A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
19 results for Zeugenaussagen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Aufstellung
von
Vertraulichkeitsregeln
für
den
Austausch
-
unter
Achtung
der
innerstaatlichen
Vorschriften
-
von
Zeugenaussagen
und
die
Verarbeitung
von
Daten
und
anderen
Informationen
nach
Artikel
9,
auch
im
Rahmen
der
Beziehungen
zu
Drittländern
[EU]
Establecer
normas
de
confidencialidad
para
intercambiar
,
respetando
las
normas
nacionales
,
los
testimonios
de
los
testigos
y
el
procesamiento
de
datos
y
de
otros
documentos
contemplados
en
el
artículo
9,
incluidos
los
que
se
refieren
a
terceros
países
Bereiche
für
Befragungen
vorzuschlagen
und
Zeugenaussagen
zu
erhalten
[EU]
Sugerir
preguntas
y
obtener
información
de
los
testigos
Dabei
kann
es
sich
beispielsweise
um
Urkundenbeweise
(z. B.
Vertrag
,
Quittung
usw
.)
oder
mündliche/schriftliche
Zeugenaussagen
handeln
. [EU]
Estos
pueden
ser
,
por
ejemplo
,
pruebas
documentales
(contratos,
recibos
,
etc
.), o
testimonios
orales
o
escritos
de
testigos
.
(
Der
Bericht
sollte
weder
Verweise
auf
Zeugenaussagen
enthalten
noch
eine
Person
,
die
in
diesem
Bericht
genannt
wird
,
mit
einer
Person
in
Verbindung
bringen
,
die
im
Zuge
der
Sicherheitsuntersuchung
eine
Zeugenaussage
gemacht
hat
.) [EU]
(El
informe
no
deberá
hacer
referencia
a
los
testimonios
de
los
testigos
,
ni
podrá
establecer
vínculo
alguno
entre
las
personas
en
él
mencionadas
y
las
personas
que
hayan
testificado
en
el
curso
de
la
investigación
de
seguridad
.)
Der
Kanzler
erstellt
ein
Protokoll
,
das
die
Zeugenaussagen
wiedergibt
. [EU]
El
Secretario
extenderá
un
acta
que
recogerá
la
declaración
del
testigo
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Rechtsordnung
Zeugenaussagen
nach
einem
Unfall
schützen
und
ihre
Verwendung
zu
anderen
Zwecken
als
Sicherheitsuntersuchungen
verhindern
,
um
Diskriminierungs-
und
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
Zeugen
aufgrund
ihrer
Teilnahme
an
der
Sicherheitsuntersuchung
zu
vermeiden
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
actuando
dentro
del
marco
de
sus
respectivos
ordenamientos
jurídicos
deben
proteger
las
declaraciones
de
los
testigos
tras
un
accidente
e
impedir
que
se
utilicen
para
fines
distintos
de
las
investigaciones
de
seguridad
,
con
objeto
de
evitar
que
se
tome
cualquier
medida
discriminatoria
o
de
represalia
contra
los
testigos
por
haber
participado
en
las
investigaciones
.
Dieser
Plan
trägt
beispielsweise
der
Ermüdung
(
sowohl
des
Zeugen
als
auch
des
Untersuchungsbeauftragten
)
sowie
der
Fragilität
von
Zeugenaussagen
und
der
Tatsache
Rechnung
,
inwieweit
eingeplante
Zeugen
weiter
verfügbar
sind
. [EU]
El
plan
deberá
tener
en
cuenta
,
entre
otras
cosas
,
el
cansancio
(de
los
testigos
y
de
l
investigador
),
la
fragilidad
de
los
testimonios
humanos
y
los
desplazamientos
previstos
de
los
posibles
testigos
.
Er
ließ
gegen
den
Angeklagten
vorgebrachte
nicht
relevante
Beweismittel
und
Zeugenaussagen
zu
. [EU]
Apoyó
la
utilización
de
pruebas
y
testimonios
improcedentes
en
relación
con
los
acusados
.
sämtliche
Zeugenaussagen
und
sonstige
Erklärungen
,
Berichte
und
Aufzeichnungen
,
die
von
der
Untersuchungsstelle
im
Verlauf
der
Sicherheitsuntersuchung
erfasst
bzw
.
niedergeschrieben
werden
[EU]
la
totalidad
de
los
testimonios
de
los
testigos
y
de
otras
declaraciones
,
descripciones
y
anotaciones
realizadas
o
recibidas
por
el
organismo
de
investigación
en
el
curso
de
la
investigación
de
seguridad
Sie
hielt
an
gegen
die
Angeklagten
vorgebrachten
nicht
relevanten
Beweismitteln
und
Zeugenaussagen
fest
. [EU]
Sostuvo
la
práctica
de
pruebas
y
testimonios
improcedentes
para
los
acusados
en
contra
de
los
mismos
.
Sie
ließ
gegen
die
Angeklagten
vorgebrachte
nicht
relevante
Beweismittel
und
Zeugenaussagen
zu
. [EU]
Apoyó
la
utilización
de
pruebas
y
testimonios
improcedentes
en
relación
con
los
acusados
.
Sie
stützte
sich
auf
eine
falsche
Bewertung
der
Ereignisse
vom
19
.
Dezember
2010
,
die
weder
durch
Beweise
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
war
. [EU]
Se
basaba
en
una
clasificación
errónea
de
los
acontecimientos
del
19
de
diciembre
de
2010
,
que
no
estaban
apoyados
ni
por
pruebas
,
ni
por
declaraciones
de
testigos
.
Sie
stützte
sich
auf
eine
falsche
Einstufung
der
Ereignisse
vom
19
.
Dezember
2010
,
die
weder
durch
Beweismittel
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
ist
. [EU]
Se
basaba
en
una
clasificación
errónea
de
los
acontecimientos
del
19
de
diciembre
de
2010
,
que
no
estaban
apoyados
ni
por
pruebas
,
ni
por
declaraciones
de
testigos
.
Sie
stützte
sich
auf
eine
falsche
Einstufung
der
Ereignisse
vom
19
.
Dezember
2010
,
die
weder
durch
Beweismittel
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
ist
. [EU]
Se
basaba
en
una
clasificación
errónea
de
los
acontecimientos
del
19
de
diciembre
de
2010
,
que
no
estaban
apoyados
ni
por
pruebas
o
ni
por
declaraciones
de
testigos
.
Sie
stützt
sich
auf
eine
falsche
Einstufung
der
Ereignisse
vom
19
.
Dezember
2010
,
die
weder
durch
Beweismittel
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
ist
. [EU]
Se
basa
en
una
tipificación
errónea
de
los
acontecimientos
del
19
de
diciembre
de
2010
sin
base
en
ninguna
prueba
,
prueba
pericial
ni
testimonio
.
Sie
stützt
sich
auf
eine
falsche
Einstufung
der
Ereignisse
vom
19
.
Dezember
2010
,
die
weder
durch
Beweismittel
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
ist
. [EU]
Se
basa
en
una
tipificación
errónea
de
los
acontecimientos
del
19
de
diciembre
de
2010
sin
base
en
ningun
prueba
,
pueba
pericial
ni
testimonio
.
Unbeschadet
der
Verteidigungsrechte
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Opfer
und
ihrer
Familienangehörigen
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
insbesondere
vor
der
Gefahr
einer
emotionalen
oder
psychologischen
Schädigung
,
und
zum
Schutz
der
Würde
der
Opfer
bei
der
Vernehmung
oder
bei
Zeugenaussagen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
los
derechos
de
la
defensa
,
los
Estados
miembros
velarán
por
que
se
dispongan
medidas
para
proteger
a
las
víctimas
y a
sus
familiares
frente
a
la
victimización
secundaria
o
reiterada
,
la
intimidación
o
las
represalias
,
incluido
el
riesgo
de
dańos
emocionales
o
psicológicos
, y
para
proteger
la
dignidad
de
las
víctimas
durante
la
toma
de
declaración
y
cuando
testifiquen
.
Zeugenaussagen
in
öffentlichen
Gerichtsverhandlungen
und
[EU]
Testificar
en
audiencia
pública
, y
Zeugenaussagen
und
Berichten
zufolge
haben
die
Milizionäre
unter
dem
Befehl
von
Sultani
Makenga
im
gesamten
Gebiet
von
Rutshuru
im
Rahmen
einer
Strategie
zur
Festigung
der
Kontrolle
über
das
Gebiet
von
Rutshuru
Frauen
sowie
Kinder
,
die
in
manchen
Fällen
erst
8
Jahre
alt
waren
,
vergewaltigt
. [EU]
Según
testimonios
e
informes
,
los
militantes
bajo
el
mando
de
Sultani
Makenga
realizaron
,
en
todo
el
territorio
de
Rutshuru
violaciones
de
mujeres
y
nińos
,
algunos
muy
jóvenes
(8
ańos
),
como
parte
de
la
política
para
consolidar
el
control
en
el
territorio
de
Rutshuru
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeugenaussagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners