A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
104 results for Erteilende
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2014/2005
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Verordnung
werden
die
Mengen
der
im
Januar
und
Februar
2006
verwendeten
und
an
die
erteilende
Stelle
zurückgereichten
Lizenzen
der
Kommission
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
mitgeteilt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
2014/2005
,
tal
como
ha
sido
modificado
por
el
presente
Reglamento
,
la
información
relativa
a
las
cantidades
relacionadas
con
los
certificados
utilizados
y
devueltos
al
organismo
emisor
en
enero
y
febrero
de
2006
se
enviarán
a
la
Comisión
en
los
siete
días
siguientes
a
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
35
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
gilt
bei
Rückgabe
der
Einfuhrlizenz
für
nicht
zur
Raffination
bestimmten
Zucker
an
die
erteilende
Stelle
Folgendes:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
35
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
si
el
certificado
de
importación
para
azúcar
destinado
a
fines
distintos
del
refinado
se
devuelve
al
organismo
expedidor:
Anhang
XII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
enthält
einen
Verweis
auf
die
erteilende
Stelle
in
Zypern
,
der
aufgrund
des
Beitritts
Zyperns
zur
Europäischen
Union
zu
streichen
ist
. [EU]
El
anexo
XII
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
contiene
una
referencia
al
organismo
chipriota
emisor
de
certificados
que
debe
eliminarse
como
consecuencia
de
la
adhesión
de
Chipre
a
la
Unión
Europea
.
Antwortet
die
konsultierte
zuständige
Behörde
nicht
innerhalb
der
Frist
von
60
Kalendertagen
gemäß
Absatz
1,
kann
die
erteilende
Behörde
davon
ausgehen
,
dass
der
Antragsteller
die
Kriterien
erfüllt
,
derentwegen
die
Konsultation
stattgefunden
hat
. [EU]
Si
la
autoridad
competente
consultada
no
contesta
en
el
plazo
de
60
días
naturales
indicado
en
el
apartado
1,
la
autoridad
emisora
podrá
dar
por
supuesto
que
el
solicitante
cumple
los
criterios
a
que
se
refería
la
consulta
.
Art
,
Nummer
und
Datum
des
Ausfuhrpapiers
Erteilende
Zollstelle
... [EU]
Clase
,
número
y
fecha
del
documento
de
exportación
expedido
por
la
aduana
de
...
Auf
Antrag
des
Lizenzinhabers
oder
des
Übernehmers
und
gegen
Vorlage
des
Exemplars
Nr
. 1
der
Lizenz
können
die
erteilende
Stelle
oder
die
von
jedem
Mitgliedstaat
benannte(n) Stelle(n)
eine
oder
mehrere
Teillizenzen
erteilen
. [EU]
Si
lo
solicita
el
titular
del
certificado
o
el
cesionario
, y
previa
presentación
del
ejemplar
no
1
del
certificado
,
el
organismo
expedidor
o
uno
de
los
organismos
designados
por
cada
Estado
miembro
podrán
expedir
uno
o
varios
extractos
de
dicho
documento
.
Ausgehend
von
einer
Risikoanalyse
sind
mindestens
1 %
der
vorgelegten
Lizenzen
und
mindestens
zwei
Lizenzen
pro
Jahr
und
pro
Zollstelle
zur
Überprüfung
ihrer
Echtheit
in
Kopie
an
die
in
der
Lizenz
genannte
erteilende
Stelle
zu
senden
. [EU]
Basándose
en
un
análisis
de
riesgo
,
se
enviará
al
organismo
expedidor
que
figure
en
el
certificado
una
copia
de
,
cuando
menos
,
el
1 %
de
los
certificados
presentados
,
con
un
mínimo
de
dos
certificados
anuales
por
aduana
,
para
que
dicho
organismo
certifique
su
autenticidad
.
Bei
Beantragung
der
Übertragung
durch
den
Inhaber
oder
der
Rückübertragung
durch
den
Übernehmer
trägt
die
erteilende
Stelle
oder
die
bzw
.
eine
der
Stellen
,
die
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
bezeichnet
wurde
,
in
der
Lizenz
oder
gegebenenfalls
in
der
Teillizenz
Folgendes
ein:
[EU]
En
caso
de
solicitud
de
transferencia
por
el
titular
, o
de
retrocesión
por
el
cesionario
,
el
organismo
expedidor
o
el
organismo
o
uno
de
los
organismos
designados
por
cada
Estado
miembro
consignarán
en
el
certificado
o,
en
su
caso
,
en
el
extracto:
Betrifft
der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Einfuhrlizenz
jedoch
nur
einen
Teil
der
in
der
Ausfuhrbescheinigung
genannten
Menge
,
so
vermerkt
die
erteilende
Behörde
auf
dem
Original
die
Menge
,
für
die
das
Original
verwendet
wurde
,
und
gibt
das
Original
dem
Betreffenden
zurück
,
nachdem
sie
es
mit
ihrem
Stempel
versehen
hat
. [EU]
No
obstante
,
cuando
la
solicitud
de
certificado
de
importación
tenga
solo
por
objeto
una
parte
de
la
cantidad
que
figure
en
el
certificado
de
exportación
,
el
organismo
expedidor
indicará
en
el
original
la
cantidad
para
la
que
ha
sido
utilizado
y,
tras
sellarlo
,
devolverá
el
original
al
interesado
.
Betrifft
der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Einfuhrlizenz
jedoch
nur
einen
Teil
der
in
der
Ausfuhrbescheinigung
genannten
Menge
,
so
vermerkt
die
erteilende
Behörde
auf
dem
Original
die
Menge
,
für
die
das
Original
verwendet
wurde
,
und
gibt
das
Original
dem
Betreffenden
zurück
,
nachdem
sie
es
mit
ihrem
Stempel
versehen
hat
. [EU]
No
obstante
,
cuando
la
solicitud
de
certificado
de
importación
tenga
sólo
por
objeto
una
parte
de
la
cantidad
que
figure
en
el
certificado
de
exportación
,
el
organismo
expedidor
indicará
en
el
original
la
cantidad
para
la
que
ha
sido
utilizado
y,
tras
sellarlo
,
devolverá
el
original
al
interesado
.
Betrifft
der
Einfuhrlizenzantrag
jedoch
nur
einen
Teil
der
in
der
Ausfuhrbescheinigung
genannten
Menge
,
so
vermerkt
die
erteilende
Behörde
auf
dem
Original
die
Menge
,
für
die
das
Original
verwendet
wurde
,
und
gibt
dieses
dem
Antragsteller
zurück
,
nachdem
sie
es
mit
ihrem
Stempel
versehen
hat
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
la
solicitud
de
certificado
de
importación
solo
se
refiera
a
una
parte
de
la
cantidad
que
figura
en
el
certificado
de
exportación
,
el
organismo
expedidor
indicará
en
el
original
la
cantidad
por
la
que
este
haya
sido
utilizado
y,
tras
haberlo
sellado
,
devolverá
el
original
al
interesado
.
Bis
zum
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
sind
möglicherweise
einige
Erstattungsbescheinigungen
mit
zehnmonatiger
Gültigkeit
,
die
gemäß
Artikel
33
Buchstabe
a
oder
Artikel
38a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
zwischen
dem
8.
Juli
und
dem
7.
November
2008
beantragt
worden
sind
,
bereits
gemäß
Artikel
45
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
an
die
erteilende
Stelle
zurückgegeben
worden
. [EU]
Determinados
certificados
de
restitución
con
un
plazo
de
validez
de
diez
meses
,
solicitados
entre
el
8
de
julio
y
el
7
de
noviembre
de
2008
de
conformidad
con
el
artículo
33
,
letra
a), o
el
artículo
38
bis
del
Reglamento
(CE)
no
1043/2005
,
pueden
haberse
devuelto
ya
a
la
autoridad
expedidora
con
arreglo
al
artículo
45
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1043/2005
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Darf
jedoch
die
Gültigkeitsdauer
der
im
Rahmen
dieses
Artikels
erteilten
Lizenzen
nach
einer
Sonderregelung
für
bestimmte
Erzeugnisse
länger
sein
als
die
normale
Gültigkeitsdauer
dieser
Lizenz
und
befindet
sich
der
Ausführer
in
der
in
Unterabsatz
1
erster
Gedankenstrich
bezeichneten
Lage
,
so
kann
die
erteilende
Stelle
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
verlängern
,
sofern
sie
dann
die
nach
dieser
Regelung
zulässige
Gültigkeitsdauer
nicht
überschreitet
. [EU]
No
obstante
,
cuando
una
normativa
específica
para
determinados
productos
establezca
que
el
período
de
validez
del
certificado
expedido
en
el
marco
del
presente
artículo
podrá
ser
superior
al
período
de
validez
normal
del
mismo
, y
el
adjudicatario
se
encuentre
en
la
situación
contemplada
en
el
párrafo
primero
,
primer
guión
,
el
organismo
expedidor
podrá
prorrogar
el
período
de
validez
del
certificado
,
siempre
que
este
no
exceda
del
período
de
validez
máximo
permitido
por
dicha
normativa
.
Der
anerkannte
Wirtschaftsbeteiligte
unterrichtet
die
erteilende
Behörde
auch
über
die
vorgesehenen
Abhilfemaßnahmen
und
den
Zeitplan
. [EU]
Asimismo
,
notificará
a
la
autoridad
emisora
las
medidas
que
tenga
previsto
adoptar
y
su
calendario
.
Der
anerkannte
Wirtschaftsbeteiligte
unterrichtet
die
erteilende
Behörde
über
alle
Umstände
,
die
nach
Erteilung
des
Zertifikats
eingetreten
sind
und
die
sich
auf
dessen
Aufrechterhaltung
auswirken
können
. [EU]
El
operador
económico
autorizado
informará
a
la
autoridad
emisora
de
todos
los
factores
surgidos
tras
la
expedición
del
certificado
que
puedan
influir
en
el
mantenimiento
de
este
.
Der
Antragsteller
unterrichtet
die
erteilende
Stelle
außer
im
Fall
höherer
Gewalt
binnen
21
Tagen
nach
dem
Endtermin
für
die
Einreichung
der
Angebote
schriftlich
oder
durch
schriftliche
Fernübertragung
;
diese
Mitteilung
muss
bei
der
erteilende
n
Stelle
spätestens
an
dem
Tag
eintreffen
,
an
dem
die
Frist
von
21
Tagen
abläuft
,
und
es
muss
daraus
hervorgehen
, [EU]
En
el
plazo
de
los
21
días
siguientes
a
la
fecha
límite
de
presentación
de
ofertas
, y
salvo
en
caso
de
fuerza
mayor
,
el
solicitante
transmitirá
,
por
carta
o
por
telecomunicación
escrita
,
al
organismo
expedidor
,
que
deberá
recibir
la
información
a
más
tardar
el
día
en
que
expire
el
plazo
de
21
días
,
la
siguiente
información:
Der
Inhaber
einer
Lizenz
für
freigabeberechtigtes
Personal
der
Kategorie
B2
darf
die
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
gemäß
66
.A.20(a)(3)(
ii
)
von
Anhang
III
(
Teil-66
)
nur
nach
(i)
Abschluss
der
relevanten
aufgabenbezogenen
Ausbildung
für
Luftfahrzeuge
der
Kategorie
A
und
(
ii
)
sechs
Monaten
nachgewiesener
praktischer
Erfahrung
in
dem
durch
die
zu
erteilende
Berechtigung
abgedeckten
Bereich
vornehmen
. [EU]
El
titular
de
una
licencia
de
mantenimiento
de
aeronaves
de
categoría
B2
solo
podrá
ejercer
las
facultades
de
certificación
que
se
describen
en
el
punto
66
.A.20 a) 3
ii
)
del
anexo
III
(Parte
66
)
una
vez
completada
satisfactoriamente
i)
la
formación
sobre
las
tareas
correspondientes
a
aeronaves
de
categoría
A y
ii
)
tras
seis
meses
de
experiencia
práctica
documentada
que
cubra
el
ámbito
de
la
autorización
que
se
expedirá
.
Die
die
Erweiterung
der
Genehmigung
erteilende
zuständige
Behörde
muss
einer
jeden
solchen
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuteilen
und
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
hierüber
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
nach
Anhang
2
dieser
Regelung
entspricht
,
unterrichten
. [EU]
La
autoridad
competente
que
expida
la
extensión
de
la
homologación
asignará
un
número
de
serie
a
cada
comunicación
referente
a
dicha
extensión
e
informará
de
ello
a
las
demás
Partes
en
el
Acuerdo
que
apliquen
el
presente
Reglamento
,
por
medio
de
un
formulario
de
comunicación
conforme
al
modelo
que
figura
en
el
anexo
2
del
presente
Reglamento
.
Die
die
Erweiterung
der
Genehmigung
erteilende
zuständige
Behörde
muss
für
eine
solche
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuteilen
und
die
anderen
Parteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Verordnung
anwenden
,
durch
ein
Mitteilungsblatt
informieren
,
das
dem
Muster
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
entspricht
. [EU]
El
organismo
competente
que
expida
la
extensión
de
la
homologación
asignará
un
número
de
serie
a
dicha
extensión
e
informará
de
ello
a
las
demás
Partes
del
Acuerdo
de
1958
que
apliquen
el
presente
Reglamento
,
por
medio
de
un
formulario
de
comunicación
conforme
al
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Die
erteilende
Behörde
des
Mitgliedstaates
prüft
,
ob
die
in
den
Artikeln
9
bis
13
genannten
Kriterien
erfüllt
sind
. [EU]
Las
autoridades
del
Estado
miembro
emisor
examinarán
si
se
cumplen
los
criterios
establecidos
en
los
artículos
9 a
13
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erteilende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners