DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for conditions
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Abweichend von CAT.POL.A.300 Buchstabe a des Anhangs IV werden einmotorige Flugzeuge bei Verwendung für CAT-Betrieb nachts oder unter Instrumentenwetterbedingungen (Instrument Meteorological Conditions, IMC) unter den Bedingungen betrieben, die in den geltenden Ausnahmen festgelegt sind, die die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 erteilt haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el punto CAT.POL.A.300 a) del anexo IV, los aviones monomotor, cuando se utilicen en operaciones de transporte aéreo comercial, deberán ser explotados de noche o en condiciones meteorológicas instrumentales (IMC), en las condiciones que establecen las exenciones actuales concedidas por los Estados miembros, de conformidad con el artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3922/91.

Altholz, Späne oder Fasern, die zur Produktion von Holzwerkstoffen (Input) verwendet werden, müssen mindestens die Branchennorm des EPF (European Panel Federation, Europäischer Holzwerkstoffverband) erfüllen, die in Abschnitt 6 der Unterlage "EPF Standard for delivery conditions of recycled wood" (EPF-Norm für die Bedingungen der Lieferung von Recyclingholz) vom 24. Oktober 2002 aufgeführt ist. [EU] La madera, las astillas o las fibras recicladas empleadas en la producción de materiales a base de madera (insumo) deberán cumplir al menos lo dispuesto en la norma de la European Panel Federation (EPF), como se indica en el apartado 6 del documento titulado «EPF Standard for delivery conditions of recycled wood» (Norma EPF sobre las condiciones de entrega de la madera reciclada) de 24 de octubre de 2002.

this);">Auszug aus "Ratings direct" über La Poste, S & P, 3. April 2007: "The EC recently recommended that the French government end this guarantee by year-end 2008, which they believe provides LP with more favorable financing conditions than its competitors in a market in the process of being liberalized. [EU] Extracto de «Ratings direct» sobre La Poste, S & P, 3 de abril de 2007: «The EC recently recommended that the French government end this guarantee by year-end 2008, which they believe provides La Poste with more favorable financing conditions than its competitors in a market in the process of being liberalized.

Bedingungen für den Zugang und die Nutzung (conditions applying to access and use) [EU] Condiciones aplicables al acceso y al uso (Conditions applying to access and use)

Bedingungen für den Zugang und die Nutzung (conditions applying to access and use) [EU] Condiciones aplicables al acceso y el uso

Busunternehmen, die gemäß Règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées vom 3. Februar 1978 betrieben werden. [EU] Empresas de autobuses que operan de conformidad con el règlement grand-ducal du 3 février 1978 concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées.

Der FPAP bestreitet zudem die Tatsache, dass er hinsichtlich der Ausübung seiner Investitionstätigkeit auf dem Terminmarkt von Vorzugsbedingungen profitiert habe, wobei er ausführt, dass der Fonds auf dem Weltmarkt für "commodities" in Beziehung zu Maklern oder spezialisierten Finanzinstituten getreten sei und weder von einem Preisvorteil, noch von besonderen Bedingungen gegenüber sämtlichen anderen Marktteilnehmern profitiert habe ("Le fonds est intervenu sur le marché mondial des 'commodities' en relation avec des courtiers ou des établissements financiers spécialisés (...) [Il] n'a bénéficié d'aucun avantage tarifaire, ni de conditions particulières vis-à-vis de tous les autres opérateurs du marché."). [EU] El FPAP niega además que haya disfrutado de condiciones privilegiadas para ejercer su actividad de inversor en el mercado de futuros ya que, según él, «ha intervenido en el mercado mundial de materias primas a través de corredores de comercio o bancos especializados. (...) El fondo no ha disfrutado pues de ninguna ventaja económica ni de condiciones especiales con respecto a los demás agentes económicos del mercado».

Der Luftfahrtunternehmer hat Verfahren festzulegen, die sicherstellen, dass außergewöhnliche Zustände im Flug oder Notsituationen, die die teilweise oder vollständige Anwendung von außergewöhnlichen Verfahren oder Notverfahren erfordern, nicht auf Flügen des gewerblichen Luftverkehrs simuliert werden. Das gleiche gilt für die Simulation von Instrumentenwetterbedingungen (Instrument Meteorological Conditions - IMC) mit künstlichen Mitteln. [EU] El operador establecerá procedimientos para garantizar que no se simulen durante los vuelos comerciales de transporte aéreo situaciones anormales o de emergencia que requieran la aplicación de todos o parte de los procedimientos de emergencia, ni se simulen condiciones IMC por medios artificiales.

"Die Beibehaltung geeigneter technischer Bedingungen wie in Artikel 4 beschrieben wird durch die Region Kampanien gewährleistet." [EU] «Le maintien de conditions techniques idoines telles que décrites à l'article 4 est assuré par la Région Campanie.».

Die EFTA-Überwachungsbehörde stellt fest, dass die Förderung gemäß Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe a des Hafengesetzes, der vorsieht, dass die Anschaffungskosten für Lotsenschiffe aus dem Fonds gedeckt werden können, wenn die Bedingungen im Hafen und in der Nähe des Hafens solche Sicherheitsvorkehrungen erfordern ("initial costs for pilot vessels where conditions in and near the harbour require such safety equipment"), keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 des EWR-Abkommens darstellt. [EU] El Órgano de Vigilancia de la AELC considera que el artículo 24, apartado 2, letra a), de la Ley de puertos, con arreglo al cual pueden beneficiarse de una ayuda los «costes iniciales para las embarcaciones de prácticos cuando las condiciones en el puerto y sus alrededores requieran dicho equipo de seguridad», no constituye una ayuda estatal a efectos del artículo 61 del Acuerdo EEE.

Die Gebühren richteten sich nach Standardsätzen, die in den einschlägigen Leitlinien von AIA vom Juni 2003 zu Kundenkonditionen, Nutzungsbedingungen und Luftverkehrsgebühren festgelegt waren. [EU] Las tasas se calculan según las tarifas normales que figuran en las directrices del AIA «Guidelines for Customers Terms and Conditions of Use and Schedule of Traffic Charges», de junio de 2003.

this);">Dieses Dokument ist binnen 48 Stunden vor dem internationalen Transport des betreffenden Equiden zu unterzeichnen. , hereby certify that the equine animal described in this passport satisfies the following conditions: [EU] Este documento debe firmarse en las cuarenta y ocho horas previas al transporte internacional de los animales equinos. , hereby certify that the equine animal described in this passport satisfies the following conditions:

Englisch Conditions laid down in Article 44 of Regulation (EC) No 376/2008 fulfilled [EU] En inglés Conditions laid down in Article 44 of Regulation (EC) No 376/2008 fulfilled

Französisch Certificat émis dans les conditions de l'article 41 du règlement (CE) no 376/2008; certificat initial no ... [EU] En francés Certificat émis dans les conditions de l'article 41 du règlement (CE) no 376/2008; certificat initial no ...

Französisch Conditions prévues à l'article 44 du règlement (CE) no 376/2008 respectées [EU] En francés Conditions prévues à l'article 44 du règlement (CE) no 376/2008 respectées

Für die Herstellung von Holzwerkstoffen verwendetes, beim Verbraucher angefallenes Holz, Hackschnitzel oder Fasern (Ausgangsstoffe) müssen zumindest den Anforderungen gemäß Absatz 6 der von der European Panel Federation (EPF) herausgegebenen Industrienorm "EPF Standard for delivery conditions of recycled wood" vom 24. Oktober 2002 entsprechen. [EU] La madera, las astillas o las fibras recicladas empleadas en la producción de materiales a base de madera (insumo) cumplirán al menos lo dispuesto en la norma de la European Panel Federation (EPF) indicada en el apartado 6 del documento titulado EPF Standard for delivery conditions of recycled wood («Norma EPF sobre las condiciones de entrega de la madera reciclada») de 24 de octubre de 2002.

"Harmonisierte Bedingungen" ("Harmonised Conditions") die in den Anhängen II und V festgelegten Bedingungen [EU] «Condiciones uniformes»: las condiciones establecidas en los anexos II y V

Hubschrauber, die für Flugbetrieb unter Instrumentenwetterbedingungen (Instrument Meteorological Conditions, IMC) ausgerüstet und zugelassen sind, dürfen den Flug abbrechen, zum Betriebsstandort zurückkehren oder den Flug unter Beachtung aller notwendigen Voraussetzungen nach Instrumentenflugregeln (Instrument Flight Rules, IFR) fortsetzen, sofern die Flugbesatzung entsprechend qualifiziert ist. [EU] Los helicópteros equipados y certificados para las operaciones en condiciones meteorológicas de vuelo por instrumentos (IMC) pueden abandonar el vuelo, volver a la base o pasar, en todos los aspectos, a un vuelo según reglas de vuelo por instrumentos (IFR), siempre que la tripulación de vuelo esté debidamente cualificada para ello.

"Innerhalb dieser Grenzen setzt die Region Kampanien in Anbetracht der saisonbedingten Entwicklung und der umweltbedingten Anbaubedingungen jährlich eine einheitliche Durchschnittserzeugung als Richtwert fest." [EU] «Dans ces limites, la Région Campanie, compte tenu de l'évolution saisonnière et des conditions environnementales de culture, fixe annuellement, de manière indicative, une production moyenne unitaire.».

Instruction 36/2003/08: Guidance for Inspection on Working and Living Conditions (Leitlinien für die Überprüfung der Arbeits- und Lebensbedingungen) [EU] Instrucción 36/2003/08: Orientaciones para la inspección de las condiciones de vida y de trabajo

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners