A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einvernahme
Einvernehmen
einvernehmlich
einvernehmlich festlegen
einverstanden
Einverstanden
einverstanden sein mit
Einverständnis
Einverständniserklärung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
337 results for
Einverstanden
Word division: ein·ver·stan·den
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
21
Einführer
füllten
den
Fragebogen
aus
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Veintiún
importadores
rellenaron
este
cuestionario
de
muestreo
y
expresaron
su
voluntad
de
ser
incluidos
en
la
muestra
.
22
unabhängige
Einführer
beantworteten
den
Stichprobenfragebogen
,
davon
erklärten
sich
21
mit
der
Aufnahme
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Respondieron
al
cuestionario
22
importadores
no
vinculados
,
de
los
que
21
se
declararon
de
acuerdo
con
que
se
los
incluyera
en
la
muestra
.
26
Ausführer/Hersteller
erklärten
sich
bereit
,
die
angeforderten
Informationen
vorzulegen
,
und
waren
mit
einer
Einbeziehung
in
eine
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Veintiséis
exportadores
productores
accedieron
a
facilitar
la
información
solicitada
y a
ser
incluidos
en
la
muestra
.
36
taiwanische
Ausführer/Gruppen
von
Ausführern
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Treinta
y
seis
exportadores/grupos
de
exportadores
taiwaneses
facilitaron
la
información
solicitada
y
accedieron
a
ser
incluidos
en
la
muestra
.
[4].
Die
Tatsache
,
dass
eine
Partei
mit
der
vorgelegten
rechtlichen
Beurteilung
nicht
einverstanden
ist
,
bedeutet
nicht
,
dass
diese
Analyse
nicht
korrekt
ist
;
dies
gilt
vor
allem
,
wenn
nicht
einmal
Beweise
zur
Untermauerung
einer
solchen
Behauptung
vorgebracht
werden
. [EU]
En
cuanto
al
análisis
jurídico
de
la
Comisión
,
se
basó
en
las
disposiciones
pertinentes
del
Reglamento
de
base
y
se
vio
reforzado
por
el
prolongado
análisis
jurídico
utilizado
por
la
UE
en
la
investigación
antisubvenciones
anterior
al
analizar
,
por
ejemplo
,
regímenes
de
devolución
de
derechos
,
regímenes
de
crédito
a
la
exportación
y
regímenes
de
impuesto
sobre
la
renta
[4].
Abweichend
von
Absatz
5
kann
der
zuständige
Träger
die
entstandenen
Kosten
innerhalb
der
Grenzen
und
nach
Maßgabe
der
in
seinen
Rechtvorschriften
niedergelegten
Erstattungssätze
erstatten
,
sofern
sich
der
Versicherte
mit
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
einverstanden
erklärt
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
5,
la
institución
competente
podrá
hacerse
cargo
del
reembolso
de
los
gastos
soportados
,
dentro
de
los
límites
y
con
arreglo
a
las
condiciones
de
los
porcentajes
de
reembolso
establecidos
en
su
legislación
,
siempre
que
la
persona
asegurada
haya
dado
su
conformidad
a
que
se
le
aplique
esta
disposición
.
Acht
chinesische
ausführende
Hersteller
oder
Gruppen
ausführender
Hersteller
und
sieben
Unionshersteller
oder
Gruppen
von
Herstellern
übermittelten
die
geforderten
Informationen
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
eine
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Ocho
productores
exportadores
o
grupos
de
productores
exportadores
chinos
y
siete
productores
o
grupos
de
productores
de
la
Unión
proporcionaron
la
información
solicitada
y
aceptaron
ser
incluidos
en
la
muestra
.
Achtzehn
Unionshersteller
(
alle
fünfzehn
Antragsteller
sowie
drei
weitere
Hersteller
,
auf
die
zusammen
78
%
der
Gesamtproduktion
der
Union
entfallen
)
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Dieciocho
productores
de
la
Unión
(quince
denunciantes
y
tres
productores
más
,
que
representaban
entre
todos
el
78
%
de
la
producción
total
de
la
Unión
)
proporcionaron
la
información
solicitada
y
aceptaron
que
se
les
incluyera
en
la
muestra
.
Alle
drei
chinesischen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
waren
mit
der
Wahl
der
USA
nicht
einverstanden
und
behaupteten
,
dass
stattdessen
Russland
als
Vergleichsland
hätte
herangezogen
werden
müssen
. [EU]
Los
tres
productores
exportadores
chinos
que
cooperaron
mostraron
su
disconformidad
con
la
elección
de
EE
.UU. y
manifestaron
que
,
en
su
lugar
,
debía
haberse
elegido
Rusia
como
país
análogo
.
Als
Reaktion
auf
die
von
Polen
geäußerten
Bedenken
,
erklärte
sich
Lettland
der
Kommission
gegenüber
einverstanden
,
sein
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3199/93
genehmigtes
Denaturierungsverfahren
zu
ändern
. [EU]
Ante
la
preocupación
manifestada
por
Polonia
,
Letonia
comunicó
a
la
Comisión
que
se
avenía
a
modificar
el
método
de
desnaturalización
previsto
en
el
Reglamento
(CE)
no
3199/93
.
Alternativ
dazu
sind
,
falls
sich
die
betreffende
Entscheidung
der
EU
verzögern
oder
nicht
zufrieden
stellend
sein
sollte
,
die
Beteiligten
damit
einverstanden
,
dass
ETVA
eine
Bürgschaft
für
HDW-Ferrostaal
übernimmt
im
Hinblick
auf
alle
anhängigen
Fragen
bezüglich
der
Ε
;U
über
etwaige
ältere
oder
aktuelle
Beihilfen
an
HSY
." [EU]
Alternativamente
,
en
el
caso
de
que
dicha
decisión
fuera
retrasada
por
la
UE
[...] o
no
fuera
satisfactoria
,
las
partes
acordaron
que
el
Ε
;ΤVΑ
se
comprometerá
a
aportar
una
garantía
a
HDW-Ferrostaal
en
relación
con
cualquier
cuestión
pendiente
relativa
a
la
UE
,
referente
a
subvenciones
estatales
pasadas
o
presentes
,
caso
de
haberlas
,
relacionadas
con
HSY»
.
Am
27
.
November
2003
erklärte
sich
CIRFS
damit
einverstanden
,
dass
bestimmte
Informationen
aus
seiner
Stellungnahme
vom
10
.
Juli
2003
,
die
ursprünglich
als
streng
vertraulich
eingestuft
worden
waren
,
nunmehr
den
belgischen
Behörden
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollen
. [EU]
El
27
de
noviembre
de
2003
el
CIRFS
aceptó
que
parte
de
la
información
contenida
en
su
contribución
de
10
de
julio
de
2003
,
que
inicialmente
se
había
clasificado
como
estrictamente
confidencial
,
se
pusiera
a
disposición
de
las
autoridades
belgas
.
Am
2.
September
2010
erklärte
Lettland
gegenüber
der
Kommission
,
ausnahmsweise
mit
dem
Erlass
des
Beschlusses
in
englischer
Sprache
einverstanden
zu
sein
. [EU]
El
2
de
septiembre
de
2010
,
las
autoridades
letonas
informaron
a
la
Comisión
de
que
aceptaban
,
excepcionalmente
,
que
la
presente
Decisión
se
adoptara
en
lengua
inglesa
.
Am
8.
Juli
2005
erklärte
sich
die
Monsanto
Europe
S.A.
damit
einverstanden
,
dass
der
Anwendungsbereich
dieser
Entscheidung
auf
die
Einfuhr
und
die
Verarbeitung
beschränkt
wird
. [EU]
El
8
de
julio
de
2005
,
Monsanto
Europe
S.A.
aceptó
que
el
alcance
de
la
presente
Decisión
se
limitase
a
la
importación
y
transformación
.
Andere
dagegen
,
insbesondere
die
sechs
unabhängigen
Einführer
der
Stichprobe
,
die
den
Fragebogen
beantwortet
hatten
,
erklärten
sich
mit
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnamen
einverstanden
,
da
sie
bei
einer
Ware
,
die
potentiellen
erntebedingten
Produktionsschwankungen
unterliegt
,
eine
zweite
Lieferquelle
für
unabdingbar
hielten
. [EU]
Otros
,
sin
embargo
, y
en
particular
los
seis
importadores
no
vinculados
incluidos
en
la
muestra
y
que
respondieron
al
cuestionario
,
estuvieron
de
acuerdo
con
el
principio
de
la
imposición
de
medidas
,
habida
cuenta
de
la
necesidad
de
mantener
una
doble
fuente
de
suministro
de
un
producto
cuya
producción
puede
experimentar
fluctuaciones
en
función
de
las
cosechas
.
Änderung
der
Regelung
des
Schiedsverfahrens
,
um
es
jeder
Partei
zu
ermöglichen
,
das
Schiedsverfahren
in
Anspruch
zu
nehmen
,
sofern
sie
mit
dem
Vorschlag
des
Vermittlers
nicht
einverstanden
sind
; [EU]
Una
modificación
de
la
regulación
del
sistema
de
arbitraje
para
permitir
a
cada
una
de
las
partes
recurrir
al
arbitraje
si
no
están
de
acuerdo
con
la
propuesta
del
mediador
.
Anfragen
,
die
nicht
innerhalb
dieser
Frist
eingegangen
sind
,
können
in
der
Fragestunde
behandelt
werden
,
wenn
das
befragte
Organ
damit
einverstanden
ist
. [EU]
Las
preguntas
que
no
se
hayan
presentado
con
dicha
antelación
podrán
tramitarse
durante
el
turno
de
preguntas
siempre
que
acceda
a
ello
la
institución
interesada
.
Anfragen
,
die
nicht
innerhalb
dieser
Frist
eingegangen
sind
,
können
in
der
Fragestunde
behandelt
werden
,
wenn
das
befragte
Organ
damit
einverstanden
ist
. [EU]
Las
preguntas
que
no
se
hubieren
presentado
con
dicha
antelación
podrán
tramitarse
durante
el
turno
de
preguntas
siempre
que
acceda
a
ello
la
institución
interesada
.
Auch
wenn
der
Schuldner
einverstanden
ist
,
nimmt
der
Rechnungsführer
die
Einziehung
durch
Verrechnung
vor
Ablauf
der
in
Artikel
80
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
Frist
vor
. [EU]
El
contable
procederá
también
al
cobro
por
compensación
antes
de
la
fecha
de
vencimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
80
,
apartado
3,
letra
b),
si
el
deudor
da
su
consentimiento
.
Auf
die
24
mitarbeitenden
Ausführer/Hersteller
,
die
sich
mit
einer
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
erklärten
,
entfielen
rund
30
%
der
chinesischen
VGPF-Gesamtausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
Los
veinticuatro
exportadores
productores
cooperadores
que
accedieron
a
ser
incluidos
en
la
muestra
representaban
aproximadamente
el
30
%
del
total
de
exportaciones
a
la
Comunidad
de
tejidos
de
confección
acabados
de
filamentos
de
poliéster
originarios
de
China
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einverstanden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners