A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alemán federal
alemán sureño
alentado
alentador
alentar
alentar a alguien
alentar esperanzas
alentarse
alerta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
220 results for
alentar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Betreffen
dieselben
Bedenken
mehr
als
ein
Arzneimittel
,
legt
die
Agentur
nach
Konsultation
des
Ausschusses
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
den
betroffenen
Inhabern
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
nahe
,
eine
gemeinsame
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Genehmigung
durchzuführen
[EU]
Cuando
la
misma
preocupación
afecte
a
más
de
un
medicamento
,
la
Agencia
,
previa
consulta
al
Comité
para
la
evaluación
de
riesgos
en
farmacovigilancia
,
alentar
á
a
los
titulares
de
la
autorización
de
comercialización
de
que
se
trate
a
realizar
conjuntamente
un
estudio
de
seguridad
posautorización
Betreffen
dieselben
Bedenken
mehr
als
ein
Arzneimittel
,
legt
die
zuständige
nationale
Behörde
nach
Konsultation
des
Ausschusses
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
den
betroffenen
Inhabern
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrverbringen
nahe
,
eine
gemeinsame
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Genehmigung
durchzuführen
[EU]
Cuando
la
misma
preocupación
afecte
a
más
de
un
medicamento
,
la
autoridad
nacional
competente
,
previa
consulta
al
Comité
para
la
evaluación
de
riesgos
en
farmacovigilancia
,
alentar
á
a
los
titulares
de
la
autorización
de
comercialización
de
que
se
trate
a
realizar
conjuntamente
un
estudio
de
seguridad
posautorización
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
sowie
Angaben
darüber
vorzulegen
,
wie
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
; (
dabei
sind
etwaige
Rechtsvorschriften
zur
Verwendung
von
Einwegprodukten
zu
berücksichtigen
;)
außerdem
sind
konsistente
Unterlagen
zu
nachfüllbaren
Produkten
und/oder
zu
den
Informationen
vorzulegen
,
mit
denen
die
Gäste
(
gegebenenfalls
)
zur
Verwendung
von
Mehrwegprodukten
angehalten
werden
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
presentará
una
declaración
de
conformidad
con
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
pertinente
en
la
que
se
explique
cómo
se
cumple
el
criterio
(incluida
cualquier
disposición
que
exija
el
uso
de
productos
desechables
),
así
como
documentación
coherente
sobre
los
productos
rellenables
o
sobre
la
información
facilitada
a
los
clientes
para
alentar
el
uso
de
productos
no
desechables
(si
procede
).
Da
die
Überwachung
der
staatlichen
Beihilfen
durch
die
Überwachungsbehörde
im
Protokoll
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zwingend
vorgeschrieben
ist
,
darf
außerdem
ein
beihilfebegünstigtes
Unternehmen
grundsätzlich
nur
dann
auf
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Beihilfe
vertrauen
,
wenn
diese
unter
Beachtung
des
in
den
Bestimmungen
dieses
Protokoll
vorgesehenen
Verfahrens
gewährt
wurde
. [EU]
Además
,
habida
cuenta
del
carácter
imperativo
de
la
supervisión
de
las
ayudas
estatales
que
efectúa
el
Órgano
con
arreglo
al
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
,
las
empresas
a
las
que
se
ha
concedido
ayuda
no
pueden
,
en
principio
,
tener
confianza
legítima
en
que
la
ayuda
sea
legal
a
no
ser
que
haya
sido
concedida
conforme
al
procedimiento
establecido
en
las
disposiciones
de
en
dicho
Protocolo
[29].
En
este
caso
no
se
dan
circunstancias
excepcionales
manifiestas
que
hubieran
podido
alentar
expectativas
legítimas
en
los
beneficiarios
de
la
ayuda
.
Daher
ist
diese
Empfehlung
darauf
ausgerichtet
,
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Annahme
von
Verfahren
und
Methoden
zu
unterstützen
,
die
auf
der
Grundlage
von
Forschung
und
technischem
Know-how
der
Branche
die
Möglichkeiten
zur
Betrugsermittlung
und
-vermeidung
erheblich
verbessern
. [EU]
La
presente
Recomendación
se
propone
alentar
y
respaldar
a
los
Estados
miembros
en
la
adopción
de
procedimientos
y
métodos
que
,
basándose
en
investigaciones
y
conocimientos
técnicos
del
sector
,
aumenten
de
forma
apreciable
las
posibilidades
de
evitar
y
detectar
los
intentos
de
fraude
.
Daher
müssen
die
Chancengleichheit
aktiv
gefördert
und
die
Teilhabe
unterstützt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
es
fundamental
promover
activamente
la
igualdad
de
oportunidades
y
alentar
la
participación
.
Daher
sollten
alle
Akteure
der
Milchversorgungskette
einschließlich
jenen
im
Bereich
Vertrieb
aufgefordert
werden
,
sich
gemeinsam
dafür
einzusetzen
,
dieses
Ungleichgewicht
zu
verringern
. [EU]
Se
debe
alentar
a
todos
los
actores
de
la
cadena
láctea
,
incluido
el
sector
de
la
distribución
, a
que
colaboren
para
solucionar
este
desequilibrio
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
ausreichende
Mittel
für
die
Beitreibung
der
Forderungen
anderer
Mitgliedstaaten
bereitstellen
,
sollte
der
ersuchte
Mitgliedstaat
ermächtigt
werden
,
die
Kosten
der
Beitreibung
vom
Schuldner
einzufordern
. [EU]
A
fin
de
alentar
a
los
Estados
miembros
a
destinar
recursos
suficientes
al
cobro
de
créditos
de
otros
Estados
miembros
,
el
Estado
miembro
requerido
debe
poder
exigir
del
deudor
el
reintegro
de
los
gastos
conexos
al
cobro
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Europäische
Union
Drittstaaten
,
ähnliche
restriktive
Maßnahmen
wie
die
in
diesem
Gemeinsamen
Standpunkt
genannten
zu
ergreifen
. [EU]
A
fin
de
que
las
medidas
mencionadas
tengan
la
máxima
eficacia
,
la
Unión
Europea
alentar
á
a
terceros
Estados
a
que
adopten
medidas
restrictivas
similares
a
las
que
constan
en
la
presente
Posición
Común
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
entfalten
können
,
empfiehlt
die
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
analog
zu
den
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
zu
ergreifen
. [EU]
A
fin
de
que
las
medidas
mencionadas
tengan
un
máximo
impacto
,
la
Unión
alentar
á
a
terceros
Estados
a
adoptar
medidas
restrictivas
similares
a
las
contenidas
en
la
presente
Decisión
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
erhalten
,
empfiehlt
die
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
ähnlicher
Art
wie
die
nach
diesem
Beschluss
getroffenen
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
A
fin
de
que
las
medidas
mencionadas
tengan
la
máxima
eficacia
,
la
Unión
alentar
á
a
terceros
Estados
a
que
adopten
medidas
restrictivas
similares
a
las
contenidas
en
la
presente
Decisión
.
Damit
die
vorstehend
genannten
Maßnahmen
größtmögliche
Wirkung
erhalten
,
empfiehlt
die
Union
Drittstaaten
,
restriktive
Maßnahmen
ähnlicher
Art
wie
die
nach
diesem
Beschluss
getroffenen
Maßnahmen
zu
erlassen
. [EU]
A
fin
de
que
las
medidas
mencionadas
tengan
la
máxima
eficacia
,
la
Unión
Europea
alentar
á
a
terceros
Estados
a
que
adopten
medidas
restrictivas
similares
a
las
que
constan
en
la
presente
Decisión
.
Darin
wird
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
aktiven
Unterstützung
der
Einführung
von
elektronischen
Gesundheitsdiensten
und
telemedizinischen
Diensten
zu
ermuntern
und
dazu
insbesondere
die
Entwicklung
interoperabler
Systeme
für
den
Austausch
von
Patientendaten
zwischen
Gesundheitsdienstleistern
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
voranzutreiben
. [EU]
La
Resolución
invita
a
la
Comisión
a
alentar
a
los
Estados
miembros
a
que
presten
un
apoyo
decidido
a
la
introducción
de
la
salud
electrónica
y
la
telemedicina
,
sobre
todo
desarrollando
sistemas
interoperables
que
permitan
el
intercambio
de
información
sobre
pacientes
entre
los
proveedores
de
asistencia
sanitaria
de
los
distintos
Estados
miembros
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Union
den
Kontakt
zwischen
europäischen
Normungsorganisationen
und
privaten
Foren
und
Konsortien
fördern
,
wobei
europäische
Normung
Vorrang
behält
. [EU]
Además
,
la
Unión
debe
alentar
los
contactos
entre
las
organizaciones
europeas
de
normalización
y
los
foros
y
consorcios
privados
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
la
primacía
de
la
normalización
europea
.
Das
2003
durchgeführte
Pilotprojekt
zu
den
wissensorientierten
Regionen
bekräftigte
die
Bedeutung
solcher
Cluster
und
die
Notwendigkeit
,
deren
Entwicklung
zu
fördern
. [EU]
La
acción
piloto
sobre
«Regiones
del
conocimiento»
de
2003
confirmó
la
importancia
de
estas
agrupaciones
y
la
necesidad
de
apoyar
y
alentar
su
desarrollo
.
Das
CLARIN
ERIC
fördert
die
CLARIN-Struktur
und
ermuntert
die
Forscher
zur
Inangriffnahme
neuer
und
innovativer
Projekte
sowie
zur
Verwendung
von
CLARIN
in
ihrer
Hochschulausbildung
. [EU]
CLARIN
ERIC
promoverá
CLARIN
y
alentar
á
a
los
investigadores
a
emprender
proyectos
nuevos
e
innovadores
y a
utilizar
CLARIN
en
la
enseñanza
superior
.
Das
Programm
sollte
dazu
beitragen
,
die
Ursachen
für
die
Ungleichheiten
beim
Gesundheitszustand
festzustellen
,
und
unter
anderem
den
Austausch
bewährter
Verfahren
fördern
,
um
dieses
Problem
zu
bewältigen
. [EU]
El
Programa
debe
ayudar
a
determinar
las
causas
de
las
desigualdades
sanitarias
y
alentar
,
entre
otras
cuestiones
,
el
intercambio
de
las
mejores
prácticas
para
resolverlas
.
den
Einsatz
neuer
Technologien
zu
fördern
,
zu
Partnerschaften
anzuregen
,
die
den
Informationsaustausch
und
das
kulturelle
Verständnis
verbessern
,
und
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zu
begünstigen
[EU]
promover
el
uso
de
nuevas
tecnologías
y
alentar
la
colaboración
para
extender
el
intercambio
de
información
y
el
entendimiento
cultural
, y
fomentar
la
diversidad
de
las
expresiones
culturales
Der
Herkunftsmitgliedstaat
sollte
Emittenten
,
deren
Aktien
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
und
deren
Hauptgeschäftsfeld
im
Bereich
der
Gewinnung
von
Bodenschätzen
liegt
,
ermutigen
,
in
ihren
Jahresfinanzberichten
Zahlungen
an
Regierungen
offen
zu
legen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
origen
debe
alentar
a
los
emisores
cuyas
acciones
se
admiten
a
cotización
en
un
mercado
regulado
y
cuyas
actividades
principales
se
encuentran
en
la
industria
extractiva
a
que
,
en
los
informes
financieros
anuales
,
revelen
los
pagos
realizados
a
los
Gobiernos
.
Der
Projektleiter
ermutigt
weitere
Geldgeber
,
die
Bemühungen
um
eine
Reduzierung
und
Kontrolle
der
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
zu
unterstützen
,
und
leistet
ihnen
dabei
Unterstützung
;
er
erklärt
sich
gegebenenfalls
bereit
,
im
Rahmen
der
ihm
mit
diesem
Mandat
eingeräumten
Befugnisse
solche
Projekte
mit
anderen
Geldgebern
durchzuführen
. [EU]
El
Director
del
Proyecto
alentar
á
y
ayudará
a
los
demás
donantes
para
que
apoyen
los
esfuerzos
destinados
a
reducir
y
controlar
las
armas
de
pequeño
calibre
y
el
armamento
ligero
y,
en
su
caso
,
estará
dispuesto
a
realizar
esos
proyectos
con
los
demás
donantes
,
dentro
de
los
límites
que
fijen
sus
competencias
a
tenor
del
presente
mandato
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alentar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners