A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Imprägniertrog
Imprägnierung
Imprägnierungskanal
Imprägnierungskatalysator
Impuls
Impulsabfrage
Impulsabstand
Impulsabtrennstufe
Impulsabtrennung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for
Impuls
Word division: Im·puls
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aber
eine
unbestimmte
Neugier
gab
den
Anstoß
sie
fortzuführen
.
Die
Wand
verlassend
entschied
ich
mich
dafür
,
die
Oberfläche
meines
Gefängnisses
zu
durchqueren
. [L]
Pero
una
vaga
curiosidad
me
impuls
ó
a
continuarlas
.
Dejando
la
pared
,
decidí
atravesar
la
superficie
de
mi
prisión
.
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.1
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
(
bei
Standardbedingungen
)
von
mehr
als
250
s
bei
metallfreien
oder
mehr
als
270
s
bei
aluminiumhaltigen
Mischungen
[EU]
Cualquier
"propulsante"
sólido
de
clase
Naciones
Unidas
(UN) 1.1,
con
un
impuls
o
específico
teórico
(en
condiciones
estándar
)
de
más
de
250
segundos
para
las
composiciones
no
metalizadas
o
de
más
de
270
segundos
para
las
composiciones
aluminizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.1
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
(
bei
Standardbedingungen
)
von
mehr
als
250
s
bei
metallfreien
oder
mehr
als
270
s
bei
aluminiumhaltigen
Mischungen
[EU]
Cualquier
«propulsante»
sólido
de
clase
Naciones
Unidas
(UN) 1.1,
con
un
impuls
o
específico
teórico
(en
condiciones
estándar
)
de
más
de
250
s
para
las
composiciones
no
metalizadas
o
de
más
de
270
s
para
las
composiciones
aluminizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.3
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
von
mehr
als
230
s
bei
halogenfreien
,
250
s
bei
metallfreien
und
266
s
bei
metallhaltigen
Mischungen
[EU]
Cualquier
"propulsante"
sólido
de
clase
Naciones
Unidas
(UN) 1.3
con
un
impuls
o
específico
teórico
(en
condiciones
estándar
)
de
más
de
230
segundos
para
las
composiciones
no
halogenadas
,
de
más
de
250
segundos
para
las
composiciones
no
metalizadas
y
de
más
de
266
segundos
para
las
composiciones
metalizadas
alle
Feststoff-"Treibstoffe"
der
UN-Klasse
1.3
mit
einem
theoretisch
erreichbaren
spezifischen
Impuls
von
mehr
als
230
s
bei
halogenfreien
,
250
s
bei
metallfreien
und
266
s
bei
metallhaltigen
Mischungen
[EU]
Cualquier
«propulsante»
sólido
de
clase
Naciones
Unidas
(UN) 1.3
con
un
impuls
o
específico
teórico
(en
condiciones
estándar
)
de
más
de
230
s
para
las
composiciones
no
halogenadas
,
de
más
de
250
s
para
las
composiciones
no
metalizadas
y
de
más
de
266
s
para
las
composiciones
metalizadas
Aufgrund
der
enormen
Milchmengen
,
die
dadurch
zur
Verfügung
standen
und
die
den
täglichen
Bedarf
der
Landbevölkerung
überstiegen
,
ergaben
sich
der
Anreiz
und
die
Notwendigkeit
ihrer
Verarbeitung
zu
haltbarem
Käse
. [EU]
La
consiguiente
disponibilidad
de
grandes
cantidades
de
leche
,
que
excedía
las
necesidades
diarias
de
la
población
rural
,
impuls
ó
e
hizo
necesaria
su
transformación
en
un
queso
que
podía
conservarse
.
Ausgangsenergie
größer
als
100
J
je
Impuls
[EU]
Energía
de
salida
superior
a
100
J
por
impuls
o
Ausgangsenergie
je
Impuls
größer
als
20
J
und
kleiner/gleich
50
J
und
mittlere
Ausgangsleistung
größer
als
10
W
oder
[EU]
Energía
de
salida
superior
a
20
J
pero
no
superior
a
50
J
por
impuls
o
y
potencia
de
salida
media
superior
a
10
W; o
Ausgangsenergie
je
Impuls
größer
als
50
J [EU]
Energía
de
salida
superior
a
50
J
por
impuls
o
Bei
der
hier
beschriebenen
Apparatur
wird
der
Dampfdruck
direkt
aus
dem
Impuls
auf
die
Waagschale
bestimmt
(
die
Kenntnis
des
Molekulargewichts
ist
dafür
nicht
erforderlich
(2)). [EU]
En
el
aparato
aquí
descrito
,
la
presión
de
vapor
se
determina
directamente
a
partir
del
momento
sobre
el
platillo
de
la
balanza
[para esto no es necesario conocer el peso molecular (2)].
Bei
der
"Laser"-Verdampfung
werden
zum
Verdampfen
des
Beschichtungsmaterials
Impuls
"laser"
oder
Dauerstrich-"Laser"
verwendet
. [EU]
En
la
vaporización
por
"láser"
se
utilizan
haces
"láser"
pulsados
o
en
ondas
continuas
para
vaporizar
el
material
que
constituye
el
revestimiento
.
Bereits
am
Ende
des
Sommers
2008
gab
Trèves
seinem
Umstrukturierungsplan
einen
weiteren
Impuls
,
und
Ende
Dezember
2008
, d. h.
mehrere
Monate
vor
der
Schlichtungsvereinbarung
vom
25
.
Mai
2009
,
konnten
bereits
die
folgenden
Ergebnisse
verzeichnet
werden:
[EU]
Así
, a
finales
del
verano
de
2008
,
Trèves
dio
un
nuevo
impuls
o
a
su
plan
de
reestructuración
y a
finales
de
diciembre
de
2008
,
es
decir
,
varios
meses
antes
del
Protocolo
de
conciliación
de
25
de
mayo
de
2009
,
podían
observarse
ya
los
siguientes
resultados:
Brennstoffstufung
Im
Brennerhals
wird
mit
niedrigem
Impuls
eine
Primärflamme
erzeugt
(
10
%
der
Gesamtenergie
);
eine
Sekundärflamme
überdeckt
den
Ansatz
der
Primärflamme
und
senkt
dadurch
die
Kerntemperatur
. [EU]
Introducción
del
combustible
por
fases-se
desarrolla
una
llama
primaria
de
bajo
impuls
o
en
el
conducto
del
quemador
(10 %
de
la
energía
total
);
una
llama
secundaria
cubre
la
base
de
la
llama
primaria
,
reduciendo
la
temperatura
del
núcleo
.
Da
der
Impuls
sofort
erfolgen
muss
,
sollten
zudem
alle
rechtlichen
Verpflichtungen
zur
Ausführung
der
Mittelbindungen
in
den
Jahren
2009
und
2010
vor
Ende
2010
eingegangen
werden
. [EU]
Además
,
debido
a
la
necesidad
urgente
de
incentivos
,
antes
de
finales
de
2010
han
de
suscribirse
todos
los
compromisos
legales
de
ejecución
de
los
compromisos
presupuestarios
contraídos
en
2009
y
2010
.
Das
bessere
Defizitergebnis
ist
in
erster
Linie
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
Wirtschaft
kräftiger
gewachsen
ist
als
erwartet
und
sich
die
Arbeitsmarktlage
verbessert
hat
,
was
die
Steuereinnahmen
(
namentlich
aus
Mehrwertsteuer
und
Einkommensteuer
)
ankurbelte
,
während
sich
der
Ausgabenanstieg
insgesamt
weiterhin
in
Grenzen
hielt
. [EU]
El
resultado
de
déficit
mejor
que
el
previsto
se
explica
principalmente
por
un
crecimiento
económico
mayor
que
el
esperado
y
por
una
mejora
de
la
situación
del
mercado
laboral
que
impuls
ó
los
ingresos
tributarios
(especialmente
los
procedentes
del
IVA
y
del
impuesto
sobre
la
renta
),
mientras
que
se
contuvo
globalmente
la
expansión
de
los
gastos
,
Der
Antragsteller
brachte
außerdem
vor
,
dass
die
Produktion
aus
zusätzlichen
Kapazitäten
,
die
derzeit
insbesondere
in
Nordafrika
(
Algerien
und
Ägypten
)
und
dem
Nahen
Osten
(
Iran
)
geschaffen
werden
,
die
Weltmarktpreise
drücken
würde
(
vgl
.
Randnummer
(
57
).
Dies
würde
den
russischen
Ausführern
eine
Erschließung
dieser
Märkte
erschweren
,
was
sie
zur
Steigerung
ihrer
Ausfuhrmengen
in
die
Gemeinschaft
veranlassen
würde
. [EU]
Además
,
según
se
menciona
en
el
considerando
57
,
el
solicitante
ha
sostenido
que
la
producción
procedente
de
las
capacidades
disponibles
que
se
están
creando
,
en
particular
en
África
del
norte
(Argelia y
Egipto
) y
en
el
Medio
Oriente
(Irán),
ejercería
una
presión
sobre
los
precios
mundiales
,
reduciendo
la
capacidad
de
penetración
de
los
exportadores
rusos
en
dichos
mercados
e
impuls
ándolos
a
aumentar
el
volumen
de
sus
exportaciones
al
mercado
comunitario
.
Der
Beschluss
der
finnischen
Regierung
,
Dienstleistungen
im
Straßensektor
zu
liberalisieren
,
war
Teil
eine
umfassenden
Liberalisierungswelle
,
die
auch
andere
Mitgliedstaaten
der
EU
und
des
EWR
dazu
veranlasste
,
ihre
Dienstleistungen
im
Straßensektormärkte
schrittweise
auf
freiwilliger
Basis
zu
öffnen
(
die
jüngste
Maßnahme
dieser
Art
wurde
von
Norwegen
ergriffen
). [EU]
La
decisión
del
Gobierno
finlandés
de
liberalizar
la
prestación
de
servicios
viarios
formaba
parte
de
un
proceso
de
liberalización
muy
amplio
,
que
también
impuls
ó
a
otros
Estados
miembros
de
la
UE
y
Estados
del
EEE
a
abrir
sucesivamente
sus
mercados
de
servicios
viarios
con
carácter
voluntario
(la
liberalización
más
reciente
es
la
efectuada
por
Noruega
).
Der
Europäische
Rat
von
Lissabon
im
März
2000
hat
zu
einem
politischen
Austausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
über
die
Modernisierung
der
Sozialschutzsysteme
Anstoß
gegeben
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Lisboa
de
marzo
de
2000
impuls
ó
un
proceso
de
coordinación
política
entre
los
Estados
miembros
para
modernizar
los
regímenes
de
protección
social
.
Der
Impuls
des
Dampfstrahls
übt
eine
Kraft
auf
die
Waagschale
aus
,
und
die
Moleküle
kondensieren
auf
ihrer
gekühlten
Oberfläche
. [EU]
El
momento
de
la
corriente
de
vapor
actúa
como
una
fuerza
contra
el
platillo
de
la
balanza
y
las
moléculas
se
condensan
en
su
superficie
enfriada
.
Der
Produktionszuwachs
führte
zu
einem
Ausbau
der
Produktionskapazität
um
8 %,
die
im
UZAÜ
fast
248000
Tonnen
erreichte
. [EU]
El
incremento
de
la
producción
impuls
ó
asimismo
un
aumento
del
8 %
de
la
capacidad
de
producción
,
que
se
situó
en
casi
248000
toneladas
durante
el
PIRE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Impuls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners