A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for Campana
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
80
–
;
100
g
in
Streifen
geschnittene
Mozzarella
di
Bufala
Campana
g.U.
werden
auf
die
Tomatenoberfläche
gestreut
[EU]
por
encima
del
tomate
se
colocan
entre
80
y
100
g
de
«Mozzarella
di
Bufala
Campana
»
DOP
,
cortada
en
rodajas
Achtung:
Safranin
ist
gesundheitsschädlich
!
Erforderliche
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
und
unter
dem
Abzug
arbeiten
. [EU]
¡Cuidado
!:
la
safranina
es
nociva
,
deben
tomarse
las
precauciones
de
seguridad
necesarias
y
debe
trabajarse
en
una
campana
extractora
de
humos
.
Achtung:
Xylol
ist
gesundheitsschädlich
!
Erforderliche
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
und
unter
dem
Abzug
arbeiten
. [EU]
¡Cuidado
!:
el
xilol
es
nocivo
,
deben
tomarse
las
precauciones
de
seguridad
necesarias
y
debe
trabajarse
en
una
campana
extractora
de
humos
.
Alle
Versuche
sind
unter
einer
Absaughaube
in
einem
leicht
belüftbaren
Raum
durchzuführen
. [EU]
Todos
los
experimentos
deberán
realizarse
en
campana
extractora
de
humos
dentro
de
una
sala
que
pueda
ser
bien
ventilada
.
Aus
diesem
Grunde
sollten
die
Arbeiten
unter
einer
Schutzhaube
vorgenommen
werden
. [EU]
La
operación
debe
realizarse
bajo
una
campana
de
protección
.
Bei
bestehenden
Anlagen
nur
dort
einsetzbar
,
wo
der
Hochofen
mit
einem
glockenlosen
Begichtungssystem
ausgestattet
ist
. [EU]
Solo
es
aplicable
en
plantas
existentes
si
el
horno
tiene
un
sistema
de
carga
sin
campana
.
Der
Antrag
Italiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Ricotta
di
Bufala
Campana
"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Ricotta
di
Bufala
Campana
»
presentada
por
Italia
ha
sido
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Der
aus
der
Substanz
erzeugte
Dampf
entweicht
durch
eines
dieser
Löcher
und
wird
unmittelbar
auf
die
Schale
einer
hoch
empfindlichen
Waage
geleitet
,
die
sich
ebenfalls
im
Vakuum
der
Glasglocke
befindet
. [EU]
El
vapor
de
la
sustancia
que
escapa
por
uno
de
los
orificios
se
conduce
al
platillo
de
una
balanza
de
alta
sensibilidad
que
también
está
encerrada
en
la
campana
al
vacío
.
Der
Brennkasten
kann
in
einen
Abzugsschrank
gestellt
werden
,
sofern
der
Rauminhalt
mindestens
das
20fache
,
aber
nicht
mehr
als
das
110fache
des
Volumens
des
Brennkastens
beträgt
und
keine
Höhen-
,
Breiten-
oder
Längenabmessung
des
Abzugsschranks
mehr
als
das
2,5
fache
der
anderen
beiden
Abmessungen
beträgt
. [EU]
La
cámara
de
combustión
podrá
colocarse
en
el
interior
de
una
campana
extractora
siempre
que
el
volumen
interno
sea
,
como
mínimo
,
20
veces
, y,
como
máximo
,
110
veces
,
mayor
que
el
volumen
de
la
cámara
de
combustión
y
siempre
que
ninguna
de
sus
dimensiones
(altura,
longitud
o
profundidad
)
sea
2,5
veces
superior
a
cualquiera
de
las
otras
dos
.
Der
Ständer
sollte
sich
in
einem
geeigneten
gepanzerten
Abzugsschrank
oder
in
einer
Brennkammer
befinden
.
Das
Stromkabel
ist
an
den
äußeren
Anschlusssteckern
am
Zündstopfen
angeschlossen
. [EU]
Se
coloca
el
recipiente
cargado
en
el
soporte
con
el
disco
de
seguridad
hacia
arriba
y
se
introduce
el
conjunto
en
una
campana
extractora
blindada
o
una
cámara
de
fuego
.
Der
Versuch
ist
gemäß
1.6.2.2
in
einem
Abzug
auszuführen
. [EU]
El
ensayo
debe
realizarse
bajo
una
campana
extractora
(véase
el
punto
1.6.2.2).
Die
Absaughaube
und
der
Raum
können
nach
jedem
Test
für
mindestens
drei
Minuten
belüftet
werden
. [EU]
La
campana
extractora
y
la
sala
podrán
ventilarse
durante
al
menos
3
minutos
después
de
cada
ensayo
.
Die
Anträge
Italiens
auf
Eintragung
der
zwei
Bezeichnungen
"Fico
bianco
del
Cilento"
und
"Melannurca
Campana
"
,
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Huile
d'olive
de
Nice"
sowie
die
Anträge
Spaniens
auf
Eintragung
der
vier
Bezeichnungen
"Pimiento
Asado
del
Bierzo"
,
"Montes
de
Granada"
,
"Aceite
de
la
Rioja"
und
"Antequera"
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2081/92
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
2081/92
,
la
solicitud
de
Italia
para
el
registro
de
las
dos
denominaciones
«Fico
bianco
del
Cilento»
y
«Melannurca
Campana
»
;
la
solicitud
de
Francia
para
el
registro
de
la
denominación
«Huile
d'olive
de
Nice»
; y
la
solicitud
de
España
para
el
registro
de
las
cuatro
denominaciones
«Pimiento
Asado
del
Bierzo»
,
«Montes
de
Granada»
,
«Aceite
de
la
Rioja»
y
«Antequera»
se
publicaron
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Die
Belastung
des
menschlichen
Organismus
durch
Schwebfasern
ist
zu
minimieren
;
daher
ist
bei
der
Arbeit
mit
den
trockenen
Fasern
ein
Abzugsschrank
oder
eine
Glove-Box
zu
verwenden
. [EU]
Debe
reducirse
al
mínimo
la
exposición
del
personal
a
las
fibras
presentes
en
el
aire
, y
la
manipulación
de
las
fibras
secas
debe
efectuarse
en
una
campana
de
gases
o
en
un
aislador
(cabina
de
seguridad
con
guantes
).
Die
Brennkammer
kann
in
den
Abzug
gestellt
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Volumen
des
Abzuges
mindestens
das
20fache
,
aber
nicht
mehr
als
das
110fache
des
Volumens
der
Brennkammer
beträgt
und
dass
keine
Abmessung
der
Höhe
,
Breite
oder
Länge
des
Abzugs
mehr
als
das
2,5fache
einer
der
anderen
beiden
Dimensionen
ist
. [EU]
La
cámara
de
combustión
podrá
colocarse
en
una
campana
extractora
de
humos
cuyo
volumen
interno
sea
como
mínimo
20
veces
mayor
,
pero
no
más
de
110
veces
mayor
,
que
el
de
la
cámara
en
cuestión
y
cuya
altura
,
anchura
y
profundidad
no
sean
,
cada
una
de
ellas
,
más
de
2,5
veces
mayores
que
cualquiera
de
las
otras
dos
dimensiones
.
Die
Mozzarella
di
Bufala
Campana
g.U.
oder
die
Mozzarella
g.t.S.
ist
auf
der
Oberfläche
zerlaufen
.
Basilikum
,
Knoblauch
und
Oregano
entwickeln
ein
intensives
Aroma
und
sehen
nicht
verbrannt
aus
. [EU]
Al
final
del
proceso
de
cocción
,
la
pizza
expide
una
fragancia
característica
,
perfumada
y
deliciosa
;
el
tomate
,
tras
perder
únicamente
el
agua
sobrante
,
mantiene
su
densidad
y
consistencia
;
la
«Mozzarella
di
Bufala
Campana
»
DOP
, o
la
«Mozzarella»
ETG
,
quedará
fundida
sobre
la
superficie
;
la
albahaca
,
el
ajo
y
el
orégano
desprenden
un
intenso
aroma
y
no
tienen
aspecto
de
haberse
quemado
.
Die
Probe
nach
dem
Cone-and-Quarter-Verfahren
in
vier
gleiche
Teile
unterteilen
(
dieser
Schritt
sollte
in
einem
Staubschrank
erfolgen
). [EU]
Formar
un
cono
y
separar
en
partes
para
subdividir
la
muestra
(esta
operación
debe
realizarse
dentro
de
una
campana
de
gases
).
Die
Prüfvorrichtung
kann
in
einen
Abzugsschrank
gestellt
werden
,
sofern
der
Rauminhalt
mindestens
das
20
fache
,
aber
nicht
mehr
als
das
110
fache
des
Volumens
der
Prüfvorrichtung
beträgt
und
keine
Höhen-
,
Breiten-
oder
Längenabmessung
des
Abzugsschranks
mehr
als
das
2,5
fache
der
anderen
beiden
Abmessungen
beträgt
. [EU]
Los
instrumentos
de
ensayo
pueden
colocarse
en
el
interior
de
una
campana
extractora
siempre
que
el
volumen
interno
sea
,
como
mínimo
,
20
veces
y,
como
máximo
,
110
veces
,
mayor
que
el
volumen
de
los
instrumentos
de
ensayo
y
siempre
que
ninguna
de
las
dimensiones
(altura,
longitud
o
profundidad
)
de
la
campana
extractora
sea
2,5
veces
superior
a
cualquiera
de
las
otras
dos
.
Die
Schüttung
wird
quer
zur
Zugrichtung
in
einem
Abzug
angeordnet
. [EU]
Se
pone
la
pila
en
el
tiro
de
una
campana
de
gases
.
Die
Vertikalgeschwindigkeit
der
durch
den
Abzugsschrank
strömenden
Luft
ist
vor
der
Prüfung
100
mm
vor
und
hinter
der
Stelle
zu
messen
,
an
der
der
Brennkasten
schließlich
aufgestellt
wird
. [EU]
Antes
del
ensayo
deberá
medirse
la
velocidad
vertical
del
aire
a
través
de
la
campana
extractora
100
mm
por
delante
y
por
detrás
de
la
posición
final
en
la
que
se
situará
la
cámara
de
combustión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Campana"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners