A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for Europa-Mittelmeer-Abkommens
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Die
Beschlüsse
und
Empfehlungen
des
Assoziationsrates
im
Sinne
des
Artikels
94
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
tragen
die
Überschrift
"Beschluss"
bzw
.
"Empfehlung"
,
gefolgt
von
der
laufenden
Nummer
,
dem
Datum
ihrer
Annahme
sowie
der
Bezeichnung
ihres
Gegenstands
. [EU]
Las
decisiones
y
recomendaciones
del
Consejo
de
Asociación
previstas
en
el
artículo
94
del
Acuerdo
Euromediterráneo
llevarán
el
título
de
«decisión»
y
«recomendación»
,
respectivamente
,
seguido
de
un
número
de
orden
,
de
la
fecha
de
su
adopción
y
de
una
indicación
sobre
su
asunto
.
Die
Bestimmungen
,
die
bei
der
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
für
das
Frachtpapier
und
den
Nachweis
für
den
Präferenzursprung
gelten
,
sind
im
Protokoll
Nr
. 4
des
mit
Beschluss
2004/635/EG
des
Rates
vom
21
.
April
2004
genehmigten
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Arabischen
Republik
Ägypten
andererseits
festgelegt
. [EU]
Las
disposiciones
aplicables
al
documento
de
transporte
y a
la
prueba
de
origen
preferencial
,
en
el
despacho
a
libre
práctica
del
producto
,
vienen
definidas
en
el
Protocolo
IV
de
la
Decisión
2004/635/CE
del
Consejo
y
la
Comisión
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
la
celebración
de
un
Acuerdo
Euromediterráneo
de
Asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
Árabe
de
Egipto
,
por
otra
[7].
Diese
Sitzungen
ließen
erkennen
,
dass
technische
Anpassungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
erforderlich
waren
,
um
den
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
vorherigen
Abkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
dem
Staat
Israel
zu
genügen
,
die
2000
und
2006
in
Kraft
getreten
sind
. [EU]
En
ellas
,
se
comprobó
que
era
necesario
realizar
algunos
ajustes
técnicos
para
dar
cumplimiento
a
los
compromisos
de
los
Acuerdos
anteriores
entre
las
Comunidades
Europeas
y
el
Estado
de
Israel
,
que
habían
entrado
en
vigor
en
los
años
2000
y
2006
.
Diese
Verhandlungen
sind
abgeschlossen
und
am
27
.
April
2010
wurde
ein
Abkommen
in
Form
eines
Protokolls
(
im
Folgenden
"Protokoll"
)
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Arabischen
Republik
Ägypten
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
,
die
die
Handelsbestimmungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Arabischen
Republik
Ägypten
andererseits
betreffen
,
paraphiert
. [EU]
Dichas
negociaciones
han
finalizado
, y
el
27
de
abril
de
2010
se
rubricó
un
Acuerdo
en
forma
de
un
Protocolo
(«el
Protocolo»
)
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
Árabe
de
Egipto
que
establece
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
aplicable
a
las
diferencias
sobre
las
disposiciones
comerciales
del
Acuerdo
euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
Árabe
de
Egipto
,
por
otra
[1].
Diese
Verhandlung
sind
abgeschlossen
;
das
Abkommen
in
Form
eines
Protokolls
(
im
Folgenden
"Protokoll"
)
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
,
die
die
Handelsbestimmungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
andererseits
betreffen
wurde
am
9.
Dezember
2009
paraphiert
. [EU]
Dichas
negociaciones
han
finalizado
, y
el
9
de
diciembre
de
2009
se
rubricó
un
Acuerdo
en
forma
de
un
Protocolo
(«el
Protocolo»
)
entre
la
Unión
Europea
y
el
Reino
Hachemí
de
Jordania
que
establece
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
aplicable
a
las
diferencias
sobre
las
disposiciones
comerciales
del
Acuerdo
euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
el
Reino
Hachemí
de
Jordania
,
por
otra
[1].
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
zur
Änderung
der
Anhänge
zu
den
Protokollen
Nr
. 1
und
Nr
. 2
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
wird
vorbehaltlich
des
Abschlusses
des
genannten
Abkommens
im
Namen
der
Union
genehmigt
. [EU]
Se
autoriza
la
firma
,
en
nombre
de
la
Unión
Europea
,
del
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Unión
Europea
y
el
Estado
de
Israel
por
el
que
se
modifican
los
anexos
de
los
Protocolos
1 y 2
del
Acuerdo
euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
el
Estado
de
Israel
,
por
otra
, a
reserva
de
la
celebración
de
dicho
Acuerdo
[3].
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
in
Form
eines
Protokolls
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
,
die
die
Handelsbestimmungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
andererseits
betreffen
(
im
Folgenden
"Protokoll"
),
wird
,
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
,
im
Namen
der
Union
genehmigt
. [EU]
Queda
aprobada
,
en
nombre
de
la
Unión
,
la
firma
del
Acuerdo
en
forma
de
un
Protocolo
entre
la
Unión
Europea
y
el
Reino
Hachemí
de
Jordania
que
establece
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
aplicable
a
las
diferencias
sobre
las
disposiciones
comerciales
del
Acuerdo
euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
el
Reino
Hachemí
de
Jordania
,
por
otra
(«el
Protocolo»
), a
reserva
de
la
celebración
del
citado
Protocolo
[2].
Die
Unterzeichnung
des
Abkommens
in
Form
eines
Protokolls
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Arabischen
Republik
Ägypten
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
,
die
die
Handelsbestimmungen
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Arabischen
Republik
Ägypten
andererseits
betreffen
(
im
Folgenden
"Protokoll"
),
wird
,
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
,
im
Namen
der
Union
genehmigt
. [EU]
Queda
aprobada
,
en
nombre
de
la
Unión
,
la
firma
del
Acuerdo
en
forma
de
un
Protocolo
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
Árabe
de
Egipto
que
establece
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
aplicable
a
las
diferencias
sobre
las
disposiciones
comerciales
del
Acuerdo
euromediterráneo
por
el
que
se
crea
una
asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
Árabe
de
Egipto
,
por
otra
(«el
Protocolo»
), a
reserva
de
la
celebración
del
citado
Protocolo
[2].
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Ägypten
geeinigt
. [EU]
Las
Partes
del
Acuerdo
Euromediterráneo
han
aprobado
el
texto
del
Plan
de
Acción
UE-
Egipto
.
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Israel
geeinigt
- [EU]
Las
Partes
del
Acuerdo
Euromediterráneo
han
aprobado
el
texto
del
plan
de
acción
EU-Israel
.
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Jordanien
geeinigt
. [EU]
Las
Partes
del
Acuerdo
Euromediterráneo
aprobaron
el
texto
del
plan
de
acción
UE-Jordania
.
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Marokko
geeinigt
. [EU]
Las
Partes
del
Acuerdo
Euromediterráneo
aprobaron
el
texto
del
plan
de
acción
UE-Marruecos
.
Die
Vertragsparteien
tragen
die
Kosten
für
Personal
,
Reise
und
Aufenthalt
sowie
für
Post
und
Telekommunikation
,
die
ihnen
aus
ihrer
Teilnahme
an
den
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
und
der
nach
Artikel
80
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
eingesetzten
Arbeitsgruppen
und
sonstigen
Gremien
entstehen
. [EU]
Cada
Parte
asumirá
los
gastos
correspondientes
a
su
participación
en
las
reuniones
del
Comité
de
Asociación
así
como
de
sus
grupos
de
trabajo
que
puedan
ser
constituidos
con
arreglo
al
artículo
80
del
Acuerdo
Euromediterráneo
,
tanto
por
lo
que
se
refiere
a
los
gastos
de
personal
,
de
viaje
y
de
estancia
como
por
lo
que
se
refiere
a
los
gastos
de
correos
y
de
telecomunicaciones
.
Die
Vertragsparteien
tragen
die
Kosten
für
Personal
,
Reise
und
Aufenthalt
sowie
für
Post
und
Telekommunikation
,
die
ihnen
aus
ihrer
Teilnahme
an
den
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
und
der
nach
Artikel
98
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
eingesetzten
Arbeitsgruppen
entstehen
. [EU]
Cada
una
de
las
Partes
asumirá
los
gastos
correspondientes
a
su
participación
en
las
reuniones
del
Comité
de
Asociación
,
así
como
en
todo
grupo
de
trabajo
que
pueda
constituirse
con
arreglo
al
artículo
98
del
Acuerdo
Euromediterráneo
,
por
lo
que
se
refiere
tanto
a
los
gastos
de
personal
,
viaje
y
estancia
como
a
los
de
correo
y
telecomunicaciones
.
Die
Zollsenkung
gemäß
Artikel
1
erfolgt
nur
dann
,
wenn
bei
der
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
ein
Transportpapier
und
eine
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
im
Sinne
von
Protokoll
Nr
. 4
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
vorgelegt
werden
,
die
in
Ägypten
für
die
betreffende
Partie
ausgestellt
wurden
. [EU]
La
aplicación
de
la
reducción
del
derecho
de
aduana
que
se
contempla
en
el
artículo
1
estará
supeditada
a
la
presentación
,
en
el
momento
del
despacho
a
libre
práctica
,
de
un
documento
de
transporte
y
de
un
certificado
de
circulación
EUR
.1,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
Euromediterráneo
,
expedidos
en
Egipto
y
referidos
al
lote
de
que
se
trate
.
Einziger
Artikel
Der
Assoziationsrat
empfiehlt
,
dass
die
Vertragsparteien
den
im
Anhang
wiedergegebenen
Aktionsplan
EU-Ägypten
umsetzen
,
soweit
diese
Umsetzung
auf
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
ausgerichtet
ist
. [EU]
El
Consejo
de
Asociación
recomienda
que
las
Partes
ejecuten
el
Plan
de
Acción
UE-
Egipto
que
figura
en
el
anexo
,
en
la
medida
en
que
tal
ejecución
tenga
por
objeto
alcanzar
los
objetivos
del
Acuerdo
Euromediterráneo
.
Er
prüft
alle
ihm
vom
Assoziationsrat
vorgelegten
Fragen
sowie
alle
sonstigen
Fragen
,
die
sich
möglicherweise
bei
der
laufenden
Durchführung
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
ergeben
. [EU]
Examinará
toda
cuestión
que
le
sea
remitida
por
el
Consejo
de
Asociación
así
como
cualquier
otra
cuestión
que
pueda
plantearse
en
el
marco
de
la
aplicación
cotidiana
del
Acuerdo
Euromediterráneo
.
Er
prüft
alle
ihm
vom
Assoziationsrat
vorgelegten
Fragen
sowie
alle
sonstigen
Fragen
,
die
sich
möglicherweise
bei
der
praktischen
Anwendung
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
ergeben
. [EU]
Examinará
toda
cuestión
que
le
sea
remitida
por
el
Consejo
de
Asociación
,
así
como
cualquier
otra
cuestión
que
pueda
plantearse
en
el
marco
de
la
aplicación
cotidiana
del
Acuerdo
Euromediterráneo
.
Für
das
Jahr
2005
wird
die
Menge
der
Gemeinschaftszollkontingente
,
deren
Kontingentszeitraum
vor
dem
Inkrafttreten
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Demokratischen
Volksrepublik
Algerien
andererseits
beginnt
,
mit
Ausnahme
der
Menge
der
Zollkontingente
für
Weine
mit
den
laufenden
Nummern
09
.1001
und
09
.1003,
im
Verhältnis
zu
dem
Teil
des
Kontingentszeitraums
,
der
vor
diesem
Datum
verstrichen
ist
,
gekürzt
. [EU]
Para
2005
,
los
volúmenes
de
los
contingentes
arancelarios
cuyo
período
contingentario
comience
antes
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
Euromediterráneo
por
el
que
se
establece
una
Asociación
entre
las
Comunidades
Europeas
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
Argelina
Democrática
y
Popular
,
por
otra
, a
excepción
de
los
volúmenes
de
los
contingentes
arancelarios
para
los
vinos
con
los
números
de
orden
09
.1001 y
09
.1003,
se
reducirán
proporcionalmente
a
la
parte
del
período
transcurrida
antes
de
esa
fecha
.
Gemäß
Artikel
101
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
treffen
die
Vertragsparteien
alle
allgemeinen
oder
besonderen
Maßnahmen
,
die
zur
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
diesem
Abkommen
erforderlich
sind
,
und
sorgen
dafür
,
dass
die
Ziele
dieses
Abkommens
erreicht
werden
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
101
del
Acuerdo
Euromediterráneo
,
las
Partes
adoptarán
todas
las
medidas
generales
o
específicas
necesarias
para
el
cumplimiento
de
sus
obligaciones
en
virtud
del
Acuerdo
y
velarán
por
la
consecución
de
los
objetivos
definidos
en
el
mismo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Europa-Mittelmeer-Abkommens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners