A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
250 results for complementariedad
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
2006
soll
die
Zusammenarbeit
mit
diesen
Organisationen
weiter
ausgebaut
werden
. [EU]
Se
buscará
la
sinergia
y
la
complementariedad
con
el
trabajo
emprendido
por
las
organizaciones
internacionales
pertinentes
que
trabajan
en
el
ámbito
de
la
salud
,
tales
como
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
(OMS),
el
Consejo
de
Europa
y
la
Organización
de
Cooperación
y
Desarrollo
Económicos
(OCDE), y
en
2006
se
reforzará
la
cooperación
con
ellas
.
Abstimmung
und
Komplementarität
der
Finanzierungsinstrumente
[EU]
Coherencia
y
complementariedad
entre
los
instrumentos
financieros
Alle
diese
Studien
werden
unter
Federführung
der
sogenannten
"Groupe
Économique
du
Bétail"
(
GEB
)
durchgeführt
,
einer
vom
Viehzuchtinstitut
geleiteten
Wirtschaftsgruppe
für
den
Viehsektor
,
die
für
die
notwendige
Kohärenz
der
verschiedenen
Arbeiten
und
ihre
Ergänzung
mit
anderweitig
durchgeführten
Studien
sorgt
. [EU]
Todos
estos
estudios
se
realizan
bajo
la
dirección
de
un
grupo
denominado
Groupe
Économique
du
Bétail
(GEB),
dirigido
por
el
Institut
de
l'Élevage
,
que
garantiza
la
coherencia
de
los
distintos
trabajos
solicitados
por
la
profesión
y
su
complementariedad
con
otros
estudios
.
Angaben
zur
Abgrenzung
von
ähnlichen
Tätigkeiten
,
die
aus
dem
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
,
den
Strukturfonds
und
dem
Kohäsionsfonds
finanziert
werden
,
sowie
gegebenenfalls
zu
den
Maßnahmen
,
die
getroffen
wurden
,
um
die
Komplementarität
mit
diesen
Fonds
und
anderen
vorhandenen
Finanzinstrumenten
zu
gewährleisten
. [EU]
Información
sobre
delimitación
con
respecto
a
actividades
similares
financiadas
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
,
los
Fondos
Estructurales
y
el
Fondo
de
Cohesión
,
así
como
las
medidas
adoptadas
para
garantizar
la
complementariedad
con
estos
Fondos
y
con
otros
instrumentos
financieros
existentes
,
cuando
proceda
.
Angaben
zur
Komplementarität
mit
den
im
Rahmen
von
anderen
Instrumenten
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
der
Kohäsionspolitik
und
durch
das
Gemeinschaftsinstrument
zur
Förderung
der
Fischerei
finanzierten
Maßnahmen
[EU]
Información
sobre
la
complementariedad
con
las
medidas
financiadas
con
cargo
a
otros
instrumentos
de
la
política
agrícola
común
, a
través
de
la
política
de
cohesión
así
como
del
instrumento
de
ayuda
comunitario
para
la
pesca
Angaben
zur
Komplementarität
mit
den
im
Rahmen
von
anderen
Instrumenten
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
der
Kohäsionspolitik
und
durch
Europäischen
Fischereifonds
finanzierten
Maßnahmen
[EU]
Información
sobre
la
complementariedad
con
las
medidas
financiadas
con
cargo
a
otros
instrumentos
de
la
política
agrícola
común
, a
través
de
la
política
de
cohesión
,
así
como
del
Fondo
Europeo
de
Pesca
Angesichts
der
Aufgabe
der
Agentur
,
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
operativen
Aspekte
des
Grenzschutzes
an
den
Außengrenzen
zu
unterstützen
,
und
zur
Sicherstellung
der
Komplementarität
zwischen
den
Aufgaben
der
Agentur
und
den
Befugnissen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Kontrolle
und
Überwachung
der
Außengrenzen
sollte
die
Kommission
die
Agentur
zu
den
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Entwürfen
der
Mehrjahresprogramme
und
zu
den
von
der
Kommission
ausgearbeiteten
strategischen
Leitlinien
konsultieren
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
misión
de
la
Agencia
es
ayudar
a
los
Estados
miembros
en
la
aplicación
de
los
aspectos
operativos
de
la
gestión
de
las
fronteras
exteriores
, y
con
el
fin
de
impulsar
la
complementariedad
entre
su
misión
y
las
responsabilidades
de
los
Estados
miembros
en
materia
de
control
y
vigilancia
de
las
fronteras
exteriores
,
conviene
que
la
Comisión
consulte
a
la
Agencia
sobre
los
proyectos
de
programas
plurianuales
presentados
por
los
Estados
miembros
y
las
orientaciones
estratégicas
elaboradas
por
la
Comisión
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
Technologien
mit
doppeltem
Verwendungszweck
gibt
,
wird
eine
enge
Koordinierung
mit
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
erforderlich
sein
,
um
für
Komplementarität
zu
sorgen
. [EU]
Reconociendo
que
existen
ámbitos
de
tecnología
de
«doble
uso»
,
será
necesaria
una
estrecha
coordinación
con
las
actividades
de
la
Agencia
Europea
de
Defensa
con
objeto
de
garantizar
la
complementariedad
.
Arbeit
in
Verbindung
mit
der
Kommission
zur
Erzielung
einer
größtmöglichen
Komplementarität
und
maximaler
Synergien
zwischen
Forschungsprogrammen
im
Verteidigungsbereich
und
zivilen
oder
sicherheitsrelevanten
Forschungsprogrammen
. [EU]
La
colaboración
con
la
Comisión
para
conseguir
un
máximo
de
complementariedad
y
de
sinergia
entre
programas
de
investigación
en
materia
de
defensa
y
en
materia
civil
o
de
seguridad
.
Artikel
9
Komplementarität
,
Kohärenz
,
Koordinierung
und
Konformität
[EU]
Artículo
9
Complementariedad
,
coherencia
,
coordinación
y
conformidad
Auf
der
Grundlage
der
von
der
Kommission
erstellten
Schlussfolgerungen
der
Überprüfungen
prüft
der
EEF-Ausschuss
ferner
die
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
der
Gemeinschaftshilfe
und
der
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
der
anderen
Geber
im
Einklang
mit
den
Artikeln
1
und
2. [EU]
Sobre
la
base
de
las
conclusiones
de
la
Comisión
con
respecto
a
las
revisiones
,
el
Comité
del
FED
estudiará
asimismo
la
coherencia
y
complementariedad
de
la
ayuda
comunitaria
y
la
de
los
Estados
miembros
y,
cuando
proceda
,
de
otros
donantes
,
de
acuerdo
con
los
artículos
1 y 2.
Auf
diese
Kohärenz
und
diese
Komplementarität
wird
insbesondere
in
dem
operationellen
Programm
hingewiesen
. [EU]
Esta
coherencia
y
complementariedad
se
reflejará
,
en
particular
,
en
el
programa
operativo
.
Auf
diese
Kohärenz
und
Komplementarität
wird
insbesondere
in
den
strategischen
Kohäsionsleitlinien
der
Europäischen
Union
,
im
nationalen
strategischen
Rahmenplan
und
in
den
operationellen
Programmen
hingewiesen
. [EU]
Esta
coherencia
y
complementariedad
se
reflejará
,
en
particular
,
en
las
orientaciones
estratégicas
comunitarias
en
materia
de
cohesión
,
en
el
marco
estratégico
nacional
de
referencia
y
en
los
programas
operativos
.
Auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
müssen
Vorkehrungen
getroffen
werden
mit
dem
Ziel
,
im
Notfall
Einsatzteams
rasch
zu
mobilisieren
und
mit
der
gebotenen
Flexibilität
zu
koordinieren
,
wie
auch
durch
ein
Ausbildungsprogramm
gegebenenfalls
bei
Evaluierungs-
und/oder
Koordinierungsteams
,
Einsatzteams
und
sonstigen
Ressourcen
die
wirksame
Reaktionsfähigkeit
sowie
Komplementarität
zu
gewährleisten
. [EU]
Deben
adoptarse
medidas
preparatorias
a
nivel
comunitario
y
de
los
Estados
miembros
que
permitan
movilizar
rápidamente
y
coordinar
equipos
de
intervención
de
emergencia
con
la
flexibilidad
necesaria
,
así
como
garantizar
mediante
un
programa
de
formación
la
capacidad
de
respuesta
eficaz
y
la
complementariedad
de
los
equipos
de
evaluación
y/o
de
coordinación
,
los
equipos
de
intervención
y
demás
recursos
,
según
proceda
.
Ausmaß
,
in
dem
die
Projekte
andere
Maßnahmen
ergänzen
,
die
aus
dem
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
als
Teil
einzelstaatlicher
Programme
finanziert
werden
. [EU]
Complementariedad
entre
los
proyectos
y
otras
acciones
financiadas
por
el
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o
en
el
marco
de
programas
nacionales
.
Außerdem
ergänzen
sich
die
von
Caremar
und
den
privatwirtschaftlichen
Betreibern
erbrachten
Dienste
. [EU]
Por
lo
demás
,
existe
una
complementariedad
entre
los
servicios
prestados
por
Caremar
y
los
realizados
por
los
operadores
privados
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
eine
höhere
Komplementarität
mit
den
Maßnahmen
zu
erzielen
,
die
auf
dem
Gebiet
der
zwischenstaatlichen
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
und
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
Einrichtungen
und
Stellen
der
Europäischen
Union
sowie
anderen
internationalen
und
regionalen
Organisationen
durchgeführt
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
necesario
garantizar
una
mayor
complementariedad
con
la
cooperación
aduanera
intergubernamental
y
la
cooperación
con
los
demás
órganos
y
agencias
de
la
Unión
Europea
y
con
otras
organizaciones
internacionales
y
regionales
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
für
eine
größere
Komplementarität
mit
den
auf
Ebene
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Polizeiamt
(
Europol
)
und
der
Europäischen
Stelle
für
justizielle
Zusammenarbeit
(
Eurojust
)
unternommenen
Tätigkeiten
zu
sorgen
,
indem
diesen
Einrichtungen
Zugang
zum
Zollinformationssystem
einschließlich
des
Aktennachweissystems
für
Zollzwecke
gewährt
wird
,
damit
sie
ihre
Aufgaben
im
Rahmen
ihres
Auftrags
erfüllen
können
. [EU]
Es
necesario
asimismo
maximizar
la
complementariedad
entre
esa
labor
de
cooperación
y
la
que
se
realiza
con
la
Oficina
Europea
de
Policía
(Europol)
la
Unidad
de
Cooperación
Judicial
(Eurojust),
permitiendo
a
estos
organismos
acceder
a
los
datos
del
Sistema
de
Información
Aduanero
,
incluido
el
fichero
de
identificación
de
los
expedientes
de
investigaciones
aduaneras
,
para
que
puedan
llevar
a
cabo
las
tareas
correspondientes
a
sus
mandatos
.
Außerdem
wird
die
Komplementarität
mit
der
Agentur
der
Europäischen
Union
für
Grundrechte
sichergestellt
. [EU]
Se
garantizará
la
complementariedad
con
la
Agencia
de
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Bei
den
operationellen
Programmen
für
die
Bereiche
Verkehr
und
Umwelt
sollten
die
Interventionen
aus
dem
Kohäsionsfonds
und
dem
EFRE
gemeinsam
programmiert
werden
,
um
die
Komplementarität
dieser
Programme
zu
verbessern
und
ihre
Durchführung
zu
vereinfachen
;
sie
sollten
einen
nationalen
geografischen
Geltungsbereich
haben
. [EU]
Con
vistas
a
aumentar
su
complementariedad
y
simplificar
su
aplicación
,
las
ayudas
del
Fondo
de
Cohesión
y
del
FEDER
deben
programarse
conjuntamente
en
los
programas
operativos
referidos
al
transporte
y
al
medio
ambiente
y
deberían
tener
cobertura
geográfica
nacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "complementariedad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners