DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

94 results for Komplexes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

AnalysemethodeKolorimetrisches Verfahren zur Bestimmung der Aktivität von 6-Phytase; hierbei wird die bei der Reduktion eines Phosphormolybdat-Komplexes entstandene Farbe analysiert und so das aus Natriumphytat freigesetzte anorganische Phosphat gemessen. [EU] Método analítico [2]: Método colorimétrico que cuantifica la actividad del preparado 6-fitasa mediante la medición de los fosfatos inorgánicos liberados del fitato sódico al analizar el color que resulta de la reducción de un complejo de fosfomolibdato.

AnalysemethodeKolorimetrisches Verfahren zur Bestimmung der Aktivität von 6-Phytase; hierbei wird die bei der Reduktion eines Phosphormolybdat-Komplexes entstandene Farbe analysiert und so das aus Natriumphytat freigesetzte anorganische Phosphat gemessen. [EU] Método de análisis [2]Método colorimétrico que cuantifica la actividad del preparado 6-fitasa mediante la medición de los fosfatos inorgánicos liberados del fitato sódico al analizar el color que resulta de la reducción de un complejo de fosfomolibdato.

Auch die Kommission hat diese Gutachten eingehend geprüft und ist zu dem Ergebnis gekommen, dass Deloitte zu Recht die Discounted Cash Flow-Methode ("DCF") als vorrangige Methode für die Berechnung des Wertes der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. und das Einnahmenkonzept als vorrangige Methode für die Festsetzung des Mietwerts des Komplexes angewandt hat. [EU] La Comisión ha llevado a cabo su propia evaluación en profundidad de estos informes y observa que Deloitte aplicó correctamente el método de flujo de caja descontado [22] para la tasación de las acciones de Ahoy Rotterdam NV y el enfoque por ingresos para establecer la renta del complejo.

Auf der Grundlage dieser Beurteilung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Bewertungsgutachten von Deloitte eine verlässliche Grundlage waren für die Preise, die für die Veräußerung der Betriebsrechte der Ahoy' Rotterdam N.V. und die Vermietung des Ahoy'-Komplexes durch die Stadt festgesetzt wurden. [EU] Sobre la base de esta evaluación, la Comisión considera que los informes de valoración de mercado de Deloitte constituyen una base fiable para la determinación de los precios de venta de la explotación de Ahoy Rotterdam NV y del arrendamiento del complejo Ahoy por el municipio.

Aus den vorstehenden Gründen zieht die Kommission den Schluss, dass weder die geplante Investition in den Ahoy'-Komplex noch die damit zusammenhängende Veräußerung der Betriebsrechte und die ebenfalls damit zusammenhängende Vermietung des Ahoy'-Komplexes durch die Stadt dem Betreiber des Komplexes oder einem anderen Unternehmen einen über die normalen Marktbedingungen hinausgehenden wirtschaftlichen Vorteil verschafft. [EU] Así pues, la Comisión concluye que ni la inversión prevista en el complejo Ahoy ni la venta de la explotación y el arrendamiento relacionados del complejo Ahoy por el municipio confieren una ventaja económica por encima de las condiciones normales de mercado al explotador del complejo o a cualquier otra empresa.

Beim "Nadal-Projekt" wird der Wert der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. auf 1,7 Mio. EUR beziffert; im Gutachten "Waardering Ahoy'" (Bewertung von Ahoy') ist die den Marktbedingungen entsprechende Miete des Ahoy'-Komplexes mit 2,6 Mio. EUR angegeben. [EU] El informe titulado «Project Nadal», valoró las acciones de Ahoy Rotterdam NV en 1,7 millones EUR; otro titulado «Waardering Ahoy», estableció el nivel de mercado de la renta del complejo Ahoy en 2,6 millones EUR.

Blütenhonig: helle bis dunkle Farbe, aufgrund der Nektarmischung komplexes Aroma, sehr süß. [EU] La miel de flores varía del claro al oscuro, tiene aromas complejos por la mezcla de néctares y un elevado contenido de azúcares.

Da der Betreiber des Ahoy'-Komplexes ein privates Unternehmen ist, besteht kein Grund, daran zu zweifeln, dass seine Kunden Marktpreise zahlen müssen. [EU] Como quiera que el explotador del complejo Ahoy es una empresa privada, no existen razones para pensar que no fijará precios de mercado para sus clientes.

Da die Zahl der Verbindungen zwischen den auf gleichen Verkehrsgebieten tätigen Seeverkehrsunternehmen zunimmt, ist die Prüfung der Frage, inwieweit Konferenzen in einem wirksamen internen und externen Wettbewerb miteinander stehen, ein sehr komplexes Unterfangen, das sich nur auf Einzelfall-Basis bewerkstelligen lässt. [EU] Dado el número cada vez mayor de vínculos entre transportistas en una misma ruta, la determinación de hasta qué punto las conferencias están sujetas a una competencia interna y externa efectiva es un ejercicio muy complejo y que solo puede hacerse de forma individual.

Daher argumentierte die Geschäftsführung bei den Gesprächen mit der Stadt, dass bei der Festsetzung des Preises der Aktien der Ahoy' Rotterdam N.V. und des Mietwertes des Ahoy'-Komplexes der Investition nicht Rechnung getragen werden müsse. [EU] Por ello, durante las negociaciones con el municipio, el equipo directivo defendió que este aspecto no debería tenerse en cuenta a la hora de fijar el precio de las acciones de Ahoy Rotterdam NV o de la renta del complejo.

Darüber hinaus argumentieren sie, dass die Investition, einschließlich der Erweiterung, notwendig sei, um den Wert des Ahoy'-Komplexes zu erhalten, und dass von den insgesamt 42 Mio. EUR nur 7 Mio. EUR für die Kapazitätserweiterung des Sportpalastes verwendet würden. [EU] Del total de 42 millones EUR, únicamente 7 millones se destinarán al aumento de capacidad de la Ahoy Arena.

Das Auswählen der richtigen Stichprobe von Vergleichsunternehmen für etablierte Postunternehmen ist ein komplexes Unterfangen. [EU] Elegir una buena muestra de empresas comparables con los operadores postales históricos es una tarea compleja.

Deloitte ging bei seinen Bewertungen davon aus, dass die Investition keine zusätzlichen Einnahmen herbeiführen werde, aber notwendig sei, um den Wert des Komplexes zu erhalten. [EU] En sus estimaciones, Deloitte trabajó con la hipótesis según la cual la inversión no generaría ingresos adicionales, aunque era necesaria para mantener el valor del complejo.

Deloitte vertritt die Auffassung, dass mit der Verpflichtung eines Universaldienstanbieters, ein komplexes Abhol- und Zustellnetz zu betreiben, besondere geschäftliche Merkmale verbunden sind. [EU] Deloitte considera que de la obligación de un proveedor de servicio universal de explotar una red compleja de recogida y distribución se derivan consideraciones comerciales.

Der Antragsteller behauptete, die Höhe des Gewinns sei durch die Kosten für die Einrichtung eines neuen Ammonium/Harnstoff-Komplexes gerechtfertigt, der eine Kapitalrendite von 11 % erforderlich mache, was angeblich einem Gewinn vor Steuern von 36 % des Umsatzes entspreche. Hierzu ist anzumerken, dass der Antragsteller zu keinem Zeitpunkt dieses Verfahrens einen dermaßen hohen Gewinn als Zielvorgabe beantragt hatte. [EU] El solicitante afirmó que ello se justifica por el coste de establecer un nuevo complejo de amoníaco/urea, lo que exigiría un rendimiento del capital invertido del 11 % (supuestamente equivalente al 36 % de beneficio sobre el volumen de negocios antes de impuestos).

Der BdB erklärte zunächst, dass das in Rede stehende Verfahren als Teil eines Komplexes von Ermittlungen der Kommission bilde, nämlich der Übertragung von Wohnungsbauförderungsanstalten der Länder auf die im Wettbewerbsgeschäft tätigen Landesbanken. [EU] El BdB empezaba señalando que los procedimientos en cuestión formaban parte de una serie de investigaciones de la Comisión sobre la transferencia de activos de instituciones de fomento de la vivienda de los Länder a los bancos regionales, que llevaban a cabo actividades competitivas.

Der Betreiber des Komplexes, das Unternehmen Ahoy' Rotterdam N.V., ist auch auf dem internationalen Markt aktiv und exportiert seine eigenen Messetitel. [EU] El explotador del complejo, Ahoy Rotterdam NV, también opera en el mercado internacional y exporta sus propios títulos de feria comercial [7].

Der Harzsäureanteil ist ein komplexes Gemisch von isomeren diterpenoiden Monocarbonsäuren mit der empirischen Molekülformel C20H30O2, im wesentlichen Abietinsäure. [EU] La fracción de ácidos resínicos es una mezcla compleja de ácidos monocarboxílicos diterpenoides isoméricos con la fórmula molecular empírica de C20H30O2, cuyo principal componente es el ácido abiético.

Der Harzsäureanteil ist ein komplexes Gemisch von isomeren diterpenoiden Monocarbon-säuren mit der empirischen Molekülformel C20H30O2, im wesentlichen Abietinsäure. [EU] La fracción de ácidos resínicos es una mezcla compleja de ácidos monocarboxílicos diterpenoides isoméricos con la fórmula molecular empírica de C20H30O2, de la cual el principal componente es el ácido abiético.

Der im Mietvertrag auf 2,6 Mio. EUR pro Jahr festgesetzte anfängliche Mietwert basierte direkt auf dem von Deloitte berechneten, den Marktbedingungen entsprechenden Mietwert des Ahoy'-Komplexes. [EU] La renta inicial de 2,6 millones EUR anuales estipulada en el contrato de arrendamiento se basó directamente en la valoración a precios de mercado de la renta para el complejo Ahoy llevada a cabo por Deloitte [9].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners