A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prognosticado
prognático
programable
programado
programar
programar la velocidad
programático
progresar
progresista
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for
Programar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Anreize
für
die
Kinoeigner
und
-betreiber
,
über
einen
Mindestzeitraum
hinweg
in
den
Kinos
einen
signifikanten
Anteil
ausländischer
europäischer
Filme
zu
spielen
. [EU]
Animar
a
los
exhibidores
y a
los
operadores
a
programar
un
número
importante
de
películas
europeas
no
nacionales
en
las
salas
de
estreno
durante
un
período
de
tiempo
mínimo
.
Auf
der
Grundlage
des
Risikomanagements
werden
spezifische
Inspektionen
zu
folgenden
Punkten
geplant:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
gestión
de
riesgos
,
se
programar
án
inspecciones
específicas
para:
Auf
der
Grundlage
des
Risikomanagements
werden
spezifische
Inspektionen
zu
folgenden
Punkten
geplant:
[EU]
Sobre
la
base
de
la
gestión
de
riesgos
,
se
programar
án
inspecciones
específicas
sobre:
la
prohibición
de
selección
cualitativa
,
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
die
Polizeikräfte
der
Europäischen
Union
auf
ihre
Mitwirkung
bei
der
nichtmilitärischen
Krisenbewältigung
vorbereiten
sollen
[EU]
Programar
e
impartir
formación
para
preparar
a
las
fuerzas
de
policía
de
la
Unión
Europea
para
su
participación
en
la
gestión
no
militar
de
crisis
Ausarbeitung
und
Durchführung
von
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Polizeidienste
der
Bewerberländer
,
einschließlich
Schulung
von
Polizeibeamten
,
die
eine
Schlüsselrolle
innehaben
[EU]
Programar
e
impartir
formación
destinada
a
las
autoridades
policiales
de
los
países
candidatos
,
que
incluya
la
formación
de
funcionarios
policiales
que
desempeñen
un
papel
clave
Besatzungsmitglieder
sollten
die
zur
Verfügung
gestellten
Gelegenheiten
und
Einrichtungen
für
Ruhepausen
bestmöglich
nutzen
und
ihre
Ruhezeiten
ordnungsgemäß
planen
und
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Los
miembros
de
la
tripulación
deberán
aprovechar
al
máximo
las
oportunidades
e
instalaciones
que
se
les
brindan
para
su
descanso
,
así
como
programar
y
utilizar
sus
períodos
de
descanso
adecuadamente
.
Beteiligung
an
der
Ausarbeitung
harmonisierter
Lehrpläne
für
Kurse
zur
Ausbildung
der
Polizeibeamten
der
Ausführungsebene
der
Polizeidienste
hinsichtlich
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
zwischen
den
Polizeikräften
in
Europa
und
Beitrag
zur
Ausarbeitung
geeigneter
Fortbildungsprogramme
sowie
Entwicklung
und
Durchführung
einer
Ausbildung
für
Ausbilder
[EU]
Participar
en
la
elaboración
de
programas
armonizados
de
formación
,
dirigidos
a
policías
de
rango
intermedio
,
policías
de
rango
intermedio
que
trabajen
sobre
el
terreno
y
agentes
de
policía
que
trabajen
sobre
el
terreno
,
en
materia
de
cooperación
transfronteriza
entre
las
fuerzas
de
policía
en
Europa
,
contribuir
a
la
elaboración
de
programas
apropiados
de
formación
avanzada
y
programar
e
impartir
formación
destinada
a
los
formadores
Da
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
mit
Blick
auf
eine
komplementäre
Planung
und
Durchführung
ihrer
jeweiligen
Forschungstätigkeiten
gemäß
den
Artikeln
164
und
165
des
Vertrags
eng
zusammenarbeiten
,
sollten
die
interessierten
Mitgliedstaaten
,
allein
oder
zusammen
mit
anderen
qualifizierten
Einrichtungen
,
ausgehend
von
ihren
FTE-Tätigkeiten
und
den
Erfordernissen
der
Gemeinschaft
ihren
jeweiligen
Bedarf
für
die
Errichtung
von
Forschungsinfrastrukturen
in
dieser
Rechtsform
bestimmen
. [EU]
Dada
la
estrecha
colaboración
entre
los
Estados
miembros
y
la
Comunidad
a
la
hora
de
programar
y
aplicar
sus
actividades
de
investigación
respectivas
de
forma
complementaria
,
de
acuerdo
con
los
artículos
164
y
165
del
Tratado
,
debe
corresponder
a
los
Estados
miembros
interesados
,
solos
o
en
colaboración
con
otras
entidades
habilitadas
,
definir
sus
necesidades
en
materia
de
creación
de
infraestructuras
de
investigación
en
esta
forma
jurídica
,
sobre
la
base
de
sus
actividades
de
investigación
y
desarrollo
tecnológico
y
de
los
requisitos
de
la
Comunidad
.
Danach
"ist
die
Anstalt
bei
der
Entwicklung
und
Gestaltung
ihrer
Sendungen
über
das
Geschehen
in
den
Regionen
bemüht
,
insbesondere
den
Informationen
über
die
kulturellen
,
sozialen
und
berufsspezifischen
Gemeinschaften
und
die
unterschiedlichen
Weltanschauungen
Rechnung
zu
tragen"
. [EU]
El
artículo
3
del
pliego
de
condiciones
de
France
3,
también
de
28
de
agosto
de
1987
,
retoma
estos
dos
párrafos
y
añade
un
tercer
párrafo
según
el
cual
«el
ente
diseñará
y
programar
á
emisiones
sobre
la
vida
regional
que
favorezcan
,
en
particular
,
la
expresión
e
información
de
las
comunidades
culturales
,
sociales
y
profesionales
,
así
como
de
las
familias
espirituales
y
filosóficas»
.
Das
Eisenbahnunternehmen
muss
Umlaufpläne
erstellen
,
nach
denen
jeder
Zug
in
regelmäßigen
Abständen
die
bezeichneten
Werke
anfahren
kann
,
wo
die
größeren
Instandhaltungsarbeiten
in
zeitlichen
Abständen
durchgeführt
werden
,
die
dem
Konzept
und
der
erforderlichen
Zuverlässigkeit
von
Hochgeschwindigkeitszügen
entsprechen
. [EU]
La
empresa
ferroviaria
programar
á
turnos
de
servicio
,
de
forma
que
cada
tren
regrese
a
intervalos
escalonados
a
unas
bases
designadas
donde
se
realizarán
las
principales
operaciones
de
mantenimiento
a
frecuencias
compatibles
con
el
diseño
y
fiabilidad
de
los
trenes
de
alta
velocidad
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
dienstfreie
Ortstage
einzuplanen
und
sie
den
Besatzungsmitgliedern
im
Voraus
bekannt
zu
geben
. [EU]
El
operador
programar
á
días
locales
libres
y
los
notificará
con
antelación
a
los
miembros
de
la
tripulación
.
Der
Termin
ist
so
festzusetzen
,
dass
die
ÜNB
in
der
Lage
sind
,
ungenutzte
Kapazitäten
für
eine
Neuvergabe
im
nächsten
relevanten
Zeitraster
,
einschließlich
"intra-day"
,
neu
einzustellen
. [EU]
El
plazo
se
fijará
de
tal
forma
que
los
GRT
puedan
volver
a
programar
la
capacidad
no
utilizada
para
su
reasignación
en
el
siguiente
horizonte
temporal
que
corresponda
-
incluidas
las
sesiones
intradiarias
.
Die
besonderen
Bestimmungen
,
die
die
Komponente
Übergangshilfe
und
Institutionenaufbau
betreffen
,
müssen
den
Bestimmungen
der
IPA-Verordnung
stärker
Rechnung
tragen
,
und
zwar
was
die
Bereiche
der
Hilfe
für
die
in
Anhang
I
der
IPA-Verordnung
aufgelisteten
Länder
und
die
Möglichkeit
,
die
Hilfe
sowohl
in
Form
von
Jahres-
als
auch
von
Mehrjahresprogrammen
zu
programmieren
,
anbetrifft
. [EU]
Las
disposiciones
específicas
sobre
el
componente
de
ayuda
a
la
transición
y
desarrollo
institucional
deben
reflejar
mejor
las
disposiciones
del
Reglamento
IAP
,
más
concretamente
en
lo
que
se
refiere
a
los
ámbitos
de
ayuda
a
los
países
enumerados
en
el
anexo
I
del
Reglamento
IAP
y a
la
posibilidad
de
programar
la
ayuda
por
medio
de
programas
plurianuales
y
de
programas
anuales
.
Die
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Einreichung
der
Beihilfeanträge
,
die
Änderung
von
flächenbezogenen
Anträgen
und
die
Vorlage
von
Belegdokumenten
,
Verträgen
oder
Anbauerklärungen
ist
unerlässlich
,
damit
die
nationalen
Verwaltungen
wirksame
Kontrollen
der
Richtigkeit
der
Beihilfeanträge
organisieren
und
vornehmen
können
. [EU]
Es
fundamental
que
se
respeten
los
plazos
de
presentación
de
solicitudes
de
ayuda
,
modificación
de
las
solicitudes
de
ayuda
por
superficie
y
presentación
de
justificantes
,
contratos
o
declaraciones
para
que
las
administraciones
nacionales
puedan
programar
y,
posteriormente
,
realizar
controles
eficaces
acerca
de
la
exactitud
de
las
solicitudes
de
ayuda
.
Die
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Einreichung
der
Beihilfeanträge
und
die
Änderung
von
Anträgen
ist
unerlässlich
,
damit
die
nationalen
Verwaltungen
wirksame
Kontrollen
der
Richtigkeit
der
Beihilfeanträge
organisieren
und
vornehmen
können
. [EU]
El
respeto
de
los
plazos
de
presentación
de
solicitudes
de
ayuda
y
modificación
de
las
solicitudes
de
ayuda
es
un
elemento
imprescindible
para
que
las
administraciones
nacionales
puedan
programar
y,
posteriormente
,
efectuar
con
eficacia
controles
de
la
exactitud
de
las
solicitudes
de
ayuda
de
los
productos
locales
.
Die
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Einreichung
und
Änderung
der
Beihilfeanträge
ist
unerlässlich
,
damit
die
einzelstaatlichen
Behörden
wirksame
Kontrollen
der
Richtigkeit
der
Anträge
auf
Beihilfe
zugunsten
der
örtlichen
Erzeugung
planen
und
vornehmen
können
. [EU]
Los
plazos
de
presentación
de
solicitudes
de
ayuda
y
modificación
de
las
solicitudes
de
ayuda
deben
respetarse
para
que
las
autoridades
nacionales
puedan
programar
y, a
continuación
,
efectuar
con
eficacia
controles
de
la
exactitud
de
las
solicitudes
de
ayuda
a
los
productos
locales
.
Die
endgültige
Einstellung
der
Fangtätigkeit
von
Fischereifahrzeugen
wird
im
Rahmen
von
nationalen
Stilllegungsregelungen
geplant
,
die
ab
dem
Zeitpunkt
ihres
Inkrafttretens
höchstens
zwei
Jahre
gelten
. [EU]
Se
programar
á
la
paralización
definitiva
de
las
actividades
de
pesca
de
buques
pesqueros
mediante
planes
nacionales
de
desmantelamiento
de
una
duración
igual
o
inferior
a
dos
años
.
Die
im
Rahmen
des
Beschlusses
durch
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
zu
finanzierenden
Maßnahmen
werden
so
bald
wie
möglich
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
durch
Genehmigung
eines
Programmplanungsdokuments
für
die
nachhaltige
Entwicklung
Grönlands
(
nachstehend
"PDNE"
genannt
)
nach
dem
Muster
im
Anhang
programmiert
. [EU]
Las
operaciones
financiadas
con
la
ayuda
financiera
comunitaria
en
el
marco
de
la
Decisión
se
programar
án
cuanto
antes
tras
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
,
mediante
la
adopción
de
un
Documento
de
programación
para
el
desarrollo
sostenible
de
Groenlandia
(en
lo
sucesivo
,
«el
DPDS»
),
estructurado
de
conformidad
con
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
im
Rahmen
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
durch
nicht
rückzahlbare
Zuschüsse
aus
dem
10
.
EEF
finanzierten
Maßnahmen
werden
so
bald
wie
möglich
nach
Inkrafttreten
des
Internen
Abkommens
zur
Errichtung
des
10
.
EEF
programmiert
;
zu
diesem
Zweck
wird
ein
EPD
nach
dem
Muster
im
Anhang
angenommen
." [EU]
Las
operaciones
financiadas
con
cargo
a
la
ayuda
no
reembolsable
al
amparo
del
décimo
FED
en
el
marco
de
la
Decisión
de
Asociación
ultramar
se
programar
án
lo
antes
posible
,
una
vez
haya
entrado
en
vigor
el
Acuerdo
interno
por
el
que
se
establece
el
décimo
FED
,
mediante
la
adopción
de
un
documento
único
de
programación
(DOCUP)
según
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.».
die
legislativen
Teile
seiner
Tagesordnungen
so
zu
planen
,
dass
sie
mit
dem
geltenden
Legislativprogramm
und
den
von
ihm
hierzu
angenommenen
Entschließungen
in
Einklang
stehen
[EU]
programar
las
partes
legislativas
de
sus
órdenes
del
día
,
adaptándolas
al
programa
legislativo
en
vigor
y a
las
resoluciones
que
haya
aprobado
sobre
este
último
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Programar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners