A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
149 results for camino
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Bei
Zugfahrzeugen
für
Sattelanhänger
darf
die
Last
etwa
in
der
Mitte
zwischen
der
Position
des
Sattelzapfens
,
die
aus
den
vorstehenden
Belastungsbedingungen
resultiert
,
und
der
Mittellinie
der
Hinterachse(n)
angeordnet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
tractocamiones
para
semirremolques
,
la
carga
podrá
recolocarse
aproximadamente
a
medio
camino
entre
la
posición
del
pivote
de
acoplamiento
resultante
de
las
condiciones
de
carga
anteriormente
mencionadas
y
la
línea
central
de
los
ejes
traseros
.
Bei
Zugfahrzeugen
für
Sattelanhänger
kann
die
Masse
ungefähr
in
der
Mitte
zwischen
dem
Sattelzapfen
und
der
Mittellinie
der
Hinterachse(n)
entsprechend
den
oben
genannten
Beladungszuständen
angeordnet
sein
. [EU]
En
el
caso
de
los
tractores
para
semirremolques
,
la
masa
podrá
reposicionarse
aproximadamente
a
medio
camino
entre
la
posición
del
pivote
de
dirección
resultante
de
las
condiciones
de
carga
anteriormente
mencionadas
y
la
línea
central
del
eje
o
los
ejes
traseros
.
Beschreiben
Sie
die
Schritte
,
die
zu
der
bzw
.
den
Verletzung(
en
)
führen
,
klar
und
genau
,
ohne
zu
sehr
ins
Detail
zu
gehen
(
"kürzester
Weg
zu
einer
Verletzung"
,
"kritischer
Weg
zu
einer
Verletzung"
). [EU]
Descripción
clara
y
concisa
de
las
etapas
que
conducen
a
la
lesión
o
lesiones
,
sin
exagerar
los
detalles
(«el
camino
más
corto
hacia
la
lesión»
,
«el
camino
crítico
hacia
la
lesión»
).
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Verwirklichung
des
Energieeffizienzziels
der
Union
von
20
%
bis
2020
und
die
Vorbereitung
weiterer
Verbesserungen
bei
der
Energieeffizienz
nach
2020
,
ohne
zusätzliche
Energieeffizienzmaßnahmen
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
in
ausreichendem
Maße
erreicht
werden
kann
und
besser
auf
Ebene
der
Union
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
nach
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
Maßnahmen
beschließen
. [EU]
Dado
que
la
finalidad
de
la
presente
Directiva
,
que
es
alcanzar
el
objetivo
de
eficiencia
energética
de
la
Unión
del
20
%
para
2020
y
preparar
el
camino
hacia
mejoras
de
eficiencia
energética
ulteriores
más
allá
de
2020
,
no
puede
ser
alcanzada
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
sin
tomar
medidas
adicionales
de
eficiencia
energética
, y
puede
conseguirse
mejor
a
nivel
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
con
arreglo
al
principio
de
subsidiariedad
establecido
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
Damit
der
Absorptionskoeffizient
anhand
des
Trübungssignals
bestimmt
werden
kann
,
ist
die
Angabe
der
optischen
Weglänge
des
Instruments
durch
den
Hersteller
erforderlich
. [EU]
Para
determinar
el
coeficiente
de
absorción
de
la
luz
a
partir
de
la
señal
de
opacidad
,
el
fabricante
del
instrumento
deberá
facilitar
la
longitud
del
camino
óptico
del
instrumento
.
Damit
der
Absorptionskoeffizient
anhand
des
Trübungssignals
bestimmt
werden
kann
,
ist
die
Angabe
der
optischen
Weglänge
des
Instruments
durch
den
Hersteller
erforderlich
. [EU]
Para
determinar
el
coeficiente
de
absorción
de
luz
a
partir
de
la
señal
de
opacidad
,
el
fabricante
del
instrumento
deberá
facilitar
la
longitud
del
camino
óptico
de
éste
.
Das
Defizit
wird
somit
deutlich
unter
dem
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
bleiben
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
déficit
lleva
camino
de
mantenerse
muy
por
debajo
del
valor
de
referencia
del
3 %
del
PIB
.
Das
Europa-Abkommen
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Ungarn
andererseits
wurde
am
16
.
Dezember
1991
unterfertigt
und
trat
am
1.
Februar
1994
in
Kraft
,
also
noch
bevor
die
PPA
unterzeichnet
worden
sind
. [EU]
El
Acuerdo
europeo
por
el
que
se
crea
una
Asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Hungría
,
por
otra
,
que
preparó
el
camino
a
la
adhesión
,
se
firmó
el
16
de
diciembre
de
1991
y
entró
en
vigor
el
1
de
enero
de
1994
,
es
decir
,
antes
de
que
se
firmaran
los
CCE
.
Das
Lenkrad
ist
,
sofern
es
verstellbar
ist
,
in
die
vom
Hersteller
angegebene
normale
Position
oder
,
falls
es
eine
solche
Angabe
nicht
gibt
,
in
die
Mitte
des
Verstellbereiches
zu
bringen
. [EU]
Si
el
volante
es
regulable
,
se
colocará
en
la
posición
normal
indicada
por
el
fabricante
o,
en
su
defecto
, a
medio
camino
entre
los
límites
de
las
posiciones
de
regulación
.
Das
Mandat
des
Sonderbeauftragten
beruht
auf
den
folgenden
politischen
Zielen
der
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina:
weitere
Fortschritte
beim
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
,
um
ein
stabiles
,
lebensfähiges
,
friedliches
,
multiethnisches
und
geeintes
Bosnien
und
Herzegowina
zu
verwirklichen
,
das
in
Frieden
mit
seinen
Nachbarn
kooperiert
und
seinen
Weg
in
Richtung
einer
Unionsmitgliedschaft
unbeirrbar
fortsetzt
. [EU]
El
mandato
del
REUE
se
basará
en
los
siguientes
objetivos
políticos
de
la
Unión
en
Bosnia
y
Herzegovina:
continuación
del
avance
en
el
Proceso
de
Asociación
y
Estabilización
,
con
miras
a
una
Bosnia
y
Herzegovina
estable
,
viable
,
pacífica
,
multiétnica
y
unida
,
que
coopere
pacíficamente
con
sus
vecinos
y
siga
de
forma
irreversible
el
camino
hacia
la
adhesión
a
la
Unión
.
Das
nachstehende
Ablaufdiagramm
gibt
schematisch
wieder
,
wie
bei
der
Prüfung
vorzugehen
ist
. [EU]
El
diagrama
que
figura
a
continuación
muestra
el
camino
que
debería
seguirse
durante
el
ensayo
.
Das
Schiff
hat
während
der
Seereise
auf
dem
Weg
in
die
Europäische
Union
keine
Orte
außerhalb
des
Ausfuhrlandes
angelaufen
außer:
... [EU]
Durante
el
viaje
el
barco
no
hizo
escala
en
ningún
lugar
fuera
del
país
de
exportación
en
su
camino
a
la
Unión
Europea
salvo
en:
...
Das
spezifische
Programm
zielt
durch
Förderung
der
"Pionierforschung"
in
der
gesamten
EU
darauf
ab
,
der
europäischen
Forschung
eine
Führungsposition
zu
verschaffen
und
damit
den
Weg
für
neue
und
oft
unerwartete
wissenschaftliche
und
technologische
Errungenschaften
und
für
neue
Forschungsbereiche
zu
ebnen
. [EU]
Al
fomentar
la
investigación
«en
las
fronteras
del
conocimiento»
en
toda
la
UE
,
el
programa
específico
se
propone
situar
la
investigación
europea
en
posición
de
vanguardia
,
abriendo
el
camino
a
nuevos
, y a
menudo
inesperados
,
resultados
científicos
y
tecnológicos
y
nuevos
ámbitos
de
investigación
.
Dazu
gehören
Forschungsarbeiten
zu
allen
Aspekten
der
Risikobewertung
(z. B.
Nanotoxikologie
und
Nano-Ökotoxikologie
)
sowie
zu
Sicherheit
,
Nomenklatur
,
Metrologie
und
Normen
,
die
immer
stärker
dazu
beitragen
,
den
Weg
für
industrielle
Anwendungen
zu
ebnen
. [EU]
Se
incluye
aquí
la
investigación
sobre
todos
los
aspectos
de
la
evaluación
de
riesgos
(por
ejemplo
,
la
nanotoxicología
y
la
ecotoxicología
),
así
como
la
seguridad
,
la
nomenclatura
,
la
metrología
y
las
normas
,
que
cada
vez
son
más
importantes
para
preparar
el
camino
a
las
aplicaciones
industriales
.
Der
Anpassungspfad
gemäß
Absatz
2
erfordert
,
dass
das
gesamtstaatliche
Defizit
21270
Mio
.
EUR
im
Jahr
2010
,
14170
Mio
.
EUR
im
Jahr
2011
und
7360
Mio
.
EUR
im
Jahr
2012
nicht
übersteigt
. [EU]
El
camino
de
ajuste
a
que
se
refiere
el
apartado
2
exige
que
el
déficit
de
las
administraciones
públicas
no
sobrepase
la
cifra
de
21270
millones
EUR
en
2010
,
14170
millones
EUR
en
2011
y
7360
millones
EUR
en
2012
.
Der
Anpassungspfad
gemäß
Absatz
2
erfordert
,
dass
die
jährliche
Veränderung
des
konsolidierten
gesamtstaatlichen
Bruttoschuldenstands
21760
Mio
.
EUR
im
Jahr
2010
,
14680
Mio
.
EUR
im
Jahr
2011
und
7880
Mio
.
EUR
im
Jahr
2012
nicht
übersteigt
. [EU]
El
camino
de
ajuste
a
que
se
refiere
el
apartado
2
exige
que
la
variación
anual
de
la
deuda
bruta
consolidada
de
las
administraciones
públicas
no
sobrepase
la
cifra
de
21760
millones
EUR
en
2010
,
14680
millones
EUR
en
2011
y
7880
millones
EUR
en
2012
.
Der
Anpassungspfad
zur
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
beinhaltet
eine
jährliche
strukturelle
Anpassung
um
mindestens
3½
BIP-Prozentpunkte
in
den
Jahren
2010
und
2011
sowie
mindestens
2½
BIP-Prozentpunkte
im
Jahr
2012
. [EU]
El
camino
del
ajuste
presupuestario
para
la
corrección
del
déficit
excesivo
consistirá
en
un
ajuste
estructural
anual
de
al
menos
3,25
puntos
porcentuales
del
PIB
en
2010
y
2011
, y
de
al
menos
2,5
puntos
porcentuales
del
PIB
en
2012
.
Der
Bereich
ohne
metallische
Teile
bildet
die
Grenze
zu
dem
Bereich
,
in
dem
die
Leitungsdrähte
innerhalb
des
Strahlengangs
verlaufen
. [EU]
La
zona
carente
de
metal
limita
la
situación
de
los
hilos
conductores
en
el
camino
óptico
.
Der
bzw
.
die
entsprechende(n) URI(s)
MUSS
bzw
.
MÜSSEN
einen
Pfad
zu
angemessenen
Informationen
über
das
System
(
"appropriate
information
about
the
scheme"
)
bieten
. [EU]
La
URI
o
las
URI
especificadas
DEBERÁN
facilitar
un
camino
hacia
la
información
que
constituya
la
«información
apropiada
sobre
el
régimen»
.
Der
Cp-Punkt
ist
als
ein
Punkt
definiert
,
der
in
halber
Höhe
des
Fensters
und
in
halber
Breite
des
Holms
liegt
. [EU]
El
punto
central
(Cp)
es
el
situado
a
media
altura
de
la
ventana
y a
medio
camino
del
ancho
del
montante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "camino":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners