A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
656 results for Visita
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angaben
dazu
,
ob
dem
Begünstigten
die
Kontrolle
angekündigt
wurde
und
wenn
ja
,
mit
welcher
Frist
die
Ankündigung
erfolgte
[EU]
Si
se
anunció
la
visita
al
beneficiario
y,
en
caso
afirmativo
,
con
qué
antelación
Anlässlich
der
Prüfung
konnte
CAO-IRI
nachweisen
,
dass
für
den
Flugbetrieb
ein
Aufsichtssystem
besteht
,
das
den
Zielen
des
ICAO-Dokuments
8335
(
Manual
of
Procedures
for
Operations
Inspection
,
Certification
and
Continued
Surveillance
)
entspricht
. [EU]
Durante
la
visita
,
las
CAO-IRI
pudieron
demostrar
que
disponían
de
un
sistema
de
supervisión
operativo
en
el
ámbito
de
las
operaciones
aéreas
que
se
ajusta
al
propósito
del
Documento
8335
de
la
OACI
-
Manual
sobre
procedimientos
para
la
inspección
,
certificación
y
supervisión
permanente
de
las
operaciones
.
Art
der
Erbringung
4:
Ungebunden
,
außer
für
Personal
in
Schlüsselpositionen
(
Geschäftsreisende
,
Führungskräfte
und
Fachkräfte
sowie
Praktikanten
mit
Abschluss
),
das
im
Inland
nicht
verfügbar
ist
. [EU]
Modo
4:
Sin
consolidar
,
excepto
para
el
personal
clave
(personas
en
visita
de
negocios
,
directivos
y
especialistas
y
becarios
con
titulación
universitaria
)
no
disponibles
en
el
país
.
Auch
bei
dem
Kontrollbesuch
wurden
diese
Vorbringen
nicht
zur
Sprache
gebracht
;
dies
hätte
dem
Untersuchungsteam
Gelegenheit
gegeben
,
ihre
Gültigkeit
und
ihre
Bedeutung
zu
überprüfen
. [EU]
Por
otra
parte
,
estas
alegaciones
no
se
plantearon
durante
la
visita
de
comprobación
,
lo
que
habría
dado
al
equipo
de
investigación
la
oportunidad
de
comprobar
su
validez
y
magnitud
.
Auch
die
Situation
anderer
russischer
Luftfahrtunternehmen
wurde
während
des
Besuchs
erörtert
,
darunter
Krasnoyarsky
Airlines
und
Kuban
Airlines
[10],
die
nach
Informationen
der
Kommission
systemische
Sicherheitsmängel
aufweisen
,
auf
die
auch
die
zuständigen
russischen
Behörden
aufmerksam
geworden
waren
. [EU]
Asimismo
,
durante
la
visita
se
discutió
también
la
situación
de
otras
compañías
rusas
,
concretamente
Krasnoyarsky
Airlines
[9] y
Kuban
Airlines
[10],
respecto
de
las
cuales
la
Comisión
tenía
indicios
de
deficiencias
sistemáticas
en
materia
de
seguridad
, y
que
habían
atraído
también
la
atención
de
las
autoridades
rusas
competentes
.
Auf
Antrag
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
ist
ein
Team
von
EG-Sachverständigen
vom
15
.
bis
18
.
Juni
2009
nach
Indonesien
gereist
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
Aufsichtstätigkeiten
derzeit
umfassend
wahrgenommen
werden
und
das
System
für
die
Aufsichtstätigkeiten
so
erweitert
wurde
,
dass
eine
angemessene
Nachverfolgung
von
Feststellungen
der
Zivilluftfahrtbehörde
bei
indonesischen
Luftfahrtunternehmen
möglich
ist
. [EU]
A
solicitud
de
la
DGAC
de
Indonesia
,
un
equipo
de
expertos
de
la
CE
realizó
del
15
al
18
de
junio
de
2009
una
visita
de
investigación
a
ese
país
con
el
fin
de
comprobar
si
las
actividades
de
supervisión
se
llevan
a
cabo
actualmente
de
forma
completa
y
si
el
régimen
de
esas
actividades
se
ha
mejorado
para
hacer
posible
un
adecuado
seguimiento
de
los
problemas
detectados
por
la
DGAC
en
las
compañías
indonesias
.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Anlagenbetreibers
entscheidet
die
zuständige
Behörde
unter
Berücksichtigung
aller
nachstehend
genannten
Elemente
,
ob
sie
den
Verzicht
der
Prüfstelle
auf
Standortbegehungen
genehmigt:
[EU]
Recibida
la
solicitud
presentada
por
el
titular
,
la
autoridad
competente
decidirá
si
aprueba
la
decisión
del
verificador
de
no
realizar
la
visita
teniendo
en
cuenta
los
elementos
siguientes:
Auf
der
Einführerseite
arbeitete
nur
ein
Einführer
aus
Polen
bei
der
Untersuchung
mit
,
beantwortete
den
Fragebogen
und
stimmte
dem
Kontrollbesuch
zu
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
importadores
,
un
único
importador
radicado
en
Polonia
cooperó
en
esta
investigación
respondiendo
al
cuestionario
y
aceptando
una
visita
de
inspección
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
das
Unternehmen
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nicht
aus
Anhang
A
gestrichen
werden
kann
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
gemeinsam
einen
Ortstermin
durchführen
,
bevor
eine
Änderung
der
für
das
Unternehmen
geltenden
Betriebsuntersagung
in
Betracht
gezogen
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
considera
que
,
sobre
la
base
de
los
criterios
comunes
,
no
se
puede
retirar
actualmente
a
la
compañía
del
anexo
A
de
la
lista
comunitaria
.
Antes
de
considerar
cualquier
modificación
de
la
prohibición
de
explotación
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
habrán
de
organizar
una
visita
conjunta
sobre
el
terreno
.
Auf
dieser
Grundlage
rechtfertigt
das
wiederholte
Auftreten
der
Fehler
und
der
durch
diese
Aktivitäten
bedingten
Preisverstöße
den
Widerruf
der
Verpflichtung
trotz
der
nach
dem
Kontrollbesuch
ergriffenen
Maßnahmen
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
expuesto
,
tal
repetición
de
errores
y
el
incumplimiento
de
precios
que
conllevaron
estas
actividades
justifican
la
denuncia
del
compromiso
,
pese
a
las
medidas
tomadas
tras
la
visita
de
inspección
sobre
el
terreno
.
Auf
Einladung
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
5.
bis
9.
November
2007
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Indonesien
. [EU]
En
respuesta
a
una
invitación
de
la
Dirección
General
de
Aviación
Civil
de
Indonesia
(DGAC),
un
equipo
de
expertos
europeos
realizó
una
visita
de
información
a
Indonesia
del
5
al
9
de
noviembre
de
2007
.
Auf
Einladung
der
zuständigen
Behörden
Angolas
und
des
Unternehmens
TAAG
Angola
Airlines
ist
ein
Team
von
Sachverständigen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
vom
18
.
bis
22
.
Februar
2008
zu
einem
Informationsbesuch
nach
Angola
gereist
. [EU]
Por
invitación
de
las
autoridades
competentes
de
Angola
y
de
la
compañía
aérea
TAAG
Angola
Airlines
,
un
equipo
de
expertos
de
la
Comisión
y
de
los
Estados
miembros
efectuó
una
visita
de
información
a
Angola
del
18
al
22
de
febrero
de
2008
.
Auf
Einladung
des
Luftfahrtunternehmens
und
der
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Iran
ist
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
16
.
bis
20
.
Juni
2008
zu
einem
Informationsbesuch
in
den
Iran
gereist
,
um
die
Umsetzung
der
verschiedenen
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung
durch
das
Luftfahrtunternehmen
zu
überprüfen
. [EU]
A
invitación
de
la
compañía
y
de
las
autoridades
competentes
de
la
República
Islámica
de
Irán
,
un
equipo
de
expertos
europeos
efectuó
una
visita
de
información
del
16
al
20
de
junio
de
2008
para
comprobar
la
aplicación
,
por
parte
de
dicha
compañía
,
de
las
diversas
medidas
correctoras
.
Auf
Ersuchen
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
23
.
bis
27
.
Februar
2009
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Indonesien
. [EU]
A
petición
de
la
Dirección
General
de
Aviación
Civil
de
Indonesia
(DGAC),
un
equipo
de
expertos
europeos
efectuó
una
visita
de
investigación
a
Indonesia
del
23
al
27
de
febrero
de
2009
.
Auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörden
Angolas
(
INAVIC
)
sowie
des
Luftfahrtunternehmens
TAAG
Angola
Airlines
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
8.
bis
11
.
Juni
2009
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Angola
. [EU]
A
solicitud
de
esas
autoridades
y
de
la
propia
compañía
,
un
equipo
de
expertos
europeos
realizó
del
8
al
11
de
junio
de
2009
una
visita
de
inspección
a
Angola
.
Aufgaben
der
Agentur
während
der
Kontrollphase
sind
[EU]
En
la
fase
de
visita
,
la
Agencia:
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
erlassen
. [EU]
La
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/69/CE
[2] a
raíz
de
la
detección
de
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
determinados
productos
de
origen
animal
importados
de
China
y
de
las
deficiencias
observadas
durante
una
visita
de
inspección
en
dicho
país
en
relación
con
la
normativa
sobre
medicamentos
veterinarios
y
con
el
sistema
de
control
de
residuos
presentes
en
animales
vivos
y
en
productos
animales
.
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
vom
30
.
Januar
2002
über
Schutzmaßnahmen
betreffend
aus
China
eingeführte
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
erlassen
. [EU]
Tras
detectarse
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
determinados
productos
de
origen
animal
importados
de
China
y a
raíz
de
las
deficiencias
observadas
en
una
visita
de
inspección
a
este
país
en
relación
con
la
normativa
sobre
medicamentos
veterinarios
y
con
el
sistema
de
control
de
residuos
presentes
en
animales
vivos
y
en
productos
animales
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/69/CE
,
de
30
de
enero
de
2002
,
relativa
a
determinadas
medidas
de
protección
con
respecto
a
los
productos
de
origen
animal
importados
de
China
[2].
Aufgrund
der
getroffenen
Feststellungen
wurde
es
nicht
für
erforderlich
erachtet
,
einen
Kontrollbesuch
bei
den
Unternehmen
durchzuführen
. [EU]
A
la
vista
de
las
conclusiones
no
se
consideró
necesario
efectuar
una
visita
de
comprobación
en
las
instalaciones
de
las
empresas
.
Aufgrund
der
mangelnden
Zusammenarbeit
seitens
der
zuständigen
ukrainischen
Behörden
konnte
eine
solche
Besichtigung
leider
nicht
vor
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
24
.
März
2009
stattfinden
. [EU]
Es
de
lamentar
que
dicha
visita
no
pudiera
efectuarse
antes
de
la
reunión
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
de
24
de
marzo
de
2009
debido
a
la
falta
de
cooperación
de
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Visita":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners