöglichen
Kontaktes
mit
einem
an
Trypanosoma
equiperdum
erkrankten
oder
mit
Trypanosoma
equiperdum
infizierten
Tier
;] [EU]
[durante
los
seis
meses
siguientes
a
la
fecha
del
último
contacto
o
posibilidad
de
contacto
con
un
équido
enfermo
o
infectado
de
Trypanosoma
equiperdum
;]
sechs
Monate
bei
allen
Tieren
,
bei
denen
Verdacht
auf
Beschälseuche
besteht
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
des
letzten
Kontakts
oder
der
letzten
Kontaktmöglichkeit
mit
kranken
Equiden
. [EU]
seis
meses
en
el
caso
de
équidos
que
infundan
la
sospecha
de
padecer
durina
, a
partir
de
la
fecha
del
último
contacto
o
de
la
posibilidad
de
contacto
con
un
équido
enfermo
.
Tage
,
an
denen
sich
ein
Schiff
außerhalb
des
Hafens
aufhält
,
aber
nicht
fischen
kann
,
weil
es
einem
anderen
Schiff
in
Not
beisteht
oder
ein
verletztes
Besatzungsmitglied
zum
Ort
der
ärztlichen
Notversorgung
bringt
,
werden
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
nicht
auf
die
Tage
angerechnet
,
die
seinen
Schiffen
nach
diesem
Anhang
zugeteilt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
deducirán
de
los
días
asignados
a
sus
buques
con
arreglo
al
presente
anexo
ni
los
días
que
el
buque
haya
estado
ausente
del
puerto
pero
no
haya
podido
pescar
por
estar
prestando
asistencia
a
otro
buque
que
necesitara
ayuda
urgente
ni
cualquier
otro
día
que
el
buque
estuviera
ausente
del
puerto
pero
no
tuviera
la
posibilidad
de
faenar
por
estar
trasladando
a
un
miembro
de
la
tripulación
enfermo
para
asistencia
médica
urgente
.
Wird
ein
solcher
Anspruch
auf
Teilzeitbeschäftigung
geltend
gemacht
zur
Betreuung
des
Ehegatten
,
eines
Verwandten
in
aufsteigender
oder
absteigender
gerader
Linie
,
eines
Bruders
oder
einer
Schwester
,
wenn
diese
Person
schwer
krank
oder
behindert
ist
,
oder
zur
Weiterbildung
,
so
ist
die
Gesamtdauer
der
Teilzeitbeschäftigung
während
der
gesamten
Laufbahn
des
Bediensteten
auf
Zeit
auf
fünf
Jahre
begrenzt
. [EU]
Cuando
el
derecho
a
trabajar
a
tiempo
parcial
se
ejerza
a
fin
de
ocuparse
del
cónyuge
,
de
un
ascendiente
,
de
un
descendiente
o
de
un
hermano
gravemente
enfermo
o
discapacitado
, o
para
adquirir
una
formación
complementaria
,
la
duración
total
de
los
períodos
de
trabajo
a
tiempo
parcial
no
podrá
exceder
de
cinco
años
a
lo
largo
de
toda
la
carrera
del
agente
temporal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enfermo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners