A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for dediquen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
Nummer
2
gelten
wieder
eingesäte
oder
neu
angelegte
Dauergrünlandflächen
ab
dem
ersten
Tag
der
Einsaat
bzw
.
Anlegung
als
"Dauergrünland"
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
2,
las
superficies
que
vuelvan
a
destinarse
a
pastos
permanentes
o
se
dediquen
a
ellos
se
considerarán
«pastos
permanentes»
a
partir
del
primer
día
en
que
vuelvan
a
destinarse
o
se
dediquen
a
ello
.
Bei
Änderungen
des
Anhangs
VII
werden
die
nach
der
Richtlinie
2011/65/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
8.
Juni
2011
zur
Beschränkung
der
Verwendung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
Elektro-
und
Elektronikgeräten
gewährten
Ausnahmen
berücksichtigt
.Vor
der
Änderung
der
Anhänge
konsultiert
die
Kommission
unter
anderem
Hersteller
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
,
Betreiber
von
Recycling-Betrieben
und
Betreiber
von
Behandlungsanlagen
,
Umweltorganisationen
sowie
Arbeitnehmer-
und
Verbraucherverbände
. [EU]
Para
modificar
el
anexo
VII
,
se
tomarán
en
consideración
las
exenciones
concedidas
en
virtud
de
la
Directiva
2011/65/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
8
de
junio
de
2011
,
sobre
restricciones
a
la
utilización
de
determinadas
sustancias
peligrosas
en
aparatos
eléctricos
y
electrónicos
[28].Antes
de
proceder
a
la
modificación
de
los
anexos
,
la
Comisión
consultará
,
entre
otros
, a
los
productores
de
AEE
, a
los
operadores
que
se
dediquen
al
reciclado
y
al
tratamiento
,
así
como
a
organizaciones
medioambientales
,
sindicatos
y
asociaciones
de
consumidores
.
Beihilfen
für
Unternehmen
,
die
sich
mit
der
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
befassen
,
sollten
unter
die
Vorschriften
fallen
,
die
für
Beihilfen
an
in
anderen
Sektoren
tätige
kleine
und
mittlere
Unternehmen
gelten
und
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
niedergelegt
sind
. [EU]
La
ayuda
a
las
empresas
que
se
dediquen
a
la
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas
debe
regirse
por
las
normas
que
gobiernan
las
ayudas
a
las
pequeñas
y
medianas
empresas
de
otros
sectores
,
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
70/2001
.
Beteiligte
der
Handels-
und
Transportketten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
über
ein
elektronisches
einziges
Fenster
(
"Single
window"
)
standardisierte
Angaben
zu
machen
und
Dokumente
zu
übermitteln
,
um
damit
den
Meldevorschriften
nachzukommen
. [EU]
Las
partes
que
se
dediquen
al
comercio
y
al
transporte
deben
poder
presentar
información
y
documentos
normalizados
a
través
de
una
ventanilla
electrónica
única
para
cumplir
las
formalidades
informativas
.
Betriebe
,
die
nur
Beförderung
betreiben
[EU]
Establecimientos
que
se
dediquen
únicamente
a
operaciones
de
transporte
Betriebe
,
die
nur
die
Lagerung
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
betreiben
,
deren
Lagerung
keiner
Temperaturregelung
bedarf
. [EU]
Establecimientos
que
se
dediquen
únicamente
al
almacenamiento
de
productos
de
origen
animal
que
no
requieran
condiciones
de
almacenamiento
a
temperatura
controlada
.
Betriebe
,
die
nur
Primärerzeugung
betreiben
[EU]
Establecimientos
que
se
dediquen
únicamente
a
la
producción
primaria
Das
Ausbildungsprogramm
für
Studierende
,
für
das
wegen
des
Zeitaufwands
ständige
Mitarbeiter
abgestellt
werden
müssen
,
wird
daher
ohne
Beihilfe
wahrscheinlich
nicht
fortgesetzt
werden
. [EU]
El
programa
de
los
Estudiantes
Universitarios
requiere
que
miembros
del
personal
fijo
dediquen
un
tiempo
considerable
a
formar
a
los
estudiantes
,
por
lo
que
podrá
interrumpirse
si
no
se
recibe
ayuda
.
Das
in
Artikel
10
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
725/2004
eingerichtete
Konformitätsprüfungsverfahren
sollte
nicht
auf
im
nationalen
Seeverkehr
eingesetzte
Schiffe
und
die
ihnen
dienenden
Hafenanlagen
angewandt
werden
,
da
die
durch
die
Entschließung
MSC
196(
80
)
vorgenommenen
Änderungen
am
ISPS-Code
eine
technische
Aktualisierung
der
Bestimmungen
des
ISPS-Codes
darstellen
. [EU]
Dado
que
las
enmiendas
al
Código
PBIP
introducidas
por
la
Resolución
MSC
196
(80)
se
limitan
a
una
actualización
técnica
de
las
disposiciones
de
dicho
código
,
no
debe
aplicarse
el
procedimiento
de
control
de
la
conformidad
que
establece
el
artículo
10
,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
725/2004
en
el
caso
de
los
buques
que
se
dediquen
al
tráfico
nacional
ni
en
el
de
las
instalaciones
portuarias
que
les
presten
servicio
.
Das
Projekt
umfasst
technische
Hilfe
sowie
Unterstützung
in
Bezug
auf
die
Ausstattung
mit
grundlegenden
Ausrüstungen
(
Gaschromatografen
,
Instrumente
zur
Gaschromatografie/Massenspektrometrie
(
GCMS
),
usw
.)
für
acht
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierte
Labors
,
die
in
Vertragsstaaten
,
die
wirtschaftlich
zu
den
Entwicklungs-
oder
den
Transformationsländern
zählen
,
im
Bereich
chemischer
Anwendungen
arbeiten
,
die
nicht
gemäß
dem
CWÜ
verboten
sind
. [EU]
El
proyecto
incluye
,
además
de
la
asistencia
técnica
,
cierto
material
esencial
(cromatógrafos
de
gases
,
espectometría
de
masa
y
cromatografía
de
gas
,
etc
.)
para
un
máximo
de
ocho
laboratorios
financiados
con
fondos
públicos
que
se
dediquen
a
la
aplicación
de
la
química
a
fines
no
prohibidos
por
la
CAQ
en
Estados
Parte
cuyas
economías
estén
en
desarrollo
o
en
transición
.
der
Erwerb
oder
die
Ausweitung
einer
Beteiligung
an
in
der
iranischen
petrochemischen
Industrie
tätigen
Unternehmen
in
Iran
oder
an
iranischen
oder
im
Eigentum
Irans
stehenden
Unternehmen
,
die
außerhalb
Irans
in
diesem
Industriezweig
tätig
sind
,
einschließlich
des
vollständigen
Erwerbs
solcher
Unternehmen
und
des
Erwerbs
von
Anteilen
und
Wertpapieren
mit
Beteiligungscharakter
[EU]
la
adquisición
o
ampliación
de
participaciones
en
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
la
industria
petroquímica
iraní
o a
empresas
iraníes
o
de
propiedad
iraní
activas
en
dicha
industria
fuera
de
Irán
,
incluida
la
adquisición
total
de
dichas
empresas
y
la
adquisición
de
acciones
y
valores
de
índole
participativa
der
Erwerb
oder
die
Ausweitung
einer
Beteiligung
an
Unternehmen
in
Iran
,
die
in
den
Branchen
der
iranischen
Öl-
und
Erdgasindustrie
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
tätig
sind
,
oder
an
iranische
oder
in
iranischem
Eigentum
stehende
Unternehmen
,
die
außerhalb
Irans
in
diesen
Branchen
tätig
sind
,
einschließlich
des
vollständigen
Erwerbs
solcher
Unternehmen
und
des
Erwerbs
von
Anteilen
und
Wertpapieren
mit
Beteiligungscharakter
[EU]
la
adquisición
o
ampliación
de
participaciones
en
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
los
sectores
de
la
industria
iraní
del
petróleo
y
el
gas
mencionadas
en
el
artículo
4,
apartado
1 o a
empresas
iraníes
o
de
propiedad
iraní
activas
en
dichos
sectores
fuera
de
Irán
,
incluida
la
adquisición
total
de
dichas
empresas
y
la
adquisición
de
acciones
y
valores
de
índole
participativa
DER
MITGLIEDSTAATEN
ÜBER
DIE
FESTLEGUNG/ANPASSUNG
IHRER
AUSBILDUNGS-
UND
ZERTIFIZIERUNGSANFORDERUNGEN
AN
UNTERNEHMEN
UND
PERSONAL
,
DIE
TÄTIGKEITEN
IM
SINNE
VON
ARTIKEL
5
ABSATZ
1
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
842/2006
ÜBER
BESTIMMTE
FLUORIERTE
TREIBHAUSGASE
AUSÜBEN
[EU]
RELATIVA
AL
ESTABLECIMIENTO
O
ADAPTACIÓN
POR
LOS
ESTADOS
MIEMBROS
DE
SUS
REQUISITOS
DE
FORMACIÓN
Y
CERTIFICACIÓN
DE
LAS
EMPRESAS
Y
DEL
PERSONAL
QUE
SE
DEDIQUEN
A
LAS
ACTIVIDADES
CONTEMPLADAS
EN
EL
ARTÍCULO
5,
APARTADO
1,
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
842/2006
EN
RELACIÓN
CON
CIERTOS
GASES
FLUORADOS
DE
EFECTO
INVERNADERO
Der
Teilsektor
Kreditinstitute
ohne
Zentralbank
(S.122)
besteht
aus
allen
nicht
zu
den
Teilsektoren
Zentralbank
und
Geldmarktfonds
zählenden
finanziellen
Kapitalgesellschaften
und
Quasi-Kapitalgesellschaften
,
die
hauptsächlich
finanzielle
Mittlertätigkeiten
ausüben
und
deren
Geschäftstätigkeit
darin
besteht
,
Einlagen
von
institutionellen
Einheiten
aufzunehmen
und
für
eigene
Rechnung
Kredite
zu
gewähren
und/oder
in
Wertpapiere
zu
investieren
. [EU]
El
subsector
sociedades
de
depósitos
,
excepto
el
Banco
Central
(S.122)
incluye
todas
las
instituciones
y
cuasisociedades
financieras
,
excepto
las
clasificadas
en
los
subsectores
'Banco
Central'
y
'fondos
del
mercado
monetario'
,
que
se
dediquen
principalmente
a
la
intermediación
financiera
y
cuya
actividad
consista
en
recibir
del
público
depósitos
de
unidades
institucionales
, y
en
conceder
préstamos
o
invertir
en
valores
por
su
propia
cuenta
.
Des
weiteren
und
für
den
Fall
,
dass
eine
Organisation
andere
Aktivitäten
als
die
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
betreibt
,
sollten
die
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
festzulegenden
gemeinsamen
Anforderungen
keine
Anwendung
weder
auf
diese
Aktivitäten
noch
auf
Ressourcen
,
die
anderen
Aktivitäten
zugewiesen
sind
,
finden
,
es
sei
denn
,
dies
ist
ausdrücklich
vorgesehen
. [EU]
Además
,
si
una
organización
desempeña
actividades
distintas
de
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
,
los
requisitos
comunes
que
se
establezcan
en
virtud
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
550/2004
no
deben
aplicarse
a
dichas
actividades
distintas
,
ni
a
los
recursos
que
se
dediquen
a
actividades
ajenas
a
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
,
salvo
indicación
contraria
.
Die
Absatzförderungs-
und
Werbemaßnahmen
,
die
als
einzige
aus
den
freiwilligen
obligatorischen
Beiträgen
finanziert
werden
,
kommen
dem
Vertriebssektor
zugute
und
können
von
Händlern
,
die
ausschließlich
auf
den
Absatz
außerhalb
Frankreichs
oder
der
Europäischen
Union
ausgerichtet
sind
,
ganz
anders
eingeschätzt
werden
. [EU]
Las
ayudas
a
la
promoción
y a
la
publicidad
,
que
son
las
únicas
que
van
a
financiarse
por
medio
de
las
cotizaciones
voluntarias
obligatorias
,
benefician
al
sector
de
la
comercialización
y
pueden
presentar
un
interés
diferente
para
los
comerciantes
que
se
dediquen
exclusivamente
a
las
ventas
fuera
de
Francia
o
fuera
de
la
Unión
Europea
.
Die
anerkannte
Organisation
darf
nicht
von
Schiffseignern
oder
Schiffsbauern
oder
anderen
abhängig
sein
,
die
gewerblich
Schiffe
bauen
,
ausrüsten
,
instand
halten
oder
betreiben
. [EU]
La
organización
reconocida
no
deberá
estar
controlada
por
propietarios
o
constructores
de
buques
ni
por
otras
personas
o
entidades
que
se
dediquen
comercialmente
a
la
construcción
,
al
equipamiento
, a
la
reparación
o a
la
explotación
de
buques
.
Die
Durchführung
von
Erhebungen
über
die
Struktur
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
macht
von
Seiten
der
Mitgliedstaaten
und
von
Seiten
der
Gemeinschaft
die
Bereitstellung
erheblicher
Haushaltsmittel
notwendig
,
um
den
Informationsbedarf
der
Institutionen
der
Gemeinschaft
decken
zu
können
. [EU]
La
realización
de
las
encuestas
sobre
la
estructura
de
las
explotaciones
agrícolas
exige
,
de
los
Estados
miembros
y
de
la
Comunidad
,
que
se
le
dediquen
importantes
medios
presupuestarios
para
poder
responder
a
las
necesidades
de
información
de
las
instituciones
comunitarias
.
die
Gewährung
von
Darlehen
oder
Krediten
an
in
der
iranischen
petrochemischen
Industrie
tätige
Unternehmen
in
Iran
oder
an
iranische
oder
im
Eigentum
Irans
stehende
Unternehmen
,
die
außerhalb
Irans
in
diesem
Industriezweig
tätig
sind
[EU]
la
concesión
de
todo
préstamo
o
crédito
financiero
a
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
la
industria
petroquímica
iraní
, o a
empresas
iraníes
o
de
propiedad
iraní
activas
en
dicha
industria
fuera
de
Irán
die
Gewährung
von
Darlehen
oder
Krediten
an
Unternehmen
in
Iran
,
die
in
den
Branchen
der
iranischen
Öl-
und
Erdgasindustrie
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
tätig
sind
,
oder
an
iranische
oder
in
iranischem
Eigentum
stehende
Unternehmen
,
die
außerhalb
Irans
in
diesen
Branchen
tätig
sind
[EU]
la
concesión
de
todo
préstamo
o
crédito
financiero
a
empresas
de
Irán
que
se
dediquen
a
actividades
de
los
sectores
de
la
industria
iraní
del
petróleo
y
el
gas
mencionadas
en
el
artículo
4,
apartado
1, o a
empresas
iraníes
o
de
propiedad
iraní
activas
en
dichos
sectores
fuera
de
Irán
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dediquen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners