A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Zuschussvereinbarung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Artikel
164
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2002
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
sieht
vor
,
dass
,
wenn
die
Durchführung
einer
Maßnahme
,
für
die
eine
Gemeinschaftshilfe
gewährt
wird
,
die
Vergabe
von
Beschaffungsaufträgen
erforderlich
macht
,
die
zu
diesem
Zweck
getroffene
Zuschussvereinbarung
die
Vorschriften
für
die
Auftragsvergabe
festlegen
sollte
,
die
der
Empfänger
einzuhalten
hat
. [EU]
El
artículo
164
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2002
,
sobre
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
del
Consejo
,
por
el
que
se
aprueba
el
Reglamento
financiero
aplicable
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
[3] («las
normas
de
desarrollo»
),
establece
que
,
cuando
la
ejecución
de
una
acción
por
la
que
pueda
recibirse
una
subvención
comunitaria
requiera
la
adjudicación
de
contratos
,
en
el
convenio
de
subvención
suscrito
al
efecto
deberán
precisarse
las
normas
de
adjudicación
a
que
deberá
atenerse
el
beneficiario
.
Die
finanziellen
Bedingungen
der
Finanzhilfe
werden
in
einer
zwischen
der
Kommission
und
den
moldauischen
Behörden
zu
schließenden
Zuschussvereinbarung
im
Einzelnen
festgelegt
. [EU]
Las
condiciones
financieras
detalladas
de
la
ayuda
se
establecerán
en
un
acuerdo
de
subvención
que
deberán
celebrar
la
Comisión
y
las
autoridades
de
Moldova
.
Die
Gebühr
wurde
so
berechnet
,
dass
Investbx
innerhalb
der
fünfjährigen
Geltungsdauer
der
Zuschussvereinbarung
die
Gewinnschwelle
erreicht
. [EU]
Esta
comisión
se
determinó
a
partir
del
modelo
financiero
,
de
tal
modo
que
permitiera
a
Investbx
alcanzar
una
situación
de
equilibrio
en
el
plazo
quinquenal
del
acuerdo
de
concesión
de
la
subvención
.
Die
Höchstdauer
für
Finanzierungen
aufgrund
einer
einmaligen
Zuschussvereinbarung
im
Rahmen
des
Programms
wird
auf
drei
Jahre
begrenzt
. [EU]
Se
limitará
a
tres
años
la
duración
máxima
de
la
financiación
asignada
mediante
un
único
acuerdo
de
subvención
según
el
programa
.
Die
Kommission
wird
ermächtigt
,
nach
Anhörung
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
mit
den
Behörden
Georgiens
die
an
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
geknüpften
wirtschaftspolitischen
und
finanziellen
Auflagen
zu
vereinbaren
,
die
in
einem
Memorandum
of
Understanding
und
einer
Zuschussvereinbarung
festzulegen
sind
. [EU]
Se
faculta
a
la
Comisión
para
acordar
con
las
autoridades
de
Georgia
,
previa
consulta
al
Comité
Económico
y
Financiero
,
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
asociadas
a
la
ayuda
,
que
deberán
definirse
en
un
Memorando
de
Entendimiento
y
un
Acuerdo
de
Subvención
.
Die
Zahlung
stützt
sich
auf
den
Nachweis
,
dass
die
betreffende
Maßnahme
nach
Maßgabe
des
Basisrechtsakts
im
Sinne
von
Artikel
49
der
Haushaltsordnung
und
des
betreffenden
Vertrags
oder
der
betreffenden
Zuschussvereinbarung
durchgeführt
wurde
,
und
umfasst
einen
der
folgenden
Vorgänge:
[EU]
El
pago
deberá
estar
acreditado
por
la
prueba
de
que
la
acción
correspondiente
se
ha
realizado
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
acto
de
base
con
arreglo
al
artículo
49
del
Reglamento
financiero
general
y
del
contrato
o
del
convenio
de
subvención
, y
habrá
de
referirse
a
alguna
de
las
operaciones
siguientes:
Es
sollte
jedoch
sichergestellt
werden
,
dass
im
Hinblick
auf
die
Auftragsvergabe
gemäß
der
Satzung
des
Fonds
für
die
Ummantelung
des
Tschernobyl-Reaktors
keine
Diskriminierung
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
stattfindet
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
sie
jeweils
eine
Zuschussvereinbarung
mit
der
EBWE
geschlossen
haben
oder
nicht
. [EU]
No
obstante
,
conviene
velar
por
que
,
en
relación
con
los
acuerdos
de
contratación
celebrados
de
conformidad
con
las
normas
del
BERD
del
Fondo
de
protección
de
Chernóbil
,
no
se
discrimine
entre
Estados
miembros
,
con
independencia
de
si
han
celebrado
o
no
convenios
individuales
de
contribución
con
el
BERD
.
In
der
Zuschussvereinbarung
kann
insbesondere
die
langfristige
Abstellung
eines
öffentlich
Bediensteten
vorgesehen
sein
,
der
als
Ständiger
Twinningberater
auf
Vollzeitbasis
die
Verwaltung
des
begünstigten
Landes
berät
. [EU]
En
particular
,
la
subvención
podrá
contemplar
el
envío
,
en
comisión
de
servicio
de
larga
duración
,
de
un
funcionario
responsable
de
asesorar
a
tiempo
completo
a
la
administración
del
país
beneficiario
como
consejero
de
hermanamiento
residente
.
Insbesondere
wird
in
dem
Memorandum
of
Understanding
sowie
in
der
Zuschussvereinbarung
,
die
mit
den
georgischen
Behörden
unterzeichnet
werden
,
festgelegt
,
dass
Georgien
geeignete
Maßnahmen
vorsieht
,
um
Betrug
,
Korruption
und
andere
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dieser
Hilfe
zu
verhindern
bzw
.
dagegen
vorzugehen
. [EU]
En
particular
,
el
Memorando
de
Entendimiento
y
el
Acuerdo
de
Subvención
que
se
concertarán
con
las
autoridades
de
Georgia
definirán
las
medidas
adecuadas
que
habrá
de
adoptar
Georgia
en
relación
con
la
prevención
y
lucha
contra
el
fraude
,
la
corrupción
y
otras
irregularidades
que
puedan
afectar
a
la
ayuda
.
Insbesondere
wird
in
der
Vereinbarung
und
in
der
Zuschussvereinbarung
,
die
mit
den
moldauischen
Behörden
geschlossen
werden
,
festgelegt
,
dass
Moldau
besondere
Maßnahmen
durchführt
,
um
Betrug
,
Korruption
und
andere
Unregelmäßigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Hilfe
zu
verhindern
bzw
.
dagegen
vorzugehen
. [EU]
En
particular
,
el
protocolo
de
acuerdo
y
el
acuerdo
de
subvención
que
habrán
de
celebrarse
con
las
autoridades
de
Moldova
dispondrán
las
medidas
específicas
que
deberá
aplicar
Moldova
para
prevenir
y
combatir
el
fraude
,
la
corrupción
y
otras
posibles
irregularidades
que
afecten
a
la
ayuda
.
Nach
Anhörung
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
vereinbart
die
Kommission
mit
den
Behörden
Armeniens
die
an
die
Makrofinanzhilfe
der
Gemeinschaft
geknüpften
wirtschaftspolitischen
Auflagen
,
die
in
einem
Memorandum
of
Understanding
,
einer
Zuschussvereinbarung
und
einer
Darlehensvereinbarung
festzulegen
sind
. [EU]
La
Comisión
acordará
con
las
autoridades
de
Armenia
,
previa
consulta
al
Comité
Económico
y
Financiero
,
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
a
las
que
se
supeditará
la
ayuda
macrofinanciera
,
que
deberán
establecerse
en
un
Memorando
de
Entendimiento
,
un
Acuerdo
de
Subvención
y
un
Acuerdo
de
Préstamo
.
Pauschalzuschüsse
können
bis
zu
einer
Höhe
von
25000
EUR
pro
Partner
im
Rahmen
einer
Zuschussvereinbarung
gewährt
werden
. [EU]
Podrán
concederse
subvenciones
a
tanto
alzado
por
un
máximo
de
25000
EUR
por
socio
en
el
marco
de
un
acuerdo
de
subvención
.
Twinningprojekte
werden
in
Form
einer
Zuschussvereinbarung
eingerichtet
,
in
der
sich
die
ausgewählten
Verwaltungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
bereit
erklären
,
gegen
Erstattung
der
entstehenden
Kosten
das
erbetene
Fachwissen
im
öffentlichen
Sektor
bereit
zu
stellen
. [EU]
Los
proyectos
de
hermanamiento
se
constituirán
en
forma
de
una
subvención
,
con
arreglo
a
la
cual
las
administraciones
seleccionadas
del
Estado
miembro
aceptarán
aportar
las
competencias
del
sector
público
requeridas
contra
el
reembolso
de
los
gastos
así
contraídos
.
Zur
Gewährleistung
größerer
Transparenz
bei
der
Verwaltung
und
Auszahlung
von
Mitteln
der
Union
werden
in
der
Vereinbarung
und
in
der
Zuschussvereinbarung
des
Weiteren
Kontrollen
durch
die
Kommission
,
einschließlich
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
,
die
gegebenenfalls
vor
Ort
vorgenommen
werden
,
vorgesehen
. [EU]
A
fin
de
garantizar
una
mayor
transparencia
en
la
gestión
y
el
desembolso
de
los
fondos
de
la
Unión
,
el
protocolo
de
acuerdo
y
el
acuerdo
de
subvención
también
contemplarán
la
realización
de
controles
,
incluidas
inspecciones
y
verificaciones
in
situ
,
por
parte
de
la
Comisión
,
en
particular
, a
través
de
la
Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
(OLAF).
Preverán
asimismo
la
realización
de
auditorías
,
en
su
caso
,
in
situ
,
por
parte
del
Tribunal
de
Cuentas
.
Zuschussvereinbarung
im
Rahmen
des
regionalen
Finanzrahmens
B
für
die
Rehabilitation
der
überschwemmten
Gebiete
im
Bereich
des
Senegalflusses
[EU]
Contrato
de
subvención
en
el
marco
de
la
dotación
B
regional
para
la
rehabilitación
de
zonas
inundadas
en
la
zona
del
río
Senegal
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuschussvereinbarung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners