A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
substanzlos
Substanzlosigkeit
substanzreich
substituieren
Substitution
Substitutionsgesetz
Substitutionstherapie
Substrat
Substratum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for
Substitution
Word division: Sub·sti·tu·ti·on
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Dies
scheint
darauf
hinweisen
,
dass
zwischen
den
beiden
Warenkategorien
eine
gewisse
Substitution
stattfindet
,
die
auch
mit
Modetrends
zusammenhängt
(
Marktpräsenz
von
Schuhen
aus
Materialkombinationen
Synthetik/Leder
oder
von
Synthetikschuhen
in
Lederoptik
). [EU]
Este
dato
parece
apuntar
a
un
cierto
grado
de
sustitución
de
una
categoría
de
productos
por
otra
,
vinculada
también
a
tendencias
de
la
moda
(penetración
de
calzado
mixto
de
material
sintético
y
cuero
, o
de
material
sintético
similar
al
cuero
).
die
Substitution
durch
die
Pflanzenschutzmittel
bzw
.
die
nichtchemischen
Bekämpfungs-
oder
Präventionsmethoden
gemäß
Buchstabe
a
keine
wesentlichen
wirtschaftlichen
oder
praktischen
Nachteile
aufweist
,
und
[EU]
la
sustitución
por
productos
fitosanitarios
o
métodos
de
prevención
o
control
de
índole
no
química
mencionados
en
la
letra
a)
no
presenta
desventajas
prácticas
o
económicas
significativas
;
Die
Substitution
eines
besonders
besorgniserregenden
Stoffes
durch
geeignete
,
weniger
bedenkliche
alternative
Stoffe
oder
Technologien
sollte
von
allen
Antragstellern
geprüft
werden
,
die
sich
um
die
Zulassung
von
Verwendungen
des
Stoffes
als
solchem
,
in
einer
Zubereitung
oder
in
einem
Erzeugnis
bemühen
,
indem
sie
eine
Analyse
der
Alternativen
,
der
Risiken
der
Verwendung
von
Alternativen
sowie
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Durchführbarkeit
der
Substitution
durchführen
. [EU]
La
sustitución
de
una
sustancia
altamente
preocupante
por
sustancias
o
tecnologías
alternativas
adecuadas
y
más
seguras
,
debe
ser
examinada
por
todos
aquellos
que
solicitan
autorización
para
utilizar
dichas
sustancias
como
tales
,
en
forma
de
preparados
o
para
la
incorporación
de
sustancias
en
artículos
,
realizando
un
análisis
de
las
alternativas
,
los
riesgos
que
conlleva
la
utilización
de
toda
alternativa
y
la
viabilidad
técnica
y
económica
de
la
sustitución
.
Die
Substitution
von
Blei
in
PZT-basierten
dielektrischen
Keramikwerkstoffen
für
Kondensatoren
,
die
Teil
integrierter
Schaltkreise
oder
diskreter
Halbleiter
sind
,
ist
noch
immer
technisch
nicht
machbar
. [EU]
La
sustitución
del
plomo
en
materiales
cerámicos
dieléctricos
PZT
de
condensadores
que
forman
parte
de
circuitos
integrados
o
semiconductores
discretos
es
aún
impracticable
desde
el
punto
de
vista
técnico
.
Die
Substitution
von
Blei
in
PZT-basierten
dielektrischen
Keramikwerkstoffen
für
Kondensatoren
,
die
Teil
integrierter
Schaltkreise
oder
diskreter
Halbleiter
sind
,
ist
technisch
noch
nicht
praktikabel
. [EU]
La
sustitución
del
plomo
en
materiales
cerámicos
dieléctricos
PZT
de
condensadores
que
forman
parte
de
circuitos
integrados
o
semiconductores
discretos
es
aún
impracticable
desde
el
punto
de
vista
técnico
.
Die
Substitution
von
Cadmium
in
Fotowiderständen
für
analoge
Optokoppler
in
professionellen
Audioanlagen
ist
technisch
noch
nicht
praktikabel
. [EU]
La
sustitución
del
cadmio
en
fotorresistencias
para
optoacopladores
analógicos
utilizados
en
equipos
de
audio
profesionales
es
aún
impracticable
desde
el
punto
de
vista
técnico
.
Die
Substitution
von
Einfuhren
von
schwerem
Naphta
für
die
Aromatenindustrie
wirkt
sich
nur
in
begrenztem
Umfang
auf
die
Lieferanten
im
EWR
aus
. [EU]
La
sustitución
de
las
importaciones
de
nafta
pesada
para
el
sector
de
los
compuestos
aromáticos
tiene
efectos
limitados
en
los
proveedores
del
EEE
.
Die
Substitution
von
gefährlichen
Stoffen
in
Elektro-
und
Elektronikgeräten
sollte
ferner
so
erfolgen
,
dass
sie
mit
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Nutzer
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
vereinbar
ist
. [EU]
La
sustitución
de
las
sustancias
peligrosas
en
AEE
debe
,
asimismo
,
efectuarse
de
forma
compatible
con
la
preservación
de
la
salud
y
de
la
seguridad
de
los
usuarios
de
los
AEE
.
Die
Substitution
von
Kadmiumlegierungen
in
Messwandlern
ist
noch
nicht
durchführbar
. [EU]
Todavía
no
es
posible
la
sustitución
de
las
aleaciones
de
cadmio
de
los
transductores
.
Die
Überprüfung
ergab
,
dass
die
Beseitigung
oder
Substitution
dieser
Stoffe
immer
noch
nicht
technisch
oder
wissenschaftlich
praktikabel
ist
. [EU]
Dicha
revisión
ha
llevado
a
la
conclusión
de
que
la
eliminación
o
sustitución
de
estas
sustancias
sigue
siendo
técnica
o
científicamente
imposible
.
Die
Überprüfung
ergab
,
dass
die
Beseitigung
oder
Substitution
dieses
Stoffes
bis
zum
1.
Juli
2007
immer
noch
nicht
technisch
oder
wissenschaftlich
praktikabel
ist
. [EU]
Dicha
revisión
ha
llevado
a
la
conclusión
de
que
la
eliminación
o
sustitución
de
estas
sustancias
seguirá
siendo
técnica
o
científicamente
imposible
hasta
el
1
de
julio
de
2007
.
die
umweltschädigenden
,
gesundheitsschädigenden
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
gefährdenden
Gesamtauswirkungen
der
Substitution
überwiegen
voraussichtlich
die
Gesamtvorteile
für
die
Umwelt
,
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
. [EU]
la
sustitución
tiene
más
efectos
negativos
que
positivos
para
el
medio
ambiente
,
la
salud
y
la
seguridad
del
consumidor
.
Die
während
und
nach
dem
Umstieg
in
Berlin-Brandenburg
erfassten
Daten
zeigen
,
dass
die
terrestrische
Übertragung
seit
dem
Umstieg
an
Bedeutung
gewonnen
hat
und
das
Kabel
in
gewissem
Umfang
durch
die
terrestrische
Übertragung
ersetzt
worden
ist
,
wenngleich
die
Substitution
anfänglich
, d. h.
während
des
Umstiegs
,
stärker
in
die
entgegengesetzte
Richtung
verlief
. [EU]
Los
datos
recogidos
durante
y
después
de
la
conversión
en
Berlín-Brandemburgo
muestran
que
ha
aumentado
la
importancia
de
la
transmisión
terrenal
desde
la
conversión
y
que
,
en
cierta
medida
,
el
cable
ha
sido
sustituido
por
la
transmisión
terrenal
aun
cuando
la
sustitución
,
en
un
principio
,
es
decir
,
durante
la
conversión
,
era
mayor
en
sentido
inverso
[67].
eine
Analyse
der
Alternativen
unter
Berücksichtigung
ihrer
Risiken
und
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Durchführbarkeit
der
Substitution
,
gegebenenfalls
einschließlich
Informationen
über
einschlägige
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeiten
des
Antragstellers
[EU]
un
análisis
de
las
alternativas
,
en
el
que
se
consideren
sus
riesgos
,
así
como
la
viabilidad
técnica
y
económica
de
la
sustitución
y
se
incluya
,
si
procede
,
información
sobre
toda
actividad
de
investigación
y
desarrollo
pertinente
efectuada
por
el
solicitante
Eine
Substitution
gesättigter
Fettsäuren
durch
trans-Fettsäuren
hat
keine
positiven
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
,
weshalb
die
Verwendungsbedingungen
der
nährwertbezogenen
Angabe
über
die
Reduzierung
des
Anteils
an
gesättigten
Fettsäuren
so
formuliert
werden
sollten
,
dass
eine
Substitution
durch
trans-Fettsäuren
vermieden
wird
. [EU]
Sustituir
grasas
saturadas
por
ácidos
grasos
trans
no
es
beneficioso
para
la
salud
,
por
lo
que
hay
que
diseñar
las
condiciones
de
uso
de
la
declaración
nutricional
relativa
a
la
reducción
de
grasas
saturadas
que
eviten
tal
sustitución
.
eine
Substitution
wird
erst
vorgenommen
,
nachdem
gegebenenfalls
die
Möglichkeit
eingeräumt
wurde
,
Erfahrungen
bei
der
praktischen
Verwendung
des
Stoffs
zu
sammeln
,
falls
diese
noch
nicht
vorliegen
. [EU]
solo
se
aplicará
la
sustitución
una
vez
que
se
haya
permitido
la
posibilidad
,
en
caso
necesario
,
de
adquirir
experiencia
del
uso
en
la
práctica
,
cuando
aún
no
se
disponga
de
ella
.
Eine
Substitution
wird
nur
dann
vorgenommen
,
wenn
durch
andere
Methoden
oder
die
chemische
Vielfalt
der
Wirkstoffe
ausreichend
sichergestellt
ist
,
dass
das
Risiko
des
Entstehens
einer
Resistenz
beim
Zielorganismus
minimal
ist
; [EU]
Solo
se
aplicará
la
sustitución
cuando
otros
métodos
o
la
diversidad
química
de
las
sustancias
activas
sean
suficientes
para
minimizar
la
aparición
de
resistencias
en
el
organismo
objeto
, y
eine
Substitution
wird
nur
für
Pflanzenschutzmittel
vorgenommen
,
deren
Verwendung
ein
deutlich
höheres
Risiko
für
Gesundheit
oder
Umwelt
darstellt
;
und
[EU]
solo
se
aplicará
la
sustitución
a
productos
fitosanitarios
autorizados
,
cuando
su
uso
presente
un
nivel
sensiblemente
más
alto
de
riesgo
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
, y
Erzeugnisse
der
Fischerei
und
der
Aquakultur
,
die
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
des
Rates
fallen
,
und
Tätigkeiten
in
Zusammenhang
mit
der
Primärproduktion
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sowie
die
Herstellung
und
Vermarktung
von
Erzeugnissen
zur
Imitation
oder
Substitution
von
Milch
oder
Milcherzeugnissen
[EU]
Los
productos
de
la
pesca
y
la
acuicultura
regulados
por
el
Reglamento
(CE)
no
104/2000
del
Consejo
y
las
actividades
relacionadas
con
la
producción
primaria
(agricultura)
de
productos
agrícolas
;
fabricación
y
comercialización
de
productos
de
imitación
o
sustitución
de
la
leche
y
los
productos
lácteos
'Erzeugnisse
zur
Imitation
oder
Substitution
von
Milch
und
Milcherzeugnissen':
Erzeugnisse
,
die
mit
Milch
und/oder
Milcherzeugnissen
verwechselt
werden
können
,
deren
Zusammensetzung
sich
aber
von
Letzteren
dadurch
unterscheidet
,
dass
sie
neben
etwaigem
Milcheiweiß
Fett-
und/oder
Eiweißstoffe
enthalten
,
die
nicht
aus
Milch
stammen
(
'andere
als
Milcherzeugnisse'
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1898/87
) [EU]
por
"productos
de
imitación
o
sustitución
de
la
leche
y
de
los
productos
lácteos"
se
entenderá
los
productos
que
podrían
confundirse
con
leche
y/o
productos
lácteos
,
pero
cuya
composición
difiere
de
los
mismos
por
contener
grasa
y/o
proteínas
de
origen
no
lácteo
,
con
o
sin
proteína
derivada
de
la
leche
[se trata de los "productos distintos de los productos lácteos" mencionados en el artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1898/87]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Substitution":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners