A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
49 results for Terrestrik
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Als
Rechtfertigung
der
Beihilfe
speziell
an
die
privaten
Rundfunkanbieter
führt
Deutschland
an
,
dass
diese
als
Ausgleich
für
die
"Teilnahme
am
digitalen
Übergang
und
Ausstrahlung
der
Programme
über
die
digitale
Terrestrik
"
diene
. [EU]
Como
justificación
de
la
ayuda
,
especialmente
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
,
Alemania
aduce
que
es
una
compensación
por
la
«participación
en
la
conversión
digital
y
la
transmisión
de
programas
por
vía
digital
terrenal»
.
Aufrechterhaltung
der
Terrestrik
[EU]
Mantener
la
plataforma
terrestre
Aus
der
Sicht
Deutschlands
handelt
es
sich
bei
der
Förderung
um
das
nötige
Mindestmaß
,
um
private
Rundfunkanbieter
für
die
DVB-T-Plattform
zu
gewinnen
und
somit
auch
das
Fortbestehen
der
Terrestrik
zu
sichern
. [EU]
Desde
su
punto
de
vista
,
la
ayuda
financiera
representa
el
mínimo
necesario
para
incentivar
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
a
que
se
sumen
a
la
plataforma
DVB-T
garantizando
así
la
existencia
de
la
plataforma
terrestre
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
aus
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
erwachsenden
Vorteile
für
diejenigen
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
ausstrahlten
,
und
die
objektiv
nicht
zu
rechtfertigende
Berechnung
der
Subvention
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
diesen
Anbietern
und
denjenigen
die
erst
über
DVB-T
in
die
Terrestrik
eingestiegen
sind
,
führen
. [EU]
Por
estas
razones
la
Comisión
considera
que
la
ventaja
derivada
de
la
asignación
de
las
licencias
de
radiodifusión
a
los
operadores
ya
presentes
en
la
plataforma
analógica
y
el
cálculo
de
la
subvención
,
que
no
está
objetivamente
justificado
,
introduce
una
distorsión
entre
estos
operadores
y
los
que
iniciaron
las
transmisiones
en
la
plataforma
terrestre
solo
cuando
se
puso
en
marcha
la
plataforma
DVB-T
.
Bei
der
geplanten
Maßnahme
geht
es
um
die
Förderung
einer
ganz
bestimmten
wirtschaftlichen
Aktivität
,
und
zwar
der
Übertragung
von
Rundfunksignalen
;
dabei
wird
der
Terrestrik
eine
selektive
Förderung
gewährt
. [EU]
En
el
caso
de
la
medida
prevista
se
trata
de
prestar
apoyo
a
una
actividad
económica
muy
concreta
, a
saber
,
la
transmisión
de
seńales
de
radiodifusión
;
concediéndose
en
este
caso
a
la
transmisión
terrestre
una
ayuda
financiera
selectiva
.
Darin
wird
unter
anderem
festgelegt
,
dass
die
Digitalisierung
der
Rundfunkübertragung
bei
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
bis
spätestens
2010
abgeschlossen
sein
soll
. [EU]
Entre
otras
cosas
,
se
determina
que
la
digitalización
de
la
transmisión
de
la
radiodifusión
por
cable
,
satélite
y
vía
terrenal
deberá
estar
concluida
para
2010
como
máximo
.
Darüber
hinaus
stellt
Deutschland
das
besondere
Innovationspotenzial
der
digitalen
Terrestrik
mit
dem
Verweis
heraus
,
dass
nur
über
DVB-T
die
Entwicklung
digitaler
mobiler
Empfangsmöglichkeiten
vorangebracht
werden
könne
. [EU]
Además
destaca
Alemania
el
especial
potencial
innovador
de
la
televisión
digital
terrestre
,
seńalando
que
solo
la
DVB-T
permite
el
desarrollo
de
la
recepción
digital
móvil
.
Das
vorliegende
Verfahren
ist
vor
dem
Hintergrund
der
Digitalisierung
der
Rundfunkübertragung
zu
sehen
.
Die
Digitalisierung
betrifft
alle
derzeit
gängigen
Übertragungswege
für
Rundfunk
,
das
heißt
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
. [EU]
El
presente
procedimiento
debe
considerarse
en
el
marco
de
la
digitalización
de
la
transmisión
de
la
radiodifusión
.
La
digitalización
afecta
a
todos
los
medios
de
transmisión
de
radiodifusión
utilizados
actualmente:
cable
,
satélite
y
terrenal
.
Deutschland
behauptet
,
dass
die
Ausstrahlung
von
Rundfunkprogrammen
durch
private
Rundfunkanbieter
per
digitaler
Terrestrik
eine
Dienstleistung
von
allgemeinwirtschaftlichem
Interesse
darstellt
und
folglich
nicht
im
Widerspruch
zur
Mitteilung
über
den
digitalen
Umstieg
steht
. [EU]
Alemania
mantiene
que
la
transmisión
de
programas
de
radiodifusión
por
los
operadores
privados
a
través
de
la
plataforma
digital
terrestre
constituye
un
servicio
de
interés
económico
general
y
por
lo
tanto
no
está
en
contradicción
con
la
Comunicación
sobre
la
conversión
digital
.
Deutschland
behauptet
,
dass
die
Förderung
für
die
Aufrechterhaltung
der
Terrestrik
als
Übertragungstechnologie
erforderlich
sei
. [EU]
Alemania
afirma
que
la
ayuda
financiera
es
necesaria
para
mantener
la
plataforma
terrestre
como
tal
.
Deutschland
gibt
zu
bedenken
,
dass
sich
die
Förderung
von
DVB-T
bei
einer
derart
hohen
Marktdurchdringung
von
Kabel-
und
Satellitenfernsehen
und
dem
geringen
Marktanteil
der
Terrestrik
kaum
nachteilig
auf
die
Marktstellung
der
anderen
Übertragungswege
auswirken
dürfte
. [EU]
Alemania
argumenta
que
,
dada
la
elevada
cuota
de
mercado
del
cable
y
el
satélite
y
la
escasa
de
la
televisión
terrestre
,
el
fomento
de
la
DVB-T
no
debería
afectar
a
la
posición
en
el
mercado
de
las
demás
plataformas
.
Deutschland
weist
besonders
darauf
hin
,
dass
die
Digitalisierung
der
Terrestrik
zur
Medienvielfalt
beitrage
,
da
die
privaten
Rundfunkanbieter
die
Möglichkeit
erhielten
,
in
NRW
ihre
Programme
über
12
Kanäle
und
nicht
wie
bisher
im
analogen
Modus
nur
über
drei
Kanäle
auszustrahlen
. [EU]
Alemania
seńala
en
particular
que
la
digitalización
de
la
transmisión
terrestre
contribuye
a
la
pluralidad
de
los
medios
,
permitiendo
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
a
transmitir
sus
programas
en
RNW
a
través
de
12
canales
y
no
como
hasta
ahora
por
tres
en
analógico
.
Deutschland
zufolge
sei
einerseits
die
Terrestrik
aufgrund
ihres
geringen
Marktanteils
nicht
in
der
Lage
,
Rundfunkanbieter
,
von
anderen
Übertragungswegen
abzuwerben
. [EU]
Según
Alemania
,
la
baja
cuota
de
mercado
de
la
televisión
terrestre
la
incapacita
para
atraer
a
operadores
de
radiodifusión
de
otras
plataformas
de
transmisión
.
Die
ESOA
betont
,
dass
die
Satellitenbetreiber
die
digitale
Satellitenübertragung
ohne
staatliche
Unterstützung
eingeführt
hätten
,
und
erklärt
,
dass
der
Satellitenbetrieb
trotz
der
dafür
erforderlichen
umfangreichen
Investitionen
bestimmte
Vorteile
gegenüber
der
Terrestrik
habe
(z. B.
hohe
Reichweite
,
nahtlose
Übertragung
,
geringe
Infrastrukturkosten
). [EU]
La
ESOA
destacaba
el
hecho
de
que
los
operadores
por
satélite
habían
introducido
la
transmisión
digital
por
satélite
sin
ayuda
estatal
y
explicaba
que
a
pesar
de
la
importante
inversión
que
exige
este
tipo
de
transmisión
tenía
una
serie
de
ventajas
frente
a
la
transmisión
terrestre
(por
ejemplo
,
amplia
cobertura
,
transmisión
ininterrumpida
y
bajos
costes
de
infraestructura
).
Die
Förderung
der
Terrestrik
trage
zur
Abschottung
anderer
Übertragungswege
vom
Markt
bei
. [EU]
El
apoyo
a
la
transmisión
terrestre
contribuye
a
la
exclusión
del
mercado
de
otras
formas
de
transmisión
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
Übertragungskosten
von
Rundfunkanbietern
subventioniert
,
die
in
der
digitalen
Terrestrik
pro
Programmplatz
niedriger
sind
als
im
analogen
Modus
. [EU]
La
Comisión
constata
que
la
medida
en
cuestión
subvenciona
los
costes
de
transmisión
de
los
operadores
de
radiodifusión
que
en
el
modo
digital
terrestre
son
en
realidad
más
bajos
que
en
el
modo
analógico
terrestre
.
Die
Kommission
vertrat
die
Auffassung
,
dass
es
sich
bei
der
Maßnahme
um
eine
sektorale
Beihilfe
handelt
und
diese
geeignet
ist
,
den
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Übertragungsplattformen
(
Terrestrik
,
Kabel
,
Satellit
)
zu
verfälschen
. [EU]
La
Comisión
opinaba
que
la
medida
constituía
una
ayuda
sectorial
y
que
podría
distorsionar
la
competencia
entre
las
distintas
plataformas
de
transmisión
(terrestre,
cable
,
satélite
).
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
verschiedenen
Übertragungswege
für
Rundfunksignale
(d. h.
Kabel
,
Satellit
,
Terrestrik
und
zunehmend
auch
IPTV
)
in
direktem
Wettbewerb
zueinander
stehen
. [EU]
La
Comisión
es
de
la
opinión
de
que
los
diferentes
medios
de
transmisión
de
las
seńales
de
radiodifusión
(es
decir
,
cable
,
satélite
,
terrestre
y,
cada
vez
más
,
IPTV
)
es
tán
en
competencia
directa
.
Die
Maßnahme
sei
für
die
Erhaltung
der
Terrestrik
wichtig
und
könne
helfen
,
Marktversagen
in
spezifischen
Bereichen
zu
beheben
. [EU]
La
medida
sería
importante
para
mantener
la
plataforma
terrestre
y
podría
ayudar
a
corregir
fallos
del
mercado
en
ámbitos
específicos
.
Die
privaten
Rundfunkanbieter
seien
durch
die
Verträge
mit
der
Mabb
über
die
Zuweisung
der
Kapazitäten
und
die
Förderung
mit
der
Erbringung
der
Dienstleistung
"Teilnahme
am
digitalen
Übergang
und
Ausstrahlung
der
Programme
über
die
digitale
Terrestrik
"
betraut
worden
. [EU]
En
su
opinión
,
en
virtud
de
los
acuerdos
con
el
Mabb
sobre
la
asignación
de
las
capacidades
y
la
concesión
de
la
ayuda
, a
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
se
les
ha
encomendado
la
prestación
de
un
servicio
,
«la
participación
en
la
conversión
digital
y
emisión
de
programas
por
vía
digital
terrenal»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Terrestrik"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners