A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
umsichtig
umsichtig vorgehen
umsiedeln
Umsiedler
Umsiedlung
umsinken
umso mehr
umso mehr als
umso weniger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for
Umsiedlung
Word division: Um·sied·lung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
"Antragsteller"
die
natürliche
oder
juristische
Person
oder
Einrichtung
,
die
die
Einführung
oder
Umsiedlung
eines
Wasserorganismus
beantragt
[EU]
«solicitante»:
persona
física
o
jurídica
o
entidad
que
propone
llevar
a
cabo
una
introducción
o
una
translocación
de
un
organismo
acuático
Artikel
16
-
Umsiedlung
und
Rück
umsiedlung
[EU]
Artículo
16
-
Instalación
y
regreso
Auch
die
Umsiedlung
von
Arten
innerhalb
ihrer
natürlichen
Verbreitungszone
in
Gebiete
,
in
denen
sie
aus
besonderen
biogeografischen
Gründen
nicht
vorkommen
,
kann
Ökosysteme
in
diesen
Gebieten
bedrohen
und
sollte
ebenfalls
in
diese
Verordnung
einbezogen
werden
. [EU]
La
translocación
de
especies
,
dentro
de
su
zona
de
distribución
habitual
, a
zonas
en
las
que
se
hallen
localmente
ausentes
por
motivos
biogeográficos
específicos
también
puede
presentar
riesgos
para
los
ecosistemas
de
esas
zonas
y,
por
lo
tanto
,
debe
estar
cubierta
por
el
presente
Reglamento
.
BEDINGUNGEN
FÜR
DIE
UMSIEDLUNG
NACH
ERTEILUNG
EINER
GENEHMIGUNG
[EU]
CONDICIONES
APLICABLES
A
LAS
TRANSLOCACIONES
TRAS
LA
EXPEDICIÓN
DEL
PERMISO
Beihilfen
für
die
Umsiedlung
eines
Unternehmens
[EU]
Ayuda
al
traslado
de
una
empresa
Beschreiben
Sie
bitte
die
die
Umwelt
,
Gesellschaft
oder
die
Volkgesundheit
betreffenden
Umstände
,
die
die
Umsiedlung
notwendig
gemacht
haben
. [EU]
Descríbanse
detalladamente
las
circunstancias
medioambientales
,
sociales
o
públicas
que
hacen
necesario
el
traslado
.
Besteht
eine
Verbindung
zwischen
dem
Bestand
,
der
Gegenstand
der
geplanten
Einführung/
Umsiedlung
ist
,
und
bekannten
Nichtzielarten
? [EU]
Indique
si
la
población
a
partir
de
la
cual
se
va
a
efectuar
la
introducción
o
la
translocación
tiene
algún
vínculo
con
una
especie
no
objetivo
conocida
.
Betrifft
ein
Antrag
einen
Umsiedlung
svorschlag
,
so
werden
für
die
Zwecke
dieses
Anhangs
die
Begriffe
Einführung/eingeführt
durch
die
Begriffe
Umsiedlung
/umgesiedelt
ersetzt
. [EU]
A
efectos
del
presente
anexo
,
cuando
una
solicitud
haga
referencia
a
una
translocación
propuesta
,
los
términos
introducción/introducido
(a)
deberán
sustituirse
por
translocación/translocado
(a).
Betrifft
ein
Antrag
einen
Umsiedlung
svorschlag
,
so
werden
für
die
Zwecke
dieses
Anhangs
die
Begriffe
Einführung/eingeführt
durch
die
Begriffe
Umsiedlung
/umgesiedelt
ersetzt
. [EU]
A
efectos
del
presente
anexo
,
cuando
una
solicitud
se
refiera
a
una
translocación
propuesta
,
los
términos
«introducción/introducido
(a)»
deben
sustituirse
por
«translocación/translocado
(a)».
Betrifft
ein
Antrag
eine
Umsiedlung
,
aber
keine
Einführung
,
so
sind
für
die
Zwecke
dieses
Anhangs
die
Begriffe
Einführung/eingeführt
durch
die
Begriffe
Umsiedlung
/umgesiedelt
zu
ersetzen
. [EU]
A
efectos
del
presente
anexo
,
cuando
una
solicitud
tenga
por
objeto
una
propuesta
de
translocación
en
lugar
de
una
propuesta
de
introducción
,
los
términos
introducción/introducido
(a)
se
sustituirán
por
translocación/translocado
(a).
Bewirkt
die
Umsiedlung
,
dass
dem
Landwirt
modernere
Geräte
und
Anlagen
zur
Verfügung
stehen
? [EU]
¿Dispone
el
agricultor
,
de
resultas
del
traslado
,
de
unas
instalaciones
y
equipos
más
modernos
?
Das
Auskunftsblatt
ist
für
eine
einzige
Verbringung/mehrere
Verbringungen
(
Einführung/
Umsiedlung
)
einer
nicht
heimischen/gebietsfremden
Art
auszufüllen
[EU]
La
ficha
informativa
debe
cumplimentarse
con
respecto
a
un
movimiento
individual/múltiple
[1] (introducción/translocación)
de
una
especie
exótica/localmente
ausente1
.
Die
Einführung
und
Umsiedlung
für
die
Verwendung
in
geschlossenen
Aquakulturanlagen
sollte
nur
dann
von
der
Genehmigungspflicht
ausgenommen
werden
,
wenn
diese
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Las
introducciones
y
translocaciones
realizadas
para
uso
en
instalaciones
acuícolas
cerradas
deben
eximirse
de
la
obligación
de
obtener
un
permiso
únicamente
si
se
cumplen
esas
condiciones
.
Die
Einführung
und
Umsiedlung
zur
Verwendung
in
geschlossenen
Aquakulturanlagen
wird
in
Zukunft
möglicherweise
aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
oder
Gutachten
von
der
Genehmigungspflicht
gemäß
Kapitel
III
ausgenommen
werden
. [EU]
Las
introducciones
y
translocaciones
realizadas
para
uso
en
instalaciones
acuícolas
cerradas
podrán
quedar
exentas
en
el
futuro
del
permiso
exigido
en
virtud
del
capítulo
III
,
basándose
en
nuevos
datos
o
dictámenes
científicos
.
Die
Kurzzeitbeschäftigten
haben
keinen
Anspruch
auf
Erstattung
ihrer
Kosten
für
die
Umsiedlung
und
den
Umzug
ihrer
Familie
. [EU]
El
personal
temporal
no
tendrá
derecho
al
reembolso
de
sus
gastos
de
instalación
ni
de
los
gastos
de
traslado
de
su
familia
.
Die
Mitgliedstaaten
errichten
und
aktualisieren
ein
Informationssystem
,
das
Einzelheiten
zu
sämtlichen
Anträgen
auf
Genehmigung
der
Einführung
einer
nicht
heimischen
Art
bzw
.
der
Umsiedlung
gebietsfremder
Arten
enthält
. [EU]
Los
Estados
miembros
crearán
y
mantendrán
actualizado
un
sistema
de
información
que
incluya
detalles
de
todas
las
solicitudes
de
autorización
de
introducción
de
especies
exóticas
o
de
translocación
de
una
especie
localmente
ausente
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
negative
Auswirkungen
auf
die
Artenvielfalt
und
insbesondere
auf
Arten
,
Lebensräume
und
Ökosysteme
zu
vermeiden
,
von
denen
erwartet
werden
kann
,
dass
sie
sich
aus
der
Einführung
oder
Umsiedlung
von
Wasserorganismen
und
Nichtzielarten
in
der
Aquakultur
und
aus
der
Ausbreitung
dieser
Arten
in
natürliche
Lebensräume
ergeben
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
se
adopten
todas
las
medidas
adecuadas
con
vistas
a
evitar
cualquier
efecto
adverso
para
la
biodiversidad
y,
especialmente
,
para
las
especies
,
los
hábitat
y
las
funciones
de
los
ecosistemas
que
quepa
esperar
como
consecuencia
de
la
introducción
o
la
translocación
de
organismos
acuáticos
y
especies
localmente
ausentes
en
la
acuicultura
y
de
la
propagación
de
esas
especies
en
el
medio
natural
.
Diese
Verordnung
gilt
für
die
Einführung
nicht
heimischer
und
die
Umsiedlung
gebietsfremder
Arten
für
die
Zwecke
der
Aquakultur
in
der
Gemeinschaft
nach
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
diese
Verordnung
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
wirksam
geworden
ist
. [EU]
El
presente
Reglamento
se
aplicará
a
las
actividades
de
introducción
de
especies
exóticas
y
de
translocación
de
especies
localmente
ausentes
para
su
uso
en
la
acuicultura
en
la
Comunidad
que
se
realicen
después
de
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
25
,
apartado
1.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für
die
Umsiedlung
gebietsfremder
Arten
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
,
es
sei
denn
,
aufgrund
wissenschaftlicher
Gutachten
besteht
Grund
zur
Annahme
,
dass
die
Umwelt
durch
die
Umsiedlung
gefährdet
wird
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
la
translocación
de
especies
localmente
ausentes
dentro
de
los
Estados
miembros
,
excepto
en
los
casos
en
que
,
de
acuerdo
con
los
dictámenes
científicos
,
existan
motivos
para
pensar
que
la
translocación
puede
constituir
una
amenaza
para
el
medio
ambiente
.
Diese
Verordnung
gilt
nicht
für
Fangeinsätze
,
die
ausschließlich
zum
Zweck
der
künstlichen
Bestandsaufstockung
oder
-
umsiedlung
von
lebenden
aquatischen
Ressourcen
unternommen
werden
;
die
betreffenden
Einsätze
müssen
mit
Genehmigung
und
unter
der
Aufsicht
des
oder
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
llevadas
a
cabo
con
el
único
propósito
de
repoblar
artificialmente
o
de
transplantar
organismos
marinos
,
con
permiso
y
bajo
la
autoridad
del
Estado
miembro
o
Estados
miembros
interesados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umsiedlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners