A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for Hedging
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Basisfinanzinstrumente
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Schuldtitel
handelt
,
werden
nur
dann
ein
und
demselben
Hedging
-Satz
zugeordnet
,
wenn
sie
identisch
oder
ähnlich
sind
. [EU]
Los
instrumentos
financieros
subyacentes
distintos
de
los
instrumentos
de
deuda
(acciones,
metales
preciosos
,
materias
primas
,
otros
instrumentos
),
se
asignarán
a
los
mismos
conjuntos
de
posiciones
compensables
respectivos
sólo
si
son
instrumentos
idénticos
o
similares
.
Bei
den
unter
Punkt
10
der
Tabelle
5
genannten
Basisinstrumenten
von
OTC-Derivaten
wird
jede
Kategorie
von
Basisinstrumenten
einem
separaten
Hedging
-Satz
zugeordnet
. [EU]
Los
instrumentos
subyacentes
de
los
instrumentos
derivados
no
negociados
en
mercados
regulados
mencionados
en
el
punto
9
del
cuadro
2
se
asignarán
a
conjuntos
de
posiciones
compensables
individuales
independientes
para
cada
categoría
de
instrumento
financiero
subyacente
.
Bei
der
Anwendung
dieser
Regeln
sollte
den
Bedingungen
,
unter
denen
diese
Methoden
angewandt
werden
,
Rechnung
getragen
werden
,
so
u. a.
den
von
den
zuständigen
Behörden
im
Ausschuss
der
Europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
ausgearbeiteten
Grundsätzen
,
die
auf
die
Finanzsicherheiten
angewandt
werden
,
um
das
Kontrahentenrisiko
des
OGAW
zu
verringern
,
sowie
für
die
Verwendung
von
Hedging
-
und
Nettingvereinbarungen
. [EU]
Al
aplicar
estas
disposiciones
,
deben
tenerse
presentes
las
condiciones
en
que
se
utilicen
esas
metodologías
,
incluidos
los
principios
(desarrollados
por
las
autoridades
competentes
que
participen
en
el
Comité
de
responsables
europeos
de
reglamentación
de
valores
)
que
hayan
de
aplicarse
a
los
acuerdos
de
garantía
para
reducir
la
exposición
de
los
OICVM
al
riesgo
de
contraparte
,
así
como
el
uso
de
los
acuerdos
de
cobertura
y
de
compensación
.
Bei
zinsbedingten
Risikopositionen
aus
Geldeinlagen
,
die
der
Gegenparteien
als
Sicherheit
gestellt
werden
,
wenn
diese
Gegenpartei
keine
ausstehenden
Schuldverpflichtungen
mit
einem
geringen
spezifischen
Risiko
sowie
aus
Basisschuldtiteln
hat
,
für
die
nach
Anhang
I
Tabelle
1
der
Richtlinie
2006/49/EG
eine
Eigenkapitalanforderung
von
mehr
als
1,60 %
gilt
,
gibt
es
für
jeden
Emittenten
einen
Hedging
-Satz
. [EU]
Para
las
posiciones
de
riesgo
de
tipos
de
interés
de
los
instrumentos
de
deuda
, a
los
cuales
se
aplica
una
exigencia
de
capital
superior
al
1,60 %
según
el
cuadro
1
del
anexo
I
de
la
Directiva
2006/49/CE
,
se
establece
un
conjunto
de
posiciones
compensables
para
cada
emisor
.
Cuando
un
componente
de
pago
emula
a
un
instrumento
de
deuda
de
este
tipo
,
también
se
establece
un
conjunto
de
posiciones
compensables
para
cada
emisor
del
instrumento
de
deuda
de
referencia
.
Bei
zinssatzbedingten
Risikopositionen
aus
Geldeinlagen
,
die
die
Gegenpartei
als
Sicherheit
gestellt
hat
,
aus
Zahlungskomponenten
und
aus
zugrunde
liegendenSchuldtiteln
,
für
die
nach
Anhang
I
Tabelle
1
der
Richtlinie
2006/49/EG
eine
Eigenkapitalanforderung
von
1,60 %
oder
weniger
gilt
,
gibt
es
für
jede
Währung
sechs
Hedging
-Sätze
,
wie
in
der
Tabelle
4
festgelegt
. [EU]
Para
las
posiciones
de
riesgo
de
tipos
de
interés
de
los
componentes
de
pago
y
de
los
instrumentos
de
deuda
, a
los
que
resulta
aplicable
una
exigencia
de
capital
del
1,60 % o
inferior
con
arreglo
al
cuadro
1
del
anexo
I
de
la
Directiva
2006/49/CE
,
hay
seis
conjuntos
de
posiciones
compensables
para
cada
moneda
.
CCRMj
=
CCR-Multiplikator
für
Hedging
-Satz
j
nach
Tabelle
5 [EU]
CCRMj
=
CCR
multiplicador
establecido
en
el
cuadro
3
al
conjunto
de
posiciones
compensables
j
Das
Unternehmen
hat
die
Möglichkeit
von
Zinssicherungsgeschäften
(
Hedging
),
wozu
Derivate
eingesetzt
werden
,
die
auf
ein
bestimmtes
Rating
beschränkt
sind
und
bei
denen
ein
bestimmtes
Konzentrationsniveau
und
Höchstbeträge
zu
beachten
sind
." [EU]
La
empresa
puede
perseguir
una
política
de
cobertura
utilizando
derivados
limitados
a
determinados
niveles
de
interés
,
concentración
y
cantidades
».
Das
Unternehmen
legte
Beweise
dafür
vor
,
dass
die
Ergebnisse
der
abgeschlossenen
Hedging
-Geschäfte
sich
ausschließlich
auf
die
individuellen
Verkaufsverträge
für
eine
Ware
bezogen
,
die
nicht
die
betroffene
Ware
war
,
und
folglich
die
VVG-Kosten
und
Gewinne
der
betroffenen
Ware
nicht
beeinflussten
. [EU]
La
empresa
aportó
pruebas
que
demostraban
que
los
resultados
de
las
operaciones
de
cobertura
concluidas
se
referían
exclusivamente
a
contratos
de
venta
individuales
relativos
a
un
producto
que
no
era
el
producto
afectado
y
que
,
por
consiguiente
,
no
tuvieron
incidencia
en
los
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
relacionados
con
el
producto
afectado
.
Der
nach
wie
vor
bestehende
Kapitalbedarf
der
Bank
of
Ireland
ist
aufgrund
weiterer
Maßnahmen
des
Passiv-Managements
(
"Liability
Management
Exercises"
)
und
aufgrund
von
Gewinnen
aus
der
Liquidierung
von
Hedging
-Kontrakten
,
die
mit
den
nachrangigen
Schuldinstrumenten
gekoppelt
sind
,
von
500
Mio
.
EUR
auf
350
Mio
.
EUR
zurückgegangen
. [EU]
Los
requisitos
de
capital
no
cubiertos
del
Bank
of
Ireland
han
disminuido
de
500
millones
EUR
a
350
millones
EUR
,
debido
a
nuevos
ejercicios
de
gestión
del
pasivo
y a
los
beneficios
de
la
liquidación
de
contratos
de
cobertura
vinculados
a
los
instrumentos
de
deuda
subordinada
.
Derselbe
ausführende
Hersteller
machte
geltend
,
dass
die
Ergebnisse
bestimmter
mit
demselben
verbundenen
Einführer
abgewickelter
Hedging
-Geschäfte
unberechtigterweise
dem
operativen
Ergebnis
der
betroffenen
Ware
zugeschlagen
worden
seien
,
obwohl
sie
ausschließlich
den
Ein-
und
Verkauf
einer
anderen
Ware
betrafen
. [EU]
El
mismo
productor
exportador
sostuvo
que
los
resultados
de
ciertas
operaciones
de
cobertura
concluidas
a
nivel
del
mismo
importador
vinculado
se
atribuyeron
injustamente
al
resultado
operativo
del
producto
afectado
,
cuando
en
realidad
solo
guardaban
relación
con
las
operaciones
de
adquisición
y
venta
de
otro
producto
.
Die
Exponierung
besteht
für
Super-Senior-Titel
und
Class-A-Notes
,
für
die
MBIA
Hedging
betreibt
(
14
,4
Mrd
.
EUR
),
und
für
von
der
KBC
gehaltene
Super-Senior-
,
Super-Mezzanine-Titel
und
Class-A-Notes
(
insgesamt
5,5
Mrd
.
EUR
). [EU]
Dicha
exposición
consiste
en
14400
millones
EUR
de
títulos
de
crédito
super-senior
y
de
clase
A
cubiertos
por
MBIA
y
en
5500
millones
de
títulos
de
crédito
super-senior
,
super-mezzanine
y
de
clase
A
retenidos
por
KBC
[17].
Die
LBBW
geht
außerdem
davon
aus
,
dass
die
Ertragslage
durch
Cross-Selling
,
insbesondere
durch
den
Verkauf
von
Hedging
-Instrumenten
für
Zins-
,
Währungs-
und
Warenpositionsrisiken
,
zusätzlich
verbessert
wird
. [EU]
El
LBBW
considera
,
por
otra
parte
,
que
las
ventas
cruzadas
,
en
particular
la
venta
de
instrumentos
de
cobertura
de
los
riesgos
vinculados
a
los
tipos
de
interés
,
al
cambio
y a
los
productos
básicos
,
mejorarán
aún
más
la
rentabilidad
.
die
Mitarbeiter
müssen
sich
verpflichten
,
keine
persönlichen
Hedging
-Strategien
oder
vergütungs-
und
haftungsbezogenen
Versicherungen
einzusetzen
,
um
die
in
ihren
Vergütungsregelungen
verankerten
risikoorientierten
Effekte
zu
unterlaufen
[EU]
se
exigirá
al
personal
que
se
comprometa
a
no
utilizar
estrategias
personales
de
cobertura
o
seguros
relacionados
con
la
remuneración
y
la
responsabilidad
que
menoscaben
los
efectos
de
la
alineación
con
el
riesgo
incluidos
en
sus
sistemas
de
remuneración
Die
Mitgliedstaaten
können
gestatten
,
dass
die
Verwaltungsgesellschaften
bei
der
Berechnung
des
Gesamtrisikos
Netting-
und
Hedging
-Vereinbarungen
berücksichtigen
,
sofern
diese
offenkundige
und
wesentliche
Risiken
nicht
außer
Acht
lassen
und
eindeutig
zu
einer
Verringerung
des
Risikos
führen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
las
sociedades
de
gestión
den
cabida
a
mecanismos
de
compensación
y
cobertura
al
calcular
el
riesgo
global
,
siempre
que
tales
mecanismos
no
pasen
por
alto
ningún
riesgo
evidente
e
importante
y
que
,
como
resultado
de
ellos
,
se
registre
una
clara
reducción
de
la
exposición
al
riesgo
.
Die
Risikopositionen
müssen
Hedging
-Sätzen
zugeordnet
werden
. [EU]
Las
posiciones
de
riesgo
se
agrupan
en
conjuntos
de
posiciones
compensables
.
Diese
Garantie
,
für
die
Anglo
keine
Vergütung
zahlt
,
soll
im
Wesentlichen
die
Kontrahenten
von
Anglo
bei
Derivategeschäften
(
hauptsächlich
Hedging
-Kontrakte
)
und
Clearing-Verfahren
beruhigen
. [EU]
Esta
garantía
,
por
la
que
Anglo
no
paga
derechos
,
básicamente
ofrece
tranquilidad
a
las
contrapartes
de
Anglo
en
las
operaciones
de
derivados
(principalmente,
contratos
de
cobertura
) y
los
sistemas
de
compensación
.
Diese
Hedging
-Sätze
entsprechen
Risikofaktoren
,
für
die
Risikopositionen
mit
entgegengesetztem
Vorzeichen
ausgeglichen
werden
können
,
um
eine
Nettorisikoposition
zu
erhalten
,
auf
deren
Grundlage
die
Forderung
dann
gemessen
wird
. [EU]
Estos
conjuntos
de
posiciones
compensables
corresponden
a
los
factores
de
riesgo
para
los
cuales
pueden
compensarse
las
posiciones
de
riesgo
de
signo
opuesto
con
el
fin
de
obtener
una
posición
de
riesgo
neta
en
la
que
se
base
la
medición
de
la
exposición
.
die
Summe
der
einbehaltenen
oder
erworbenen
Wiederverbriefungsforderungen
aufgeschlüsselt
nach
Forderung
vor
und
nach
Hedging
/Versicherung
und
nach
Forderung
an
Finanzgarantiegeber
,
aufgeschlüsselt
nach
Bonitätskategorien
oder
Namen
der
Garantiegeber
[EU]
el
importe
agregado
de
las
exposiciones
de
retitulización
conservadas
o
adquiridas
,
desglosado
por
exposición
antes
y
después
de
cobertura
o
seguro
y
por
exposición
frente
a
los
garantes
financieros
,
con
desglose
por
categorías
de
solvencia
crediticia
del
garante
o
por
nombre
de
garante
eine
Beschreibung
der
Vorschriften
,
die
das
Kreditinstitut
in
Bezug
auf
Hedging
und
Absicherung
ohne
Sicherheitsleistung
erlassen
hat
,
um
die
Risiken
zurückgehaltener
Verbriefungs-
und
Wiederverbriefungspositionen
zu
verringern
,
einschließlich
einer
nach
Art
der
Risikoposition
aufgeschlüsselten
Auflistung
aller
wesentlichen
Gegenparteien
[EU]
una
descripción
de
la
política
que
aplica
la
entidad
de
crédito
con
respecto
al
uso
de
garantías
personales
y
de
cobertura
para
mitigar
los
riesgos
de
las
exposiciones
de
titulización
y
de
retitulización
conservadas
,
con
identificación
de
las
contrapartes
de
cobertura
significativas
,
por
tipo
de
exposición
pertinente
Für
jeden
Emittenten
eines
Referenzschuldtitels
,
der
einem
Credit
Default
Swap
zugrunde
liegt
,
gibt
es
einen
Hedging
-Satz
. [EU]
Por
cada
emisor
de
un
instrumento
de
deuda
de
referencia
que
constituya
la
base
de
una
permuta
de
cobertura
por
incumplimiento
crediticio
habrá
un
conjunto
de
posiciones
compensables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hedging":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners