A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for ejecuten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Absatz
2
findet
keine
Anwendung
auf
Mehrjahresprogramme
,
bei
denen
Mittelbindungen
in
Jahrestranchen
vorgenommen
werden
können:
[EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
a
los
programas
plurianuales
que
se
ejecuten
mediante
compromisos
fraccionados
en
los
siguientes
casos:
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
kann
der
EFRE
im
Rahmen
des
Ziels
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
Maßnahmen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1081/2006
über
den
Europäischen
Sozialfonds
fallen
,
mit
bis
zu
15
%
der
für
das
betreffende
Programm
oder
die
betroffene
Prioritätsachse
verfügbaren
Mittel
finanzieren
,
sofern
diese
Maßnahmen
im
Rahmen
eines
speziellen
operationellen
Programms
oder
einer
Prioritätsachse
innerhalb
eines
operationellen
Programms
durchgeführt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
, y
cuando
dichas
actividades
se
ejecuten
mediante
programas
operativos
específicos
o
ejes
prioritarios
en
el
interior
de
un
programa
operativo
,
la
financiación
por
el
FEDER
de
medidas
correspondientes
al
objetivo
de
«competitividad
regional
y
empleo»
que
entren
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1081/2006
relativo
al
Fondo
Social
Europeo
podrá
incrementarse
hasta
el
15
%
del
programa
o
del
eje
prioritario
considerado
.
alle
Betriebsabläufe
gemäß
Teil-ORA
,
Teil-FCL
und
sonstigen
einschlägigen
Vorschriften
und
,
falls
zutreffend
,
den
in
den
Unterlagen
der
Einrichtung
festgelegten
Verfahren
,
wie
gemäß
Teil-ORA
erforderlich
,
durchgeführt
werden
. [EU]
todas
las
operaciones
se
ejecuten
conforme
a
la
parte-ORA
,
la
parte-FCL
,
otros
reglamentos
aplicables
y
los
procedimientos
recogidos
en
la
documentación
de
la
organización
en
virtud
de
la
parte-ORA
,
llegado
el
caso
.
Als
Ort
der
folgenden
Dienstleistungen
gilt
der
Ort
,
an
dem
die
Dienstleistung
tatsächlich
bewirkt
wird:
[EU]
El
lugar
de
las
prestaciones
de
servicios
siguientes
será
el
lugar
en
que
se
ejecuten
materialmente:
Angesichts
der
Erfahrungen
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
des
Fonds
empfiehlt
es
sich
,
den
Förderzeitraum
der
Jahresprogramme
zu
verlängern
,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
Fonds
effizient
durchführen
und
den
Zeitplan
für
die
Vorlage
des
Schlussberichts
über
die
Durchführung
des
Jahresprogramms
anpassen
können
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
experiencias
posteriores
al
lanzamiento
del
Fondo
,
es
preciso
ampliar
el
período
de
elegibilidad
de
los
programas
anuales
para
permitir
que
los
Estados
miembros
ejecuten
el
Fondo
de
manera
efectiva
y
adapten
el
calendario
para
la
presentación
del
informe
final
sobre
la
ejecución
del
programa
anual
.
ansonsten
vergleichbare
OGAW-Aufträge
werden
der
Reihe
nach
umgehend
ausgeführt
,
es
sei
denn
,
die
Merkmale
des
Auftrags
oder
die
herrschenden
Marktbedingungen
machen
dies
unmöglich
oder
die
Interessen
des
OGAW
verlangen
etwas
anderes
. [EU]
que
las
órdenes
de
los
OICVM
que
sean
comparables
se
ejecuten
rápidamente
por
su
orden
de
llegada
, a
menos
que
ello
no
sea
posible
por
las
características
de
las
órdenes
o
las
condiciones
del
mercado
o
que
los
intereses
de
los
OICVM
exijan
otra
cosa
.
Aufgrund
der
Haushaltsregeln
sollten
die
genehmigten
Änderungen
ab
dem
1.
Januar
des
Jahres
gelten
,
das
auf
das
Beantragungsjahr
folgt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
normas
presupuestarias
,
es
preciso
que
las
modificaciones
aprobadas
se
ejecuten
a
partir
del
1
de
enero
del
año
siguiente
a
la
solicitud
de
modificación
.
Ausbildungsgänge
auf
hohem
Niveau
für
neue
Berufsbilder
im
Bereich
der
Datenverwaltungstechnologien
gefördert
und/oder
eingeführt
werden
. [EU]
Se
fomenten
o
ejecuten
programas
destinados
a
los
nuevos
perfiles
profesionales
avanzados
del
ámbito
de
las
tecnologías
de
tratamiento
de
datos
.
Bei
der
Durchführung
einer
ausschließlich
auf
diesen
Artikel
gestützten
Entscheidung
[EU]
Cuando
ejecuten
una
decisión
que
esté
basada
exclusivamente
en
este
artículo
,
los
Estados
miembros
de
que
se
trate:
Bei
regelmäßiger
Auftragsausführung
für
einen
Anteilinhaber
verfahren
die
Verwaltungsgesellschaften
entweder
gemäß
Absatz
1
oder
übermitteln
dem
Anteilinhaber
mindestens
alle
sechs
Monate
die
in
Absatz
2
aufgeführten
Informationen
über
die
betreffenden
Geschäfte
. [EU]
En
caso
de
que
las
órdenes
de
un
partícipe
se
ejecuten
periódicamente
,
la
sociedad
de
gestión
procederá
en
cada
caso
a
la
notificación
prevista
en
el
apartado
1 o
facilitará
a
aquel
con
una
periodicidad
de
al
menos
una
vez
por
semestre
los
datos
que
dispone
el
apartado
2.
Bei
von
internationalen
Organisationen
oder
Drittländern
durchgeführten
Maßnahmen
,
die
auf
höchstens
18
Monate
befristet
sind
,
kann
die
in
Artikel
60
Absatz
5
der
Haushaltsordnung
genannte
Konformitätserklärung
in
den
Abschlussbericht
einbezogen
werden
. [EU]
Cuando
organizaciones
internacionales
y
terceros
países
ejecuten
acciones
no
plurianuales
cuya
duración
se
limite
a
18
meses
,
el
estado
de
conformidad
a
que
se
refiere
el
artículo
60
,
apartado
5,
del
Reglamento
Financiero
podrá
incorporarse
al
informe
final
.
Damit
die
Ziele
der
Richtlinie
1999/32/EG
erreicht
werden
,
müssen
die
Verpflichtungen
bezüglich
des
Schwefelgehalts
von
Schiffskraftstoffen
ordnungsgemäß
durchgesetzt
werden
. [EU]
Para
alcanzar
los
objetivos
de
la
Directiva
1999/32/CE
,
es
preciso
que
se
ejecuten
correctamente
las
obligaciones
relativas
al
contenido
de
azufre
de
los
combustibles
para
uso
marítimo
.
La
experiencia
adquirida
en
la
aplicación
de
dicha
Directiva
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
un
régimen
de
supervisión
y
ejecución
más
estricto
a
fin
de
garantizar
una
aplicación
adecuada
de
dicha
Directiva
. A
tal
fin
,
es
necesario
que
los
Estados
miembros
garanticen
que
el
muestreo
del
combustible
para
uso
marítimo
comercializado
o
utilizado
a
bordo
de
los
buques
se
realiza
con
la
suficiente
frecuencia
y
exactitud
, y
que
se
efectúa
periódicamente
la
verificación
de
los
diarios
de
navegación
y
los
comprobantes
de
entrega
de
carburante
de
los
buques
.
Das
Vereinigte
Königreich
setzt
die
Kommission
über
die
Umsetzung
der
Zusagen
in
den
Absätzen
1
und
2
unverzüglich
in
Kenntnis
. [EU]
El
Reino
Unido
informará
a
la
Comisión
tan
pronto
como
se
ejecuten
los
compromisos
citados
en
los
apartados
1 y 2.
Den
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
zufolge
müssen
Bauwerke
so
entworfen
und
ausgeführt
werden
,
dass
sie
weder
die
Sicherheit
von
Menschen
,
Haustieren
oder
Gütern
gefährden
noch
die
Umwelt
schädigen
. [EU]
Las
disposiciones
de
los
Estados
miembros
exigen
que
las
obras
de
construcción
se
proyecten
y
ejecuten
de
forma
que
no
comprometan
la
seguridad
de
las
personas
,
los
animales
domésticos
y
los
bienes
,
ni
dañen
el
medio
ambiente
.
Der
Assoziationsrat
empfiehlt
,
dass
die
Vertragsparteien
den
Aktionsplan
EU-Israel
umsetzen
,
sofern
diese
Umsetzung
auf
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
ausgerichtet
ist
. [EU]
El
Consejo
de
Asociación
recomienda
que
las
Partes
ejecuten
el
plan
de
acción
UE-Israel
[1],
en
la
medida
en
que
esta
ejecución
tenga
por
objeto
alcanzar
los
objetivos
del
Acuerdo
Euromediterráneo
.
Der
Assoziationsrat
empfiehlt
,
dass
die
Vertragsparteien
den
Aktionsplan
EU-Marokko
umsetzen
,
soweit
diese
Umsetzung
auf
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
ausgerichtet
ist
. [EU]
El
Consejo
de
Asociación
recomienda
que
las
Partes
ejecuten
el
plan
de
acción
UE-Marruecos
[1],
en
la
medida
en
que
esta
ejecución
tenga
por
objeto
alcanzar
los
objetivos
del
Acuerdo
Euromediterráneo
.
Der
Auftragnehmer
hat
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
alle
Tätigkeiten
,
die
Unteraufträge
betreffen
,
gemäß
den
gemeinsamen
Mindestnormen
nach
diesem
Abschnitt
ausgeübt
werden
. [EU]
El
contratista
será
responsable
de
garantizar
que
todas
las
actividades
subcontratadas
se
ejecuten
de
conformidad
con
las
normas
mínimas
comunes
previstas
en
la
presente
sección
.
Der
Auftragnehmer
hat
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
alle
Tätigkeiten
,
die
Unteraufträge
betreffen
,
gemäß
den
gemeinsamen
Mindestnormen
nach
diesem
Abschnitt
ausgeübt
werden
. [EU]
El
contratista
será
responsable
de
velar
por
que
todas
las
actividades
subcontratadas
se
ejecuten
de
conformidad
con
las
normas
mínimas
comunes
previstas
en
la
presente
sección
.
Der
Beschluss
des
Verwaltungsrates
stellt
sicher
,
dass
die
Maßnahmen
und
Grundsätze
in
Sinne
der
Artikel
18
,
19
,
20
,
27
,
29
und
35
ordnungsgemäß
durchgeführt
bzw
.
umgesetzt
werden
. [EU]
La
decisión
garantizará
que
las
medidas
y
principios
a
que
se
refieren
los
artículos
18
,
19
,
20
,
27
,
29
y
35
se
ejecuten
de
modo
adecuado
.
Der
Kooperationsrat
empfiehlt
,
dass
die
Vertragsparteien
die
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
in
der
Fassung
des
Dokuments
UE-UA
1056/2/09
REV
2
umsetzen
,
soweit
diese
Umsetzung
auf
die
Vorbereitung
und
Durchführung
des
zukünftigen
Assoziierungsabkommens
EU-Ukraine
ausgerichtet
ist
. [EU]
El
Consejo
de
Cooperación
recomienda
que
las
Partes
ejecuten
el
Programa
de
Asociación
UE-Ucrania
,
tal
como
figura
en
el
documento
UE-UA
1056/2/09
REV
2,
en
la
medida
en
que
tal
ejecución
esté
orientada
a
la
preparación
y
ejecución
del
futuro
Acuerdo
de
Asociación
UE-Ucrania
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ejecuten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners